Informacje
dla
użytkownika
Информация
для
пользователя
Piekarnik do
zabudowy
Встроенный
духовой
шкаф
ZOB 482
electrolux
Спасибо, что Вы выбрали наш электробытовой прибор
Мы желаем Вам получить массу удовольствия от Вашего нового прибора и
надеемся, что в следующий раз Вы вновь выберете наше изделие.
Пожалуйста, внимательно прочтите это руководство, и во время эксплуатации
прибора используйте его в качестве справочного документа. Руководство
пользователя должно передаваться каждому будущему владельцу изделия.
34
electrolux
Оглавление
Предупреждения и важная информация по безопасности …………………….. 36
Описание изделия ……………………………………………………………………………… 38
Зоны управления таймером ………………………………………………………………… 39
Перед первым использованием духового шкафа ………………………………….. 41
Электронный программатор ……………………………………………………………….. 43
Эксплуатация духового шкафа ……………………………………………………………. 48
Таблица выпекания и жарения ……………………………………………………………. 53
Чистка и техническое обслуживание …………………………………………………… 55
Если что-то не работает …………………………………………………………………….. 60
Технические данные …………………………………………………………………………… 61
Указания для установщика ………………………………………………………………… 62
Инструкции по встраиванию ………………………………………………………………. 63
Гарантия/сервисная служба ………………………………………………………………… 64
Европейская Гарантия ………………………………………………………………………… 65
Contents
Руководство по использованию данных
инструкций пользователя
Указания по безопасности
Пошаговые указания по эксплуатации
)
Советы и рекомендации
Данное изделие соответствует следующим
— 2006/95
— 89/336
— 93/68
с последующими модификациями.
(Директива по низкому напряжению);
(Директива по электромагнитной совместимости);
(Общая директива);
Директивам EEC
:
35
electrolux
Русский
Предупреждения и важная информация
по безопасности
Храните данные инструкции пользователя всегда вместе с прибором.
В случае передачи или продажи изделия третьим лицам, либо если Вы
оставляете прибор дома при перемене места жительства, очень важно,
чтобы новый пользователь имел доступ к инструкциям пользователя и к
сопровождающей информации.
Данные предостережения приведены в интересах безопасности
пользователей и проживающих с ними лиц. Поэтому перед
подключением и (или) использованием прибора внимательно прочтите
их.
Установка
• Установка должна выполняться
квалифицированным лицом, в
соответствии с действующими
правилами и нормативами.
Отдельные операции по установке
описаны в инструкциях для
установщика.
• Прибор должен устанавливаться и
подключаться квалифицированным
лицом, обладающим специальными
знаниями, работающим в
соответствии с директивами.
• В случае если в ходе установки
требуются любые модификации
источников энергии, они также
должны выполняться
квалифицированным электриком.
Эксплуатация
• Данный духовой шкаф предназначен
для приготовления продуктов
питания; ни в коем случае не
используйте его в любых других
целях.
• При открывании дверцы
духового шкафа, во время
приготовления пищи или по его
окончании, будьте осторожны с
парами горячего воздуха,
выходящими из духового
шкафа.
• При использовании плиты всегда
соблюдайте осторожность. Сильное
тепло от нагревательных элементов
делает полки и другие части очень
горячими.
• Если по каким-либо причинам для
приготовления пищи в духовом
шкафу вам необходимо
использовать фольгу, никогда не
допускайте ее непосредственного
контакта с дном духового шкафа.
• При чистке духового шкафа
действуйте с осторожностью: ни в
коем случае не допускайте
попадания брызг на жировой
фильтр (если таковой имеется), на
нагревательные элементы и на
датчик термостата.
• Опасно вносить изменения любого
рода в данный прибор или его
характеристики.
• В процессе выпекания, жарения и
приготовления пищи на гриле
окошко духового шкафа и другие
части прибора становятся горячими,
поэтому не следует допускать
приближения детей к прибору.
Следите за тем, чтобы при
подключении электрических
компонентов к розеткам,
расположенным рядом с духовым
шкафом, их провода не
соприкасались с раскаленными
кольцами или не могли зацепиться
за дверцу духового шкафа.
36
electrolux
• Для того чтобы вынуть
жаропрочные тарелки или
сковородки, всегда надевайте
специальные перчатки.
• Регулярная чистка предохранит
материал поверхности от порчи.
• Перед тем как чистить духовой
шкаф, отключите питание или
отсоедините сетевой штепсель.
• Если Вы не собираетесь
пользоваться духовым шкафом,
убедитесь, что духовой шкаф
находится в положении “ВЫКЛ.” .
• Данный духовой шкаф изготовлен в
виде отдельного прибора или в
комбинации с электрической
варочной панелью, в зависимости от
модели, для однофазного
подключения к источнику питания
230 В.
• Данный прибор нельзя чистить
струйным пароочистителем или
пароочистителем с сухим паром.
• Не используйте абразивные
чистящие средства или острые
металлические скребки. Ими можно
поцарапать стекло дверцы духового
шкафа, в результате чего стекло
может лопнуть.
Безопасность детей
• Данный прибор предназначен для
использования взрослыми.
Позволять детям пользоваться или
играть им, опасно.
• Не позволяйте детям приближаться,
когда духовой шкаф работает. К
тому же, после выключения духовой
шкаф еще долго остается горячим.
• Данное изделие не предназначено
для эксплуатации детьми и другими
лицами, которые по своим
физическим, сенсорным или
ментальным способностям,
вследствие недостатка опыта или
знаний не могут безопасно
эксплуатировать изделие без
присмотра отвечающего за их
безопасность лица или получения от
него соответствующих инструкций,
позволяющих им безопасно
эксплуатировать устройство.
Обслуживание клиентов
• В случае необходимости проверки и
(или) ремонта, данные работы
должны выполняться
департаментом обслуживания
изготовителя или авторизованной
изготовителем сервисной службой;
при этом должны использоваться
только оригинальные запчасти.
• В случае неполадок или
повреждений не пытайтесь
ремонтировать прибор
самостоятельно. Ремонт,
выполненный необученным лицом,
может привести к повреждениям
или травмам.
Символ
его упаковке указывает, что при
утилизации данного изделия с ним
нельзя обращаться как с обычными
бытовыми отходами. Поэтому оно
должно быть передано в пункт сбора
для переработки электрического и
электронного оборудования. Обеспечив
правильную утилизацию данного
изделия, Вы поможете защите
окружающей среды и здоровья
человека. Неправильная утилизация
наносит вред окружающей среде и
здоровью. За более подробной
информацией о правилах утилизации и
переработки данного изделия
обращайтесь в местные органы власти,
в службу по утилизации отходов или в
магазин, в котором Вы приобрели
данное изделие.
на самом изделии или
37
electrolux
Описание изделия
524
6
3
1
10
12
1. Панель управления
2. Ручка выбора режима духового шкафа
3. Электронный программатор
4. Ручка термостата
5. Индикаторная лампочка включения
6. Индикаторная лампочка термостата
Принадлежности духового шкафа
7
8
9
11
7. Вентиляционные отверстия для
охлаждающего вентилятора
8. Гриль
9. Лампочка освещения духового шкафа
10. Конвекционный вентилятор
11. Отверстие для вращающегося вертела
12. Табличка с техническими данными
Противень для сбора жира
Поддон для кексов
38
Полка с защитой от
опрокидывания
вилки
вертел
захват
рама для
поворота
вертела
Вертел
Зоны управления таймером
Утапливаемые ручки
управления
Некоторые модели оснащены
утапливаемыми ручками управления.
Эти ручки могут быть полностью
утоплены в панели управления в то
время, когда духовой шкаф не
эксплуатируется.
Ручка выбора режима
духового шкафа
0Духовой шкаф выключен
Размораживание — Этот режим
предназначен для
размораживания замороженных
продуктов.
Режим конвекции — Этот режим
позволит Вам одновременно
готовить продукты на разных
уровнях без
взаимопроникновения запахов
Полный гриль — В этом режиме
полностью включается
нагревательный элемент гриля.
Рекомендуется для
приготовления большого
количества продуктов.
Вертел гриля — может
использоваться для нанизывания
и жаренья больших кусков мяса,
кебабов или небольших кусочков
мяса
Только внутренний элемент гриля
— может использоваться для
приготовления на гриле
небольших количеств продуктов
Нижний нагревательный элемент Тепло поступает только снизу
духового шкафа
Верхний нагревательный элемент
— Тепло поступает только сверху
духового шкафа
electrolux
Традиционный режим
приготовления — Тепло поступает
как от верхнего, так и от нижнего
нагревательных элементов,
обеспечивая равномерный нагрев
внутреннего пространства
духового шкафа
Индикаторная лампочка
освещения духового шкафа — Эта
лампочка загорается даже, если
не задан режим приготовления.
39
electrolux
Индикаторная лампочка
включения
Индикатор включения загорается
при повороте в какое-либо рабочее
положение ручки выбора режима
духового шкафа.
Ручка выбора температуры
(ручка термостата)
Поворачивая ручку выбора
температуры против часовой стрелки,
Вы можете выбрать температуру
приготовления в пределах от 50°C до
250°C.
Индикаторная лампочка
термостата
Индикаторная лампочка
включается после выбора температуры
приготовления поворотом ручки
термостата. Она будет гореть до тех
пор, пока заданная температура не
будет достигнута. Затем она будет
гаснуть и загораться, указывая на
поддержание заданной температуры.
Предохранительный
термостат
Во избежание опасного перегрева
(вследствие некорректного
использования или неисправности
компонентов), духовой шкаф оснащен
предохранительным термостатом,
который прерывает подачу энергии.
При снижении температуры духовой
шкаф снова включается
автоматически.
Если пусковая схема термостата
сработала из-за неправильной
эксплуатации прибора, достаточно
исправить ошибку, после того как
духовой шкаф остынет; если же
термостат срабатывает из-за
неисправности компонента,
пожалуйста, обратитесь в Сервисный
центр.
Вентилятор охлаждения
Этот вентилятор предназначен для
охлаждения духового шкафа и панели
управления. Он автоматически
включается через несколько минут
после начала приготовления. Теплый
воздух удаляется наружу через
отверстие, расположенное рядом с
ручкой дверцы духового шкафа. При
выключении духового шкафа
вентилятор может продолжать
работать для охлаждения регуляторов.
Это совершенно нормальное явление.
Время работы вентилятора
охлаждения будет зависеть от
того, сколько времени
проработал духовой шкаф и при
какой температуре. Он может
вообще не включаться при
задании низких температур, или
если духовой шкаф
использовался в течение
краткого периода времени.
40
electrolux
Перед первым использованием духового шкафа
Перед тем как приступать к
эксплуатации духового шкафа,
удалите все элементы
упаковки, находящиеся как
внутри, так и снаружи.
Перед первым использованием
духового шкафа необходимо прокалить
его без пищи.
В это время может появиться
специфический запах. Это совершенно
нормальное явление. Оно вызвано
сгоранием остатков производственных
материалов.
Обеспечьте надлежащую
вентиляцию помещения.
1. Переведите переключатель
)
с функцией “полный гриль”
течение примерно 5-10 минут.
режимов духового шкафа на
режим
2. Установите ручку управления
термостата на 250°.
4. Откройте окно для
обеспечения вентиляции
кухни.
5. Дайте духовому шкафу
поработать вхолостую в
течение примерно 45 минут.
Данную процедуру нужно повторить
После этого дайте духовому
шкафу остыть. Затем смочите
мягкую тряпочку теплой водой с
мягким моющим средством и
протрите полость духового
шкафа.
Перед первым использованием
также тщательно вымойте
принадлежности, прилагаемые к
духовому шкафу.
.
в
Чтобы открыть дверцу
духового шкафа, всегда
беритесь за центральную
часть ручки.
41
electrolux
Телескопические выдвижные
направляющие
Внимание: Телескопические
выдвижные направляющие и другие
принадлежности становятся очень
горячими! При пользовании духовым
шкафом надевайте кухонные
рукавицы!
В духовом шкафу имеются боковые
направляющие с двухуровневыми
телескопическими выдвижными
направляющими (Рис. 1).
Для того, чтобы вставить решетку для
гриля, противень для выпечки или
поддон для жарки, выдвиньте сначала
телескопические направляющие на
один уровень (Рис. 2). Положите
решетку для гриля, противень для
выпечки или поддон для жарки на
удлиненные направляющие и
задвиньте их обратно в духовой шкаф,
насколько они войдут (Рис. 2).
Не закрывайте дверцу духового шкафа
до тех пор, пока телескопические
направляющие не будут задвинуты до
конца.
4
3
2
1
Рис. 1
42
Рис. 2
Loading…
Раздел: Бытовая техника
Тип: Встраиваемый Электрический Духовой Шкаф
Характеристики, спецификации
Габаритные размеры (В*Ш*Г):
590*594*560 мм
Размер ниши (В*Ш*Г):
593*570*550 мм
Внутреннее покрытие:
эмаль
Тип управления:
механический
Утапливаемые ручки управ.:
Да
Максимальная температура:
250 *С
Электронный программатор:
Да
Звуковой таймер:
до 2 ч 30 мин
Тип освещения:
лампа накаливания
Электромеханический вертел:
Да
Металлические направляющие:
Да
Стекло дверцы духовки:
2-слойное
Класс энергоэффективности:
A
Потребляемая мощность:
2500 Вт
Металлическая решетка:
1 шт
Краткое описание:
590*594*560 мм;эмаль;механический;нерж. сталь
Инструкция к Встраивающему Электрическому Духову Шкафу Zanussi ZOB 482 X
Informacje
Информация
dla
для
użytkownika
пользователя
Piekarnik do
Встроенный
zabudowy
духовой
шкаф
ZOB 482
electrolux
Dziękujemy za zakup produktu naszej firmy
Ż
yczymy Państwu wiele satysfakcji z dokonanego wyboru. Wierzymy, że
dzięki korzyściom plynącym z użytkowania tego sprzętu dołączą Państwo do stale
powiększającego się grona zadowolonych klientów, a podczas następnych
zakupów wybiorą Państwo również produkty z naszej oferty.
Prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcją obsługi. Zalecamy
przechowywanie jej przez cały okres eksploatacji urządzenia oraz przekazanie
podczas ewentualnej zmiany właściciela.
2
electrolux
Spis treści
Ostrzeżenia i ważne informacje bezpieczeństwa……………………………………….. 4
Opis urządzenia ……………………………………………………………………………………. 6
Pokrętła sterowania……………………………………………………………………………….. 7
Przed pierwszym użyciem piekarnika ………………………………………………………. 9
Programator elektryczny ………………………………………………………………………. 11
Korzystanie z piekarnika ………………………………………………………………………. 16
Tabela pieczenia …………………………………………………………………………………. 21
Konserwacja i czyszczenie…………………………………………………………………… 23
Co zrobić, jeśli urządzenie nie działa prawidłowo……………………………………… 28
Dane techniczne …………………………………………………………………………………. 29
Instrukcje dla instalatora………………………………………………………………………. 30
Instrukcja zabudowy ……………………………………………………………………………. 31
Gwarancja/Serwis ……………………………………………………………………………….. 32
Gwarancja Europejska …………………………………………………………………………. 33
Wskazówki dot. korzystania z niniejszej instrukcji
Wskazówki dot. bezpieczeństwa
Kolejność wykonywania czynności
)
Porady i wskazówki
Urządzenie spełnia następujące normy europejskie:
— 2006/95 (dyrektywa niskonapięciowa);
— 89/336 (dyrektywa dot. kompatybilności elektromagnetycznej EMC);
— 93/68 (dyrektywa ogólna); wraz z późniejszymi zmianami.
3
electrolux
Polski
Ostrzeżenia i ważne informacje
bezpieczeństwa
Zawsze przechowywać niniejsze instrukcje z urządzeniem. W razie
sprzedaży lub przekazania urządzenia innemu użytkownikowi bądź w razie
przeprowadzki i pozostawienia go na miejscu, należy pamiętać o przekazaniu
nowemu użytkownikowi niniejszej instrukcji, aby umożliwić mu zapoznanie się
z funkcjonowaniem urządzenia i ewentualnymi ostrzeżeniami.
Niniejsze ostrzeżenia mają na celu zapewnienie bezpieczeństwa
użytkownikowi i jego domownikom. Należy je uważnie przeczytać przed
instalacją lub użyciem urządzenia.
Instalacja
• Wszystkie czynności związane z
grzałki powodują nagrzanie się półek
instalacją muszą być wykonywane
oraz innych części urządzenia.
przez wykwalifikowaną osobę zgodnie
• Jeśli, z jakichkolwiek przyczyn, w
z obowiązującymi przepisami i
piekarniku przygotowuje się potrawy
normami. Poniżej podano opis
w folii aluminiowej, nie wolno
poszczególnych czynności, jakie
dopuścić, aby bezpośrednio stykała
należy wykonać podczas
się ona z dnem piekarnika.
instalowania urządzenia.
• Czyszcząc piekarnik, należy
• Instalację i podłączenie urządzenia
pamiętać o następujących zasadach:
zlecić wykwalifikowanej osobie,
nie wolno rozpryskiwać żadnych
posiadającej odpowiednią wiedzę,
środków na filtr tłuszczu (jeśli jest
która wykona wszystkie czynności
zainstalowany), grzałki ani czujnik
zgodnie z przepisami.
termostatu.
• Przeróbki domowej instalacji
• Zmiany lub modyfikacje parametrów
zasilającej wymagane w celu
urządzenia stwarzają zagrożenie dla
instalacji urządzenia mogą być
użytkownika.
wykonywane wyłącznie przez
• Podczas pieczenia czy grillowania,
wykwalifikowanych elektryków.
okno piekarnika oraz inne jego części
mocno się rozgrzewają. Dzieci nie
Eksploatacja
powinny znajdować się w pobliżu
• Piekarnik służy wyłącznie do
piekarnika. Jeśli urządzenia
przygotowywania potraw. Nie należy
elektryczne będą podłączane do
go używać do innych celów.
gniazdka obok piekarnika, należy
• Podczas otwierania drzwi
zapewnić, aby ich przewody nie
piekarnika, w trakcie lub pod
stykały się z gorącymi częściami
koniec przygotowywania potrawy,
piekarnika ani nie zaczepiały o drzwi
należy zawsze cofnąć się tak, aby
piekarnika.
para i ciepłe powietrze mogły
• Zawsze korzystać z rękawic do
swobodnie wydostać się na
pieczenia wkładając i wyjmując
zewnątrz.
naczynia z piekarnika.
• Zachować ostrożność podczas
• Regularne czyszczenie zapobiega
obsługi kuchenki. Bardzo gorące
pogorszeniu jakości powierzchni.
4
electrolux
• Przed rozpoczęciem czyszczenia
wyłącznie oryginalnych części
piekarnika, wyłączyć zasilanie lub
zamiennych.
wyjąć wtyczkę piekarnika z gniazdka.
• Nie próbować samodzielnie
• Sprawdzić, czy piekarnik jest
naprawiać urządzenia w razie awarii
wyłączony “WYŁ”, jeśli już
lub uszkodzenia. Naprawy
zakończono pieczenie.
wykonywane przez osoby
• Piekarnik może być używany jako
niedoświadczone mogą spowodować
urządzenie niezależne lub w
urazy cielesne lub uszkodzenie
połączeniu z elektryczną płytą
urządzenia.
kuchenną, w zależności od modelu,
jednofazową pracującą z napięciem
230 V.
Symbol na produkcie lub na
• Do czyszczenia urządzenia nie
opakowaniu oznacza, że produktu tego
należy stosować pary ani parowych
nie wolno traktować tak, jak innych
urządzeń czyszczących.
odpadów domowych. Należy oddać go do
• Nie stosować ściernych środków
właściwego punktu skupu surowców
czyszczących ani metalowych
wtórnych zajmującego się złomowanym
skrobaków o ostrych krawędziach.
sprzętem elektrycznym i elektronicznym.
Mogą one porysować powierzchnię
Właściwa utylizacja i złomowanie
drzwi piekarnika, co może
pomaga w eliminacji niekorzystnego
spowodować pęknięcie szkła w tych
wpływu złomowanych produktów na
drzwiach.
środowisko naturalne oraz zdrowie.
Nieprawidłowa utylizacja stwarza
Bezpieczeństwo dzieci
zagrożenie dla środowiska naturalnego
• Urządzenie jest przeznaczone do
oraz zdrowia. Aby uzyskać szczegółowe
obsługi przez osoby dorosłe.
dane dotyczące możliwości recyklingu
Korzystanie z urządzenia przez dzieci
niniejszego urządzenia, należy
lub zabawa dzieci z urządzeniem są
skontaktować się z lokalnym urzędem
niebezpieczne.
miasta, służbami oczyszczania miasta
• Dzieci nie powinny zbliżać się do
lub sklepem, w którym produkt został
pracującego piekarnika. Należy
zakupiony.
pamiętać również, że piekarnik
pozostaje przez dłuższy czas gorący
jeszcze po wyłączeniu.
• Niniejsze urządzenie nie jest
przeznaczone do obsługi przez dzieci
ani inne osoby, których zdolności
fizyczne, sensoryczne lub mentalne,
bądź brak doświadczenia i wiedzy, nie
pozwalają na bezpieczne z niego
korzystanie bez nadzoru lub
przeszkolenia osoby odpowiedzialnej.
Serwis
• Wszystkie przeglądy lub naprawy
należy wykonywać w zakładach
serwisowych producenta lub
zakładach autoryzowanych przez
producenta. Nalegać na stosowanie
5
electrolux
Opis urządzenia
5
6
4
3
2
1
7
8
9
10
11
12
1. Panel sterowania
7. Otwory wentylacyjne powietrza dla
2. Pokrętło wyboru funkcji piekarnika
wentylatora chłodzenia
3. Programator elektroniczny
8. Ruszt do grilla
4. Pokrętło termostatu
9. Oświetlenie piekarnika
5. Kontrolka zasilania WŁ
10.Wentylator piekarnika
6. Kontrolka termostatu
11.Otwór do zamocowania rożna
12.Tabliczka znamionowa
Akcesoria piekarnika
widelce
szpikulec
rożna
Rynienka na tłuszcz
uchwyt
rama rożna
Półka z
zabezpieczeniem
Rożen
przed
przewróceniem
Blacha do ciast
6
electrolux
Pokrętła sterowania
7
0
Wysuwane pokrętła
Niektóre modele są wyposażone w
wysuwane pokrętła sterujące. Pokrętła
znajdują się na panelu sterowania,
całkowicie wsunięte, gdy piekarnik nie
pracuje.
Pokrętło wyboru funkcji
piekarnika
0
Piekarnik wyłączony
Rozmrażanie — pomaga w
rozmrożeniu zamrożonej żywności.
Pieczenie konwekcyjne —
możliwość pieczenia mięsa i
innych potraw jednocześnie na
dowolnej półce piekarnika bez
przenikania zapachów
Pełny Grill — włączenie całej grzałki
grilla. Zalecane w przypadku
dużych ilości.
Grillowanie na rożnie — Rożen
można stosować do opiekania
mięsa lub do przygotowywania
kebabu i mniejszych kawałków
mięsa.
Wewnętrzna grzałka grilla — może
być stosowana do grillowania
potraw w niewielkich ilościach
Dolna grzałka — ciepło emitowane
jest włącznie z dolnej części
piekarnika
Górna grzałka — ciepło emitowane
jest wyłącznie z górnej części
piekarnika
Pieczenie tradycyjne — działa górna
i dolna grzałka, co zapewnia równy
rozkład temperatury w piekarniku
Oświetlenie piekarnika — piekarnik
będzie oświetlony, lecz żadna
funkcja pieczenia nie zostanie
włączona.
electrolux
Kontrolka zasilania WŁ
Działanie wentylatora chłodzenia
zależy od tego, jak długo piekarnik
Kontrolka zasilania włącza się, gdy
pracował oraz w jakiej
ustawione jest pokrętło wyboru funkcji
temperaturze. Może się on w ogóle
piekarnika.
nie włączyć przy niskiej
Pokrętło termostatu
temperaturze lub wtedy, gdy
piekarnik pracował tylko przez
Obrócić pokrętło termostatu
krótki czas.
piekarnika w kierunku przeciwnym do
ruchu wskazówek zegara, aby wybrać
temperaturę pomiędzy 50°C a 250°.
Kontrolka zasilania WŁ
Kontrolka termostatu
Kontrolka zasilania włącza się, gdy
Kontrolka termostatu zapala się w
ustawione jest pokrętło wyboru funkcji
momencie przekręcenia pokrętła
piekarnika.
termostatu. Kontrola świeci się do
momentu osiągnięcia odpowiedniej
temperatury. Następnie cyklicznie zapala
się i gaśnie symbolizując utrzymywanie
temperatury.
Termostat bezpieczeństwa
Dla zapobieżenia nadmiernemu
przegrzaniu spowodowanemu
nieprawidłowym użyciem urządzenia lub
wadliwym komponentem, piekarnik został
wyposażony w termostat
bezpieczeństwa, który w razie potrzeby
wyłącza zasilanie. Piekarnik włącza się
ponownie automatycznie po obniżeniu
temperatury.
Jeśli termostat bezpieczeństwa
włączy się z powodu nieprawidłowej
eksploatacji urządzenia, wystarczy
odczekać, aby piekarnik ostygł; jeśli zaś
termostat włącza się z powodu
wadliwego komponentu, należy
skontaktować się z Serwisem.
Wentylator chłodzący
Wentylator chłodzenia służy do
chłodzenia piekarnika i panelu
sterowania. Wentylator włącza się
automatycznie po kilku minutach
pieczenia. Ciepłe powietrze jest
wydmuchiwane przez otwór w pobliżu
drzwi piekarnika. Gdy piekarnik jest
wyłączony, wentylator może działać
jeszcze przez jakiś czas, aby chłodzić
pokrętła sterowania. To całkowicie
normalne.
8
electrolux
Przed pierwszym użyciem piekarnika
Przed przystąpieniem do
eksploatacji piekarnika zdjąć całe
opakowanie oraz wszystkie
osłony, zarówno te znajdujące się
wewnątrz, jak i na zewnątrz
urządzenia.
Przed pierwszym użyciem, piekarnik
należy wygrzać bez wkładania do środka
żadnych potraw.
W tym czasie może być wyczuwalny
nieprzyjemny zapach. Jest to zjawisko
normalne. Zapach powodują resztki z
Aby otworzyć drzwiczki piekarnika,
procesu produkcyjnego.
należy zawsze chwytać za środkową
Sprawdzić, czy pomieszczenie
część uchwytu.
posiada prawidłową wentylację.
1. Ustawić pokrętło wyboru funkcji
)
piekarnika na pieczenie
konwekcyjne. .
2. Ustawić pokrętło termostatu w
położeniu 250°.
4. Otworzyć okno w celu
zapewnienia odpowiedniej
wentylacji pomieszczenia.
5. Odczekać ok. 45 minut bez
wkładania potraw do piekarnika.
Wyżej opisaną procedurę należy
powtórzyć przy funkcji “Pełny grill”
przez około 5-10 minut.
Następnie odczekać, aż piekarnik
ostygnie. Zwilżyć miękką
ściereczkę ciepłą wodą z
dodatkiem łagodnego płynu do
mycia naczyń i wyczyścić komorę
piekarnika.
Przed pierwszym użyciem
dokładnie umyć akcesoria.
9
electrolux
Teleskopowe wysuwane szyny
WAŻNE: Teleskopowe wysuwane szyny i
inne akcesoria nagrzewają się do bardzo
wysokich temperatur. Zawsze należy
korzystać z rękawic do pieczenia lub
4
innych rękawic zabezpieczających przed
wysoką temperaturą!
3
Piekarnik zawiera szyny boczne z
dwustopniowymi wsuwanymi szynami
2
teleskopowymi (Rys. 1).
Aby wsunąć ruszt, blachę lub tacę do
1
pieczenia, należy najpierw wysunąć
szyny teleskopowe o jeden stopień (Rys.
2). Ułożyć ruszt, tacę lub blachę do
pieczenia na wysuniętych szynach i
Rys. 1
wsunąć je z powrotem do piekarnika tak
daleko jak to możliwe (Rys. 2).
Nie zamykać drzwi piekarnika, aż szyny
teleskopowe zostaną wsunięte do końca.
Rys. 2
10
electrolux
Programator elektroniczny
4
1. Wcisnąć przycisk, aby wybrać
funkcję
2. Przycisk do zmniejszania wartości
5
7
“ ”
6
8
3. Przycisk do podwyższania wartości
“ ”
4. Wyświetlacz
5. Kontrolka “Czas pieczenia”
6. Kontrolka “Koniec pieczenia”
7. Kontrolka “Minutnika”
123
8. Kontrolka “Godzina”
Rys. 4
W przypadku przerwy w zasilaniu
Kuchenka jest gotowa do pracy
wszystkie ustawienia (czas,
tylko po ustawieniu godziny.
ustawienia programu lub program w
Używanie piekarnika nie wymaga
trakcie używania) zostaną
wybrania żadnego programu.
anulowane. Po przywróceniu
zasilania liczby na wyświetlaczu
Ustawianie godziny
będą migać, a zegar będzie
wymagał ponownego nastawienia.
Po włączeniu zasilania lub po zaniku
prądu w sieci, na wyświetlaczu pojawi się
i będzie migać.
Ustawianie godziny:
1. Naciskać przycisk “ ” lub “ ”.
2. Po ustawieniu godziny, należy
poczekać 5 sekund: kontrolka
“Godzina” zgaśnie, a na
wyświetlaczu pojawi się aktualny
czas. Urządzenie jest gotowe do
pracy.
Zmiana ustawień godziny:
1. Naciskać przycisk aż pojawi się
funkcja “Godzina”. Zacznie migać
odpowiednia kontrolka. Następnie
postępować jak opisano powyżej.
Godzinę można zmienić jedynie, gdy
nie ustawiono funkcji automatycznej
(czas pieczenia lub koniec
pieczenia ).
11
electrolux
Funkcja “Czas pieczenia”
Funkcja ta umożliwia automatyczne
wyłącznie piekarnika po zakończeniu
zaprogramowanego czasu pieczenia.
Włożyć potrawę do piekarnika, wybrać
funkcję pieczenia i ustawić temperaturę
pieczenia. Naciskać przycisk aż
pojawi się funkcja “Czas pieczenia” .
Zacznie migać odpowiednia kontrolka.
Następnie, wykonać następujące
czynności:
Ustawianie czasu pieczenia:
1. Naciskać przycisk “ “ lub “ “.
2. Po ustawieniu godziny, należy
poczekać 5 sekund: kontrolka “Czas
pieczenia” zapali się, a na
wyświetlaczu ponownie pojawi się
godzina.
3. Po upływie czasu pieczenia, piekarnik
automatycznie wyłączy się, słyszalny
będzie alarm akustyczny, a kontrolka
zacznie migać. Ustawić pokrętło
wyboru funkcji piekarnika i pokrętło
termostatu w położenie zero.
Wyłączyć sygnał dźwiękowy
wciskając dowolny przycisk.
UWAGA: wyłączenie alarmu
dźwiękowego powoduje przejście
piekarnika w tryb ręczny. Brak
ustawienia pokręteł wyboru funkcji
piekarnika i termostatu w położeniu
zero spowoduje ponowne włączenie
się piekarnika.
Kasowanie ustawionego
czasu pieczenia:
1. Naciskać przycisk aż pojawi się
funkcja “Czas pieczenia” . Zacznie
migać odpowiednia kontrolka, a na
wyświetlaczu zostanie pokazany
pozostały czas pieczenia.
2. Naciskać przycisk “ “ aż na
wyświetlaczu pojawi się “0:00”. Po 5
sekundach, kontrolka zgaśnie, a na
wyświetlaczu ponownie pojawi się
godzina.
12
electrolux
Funkcja “Koniec pieczenia”
Funkcja ta pozwala na ustawienie
automatycznego wyłączenia piekarnika
po upłynięciu zaprogramowanego czasu
zakończenia pieczenia. Włożyć potrawę
do piekarnika, wybrać funkcję pieczenia i
ustawić temperaturę pieczenia. Naciskać
przycisk aż pojawi się wybrana
zostanie funkcja “Zakończenie
pieczenia” . Zacznie migać
odpowiednia kontrolka. Następnie,
wykonać następujące czynności:
Ustawianie czasu zakończenia
pieczenia:
1. Naciskać przycisk “ ” lub “ ”.
2. Po ustawieniu godziny, należy
poczekać 5 sekund: zapali się
kontrolka “Zakończenie pieczenia”
zapali się, a na wyświetlaczu
ponownie pojawi się godzina.
3. Po upływie czasu pieczenia, piekarnik
automatycznie wyłączy się, słyszalny
będzie alarm dźwiękowy, a kontrolka
zacznie migać. Ustawić pokrętło
wyboru funkcji piekarnika i pokrętło
termostatu w położenie zero.
Wyłączyć sygnał dźwiękowy
wciskając dowolny przycisk. UWAGA:
wyłączenie alarmu dźwiękowego
powoduje przejście piekarnika w tryb
ręczny. Brak ustawienia pokręteł
wyboru funkcji piekarnika i termostatu
w położeniu zero spowoduje ponowne
włączenie się piekarnika.
Kasowanie ustawionego czasu
zakończenia pieczenia:
1. Naciskać przycisk aż pojawi się
wybrana zostanie funkcja
“Zakończenie pieczenia” . Zacznie
migać odpowiednia kontrolka, a na
wyświetlaczu pojawi się
zaprogramowany czas zakończenia
pieczenia.
2. Naciskać przycisk “ ” aż na
wyświetlaczu pojawi się aktualny
czas. Programator będzie wydawał
dźwięk, a kontrolka zgaśnie.
13
electrolux
“Czas pieczenia” oraz
Kasowanie minutnika:
“Zakończenie pieczenia”
1. Naciskać przycisk aż pojawi się
połączone
funkcja “Minutnik”. Zacznie migać
Funkcje “Czas pieczenia” i
odpowiednia kontrolka i na
“Zakończenia pieczenia” można
wyświetlaczu pojawi się pozostały
stosować jednocześnie tak, aby ustawić
czas.
piekarnik, aby automatycznie włączył i
2. Naciskać przycisk “ ” aż na
wyłączył się w późniejszym czasie.
wyświetlaczu pojawi się “0:00”. Po 5
1. W przypadku funkcji “Czas pieczenia”
sekundach, kontrolka zgaśnie, a na
po wybraniu funkcji “Czas
wyświetlaczu ponownie pojawi się
godzina.
pieczenia” (czas pieczenia należy
ustawić jak to opisano w odpowiednim
rozdziale). Następnie nacisnąć
przycisk
: na wyświetlaczu
pokazane zostaną zaprogramowane
ustawienia.
2. W przypadku funkcji “Zakończenie
pieczenia” po wybraniu funkcji
“Zakończenie pieczenia” (czas
zakończenia pieczenia należy
ustawić jak to opisano w odpowiednim
rozdziale).
Zapali się odpowiednia kontrolka, a na
wyświetlaczu pojawi się aktualna
godzina. Piekarnik będzie się włączał
i wyłączał zgodnie z ustawionymi
programami.
Funkcja “Minutnik”
Po zakończeniu ustawionego okresu,
rozlegnie się alarm minutnika,
aleuruchomiony piekarnik pozostanie
włączony.
Ustawianie minutnika:
1. Naciskać przycisk aż pojawi się
funkcja “Minutnik”. Zacznie migać
odpowiednia kontrolka.
2. Następnie nacisnąć przycisk “ ” lub
“ ” (maksymalnie: 2 godziny, 30
minut).
3. Po ustawieniu godziny, należy
poczekać 5 sekund: zapali się
kontrolka “Minutnik” .
4. Po zakończeniu ustawionego czasu,
kontrolka zacznie migać i rozlegnie
się alarm akustyczny. Wyłączyć
sygnał dźwiękowy wciskając dowolny
przycisk.
14
electrolux
Wyłączanie wyświetlacza
1. Jednocześnie wcisnąć dwa przyciski
programatora i przytrzymać je przez
ok. 5 sekund. Wyświetlacz wyłączy
się.
2. W celu ponownego włączenia
wyświetlacza, wystarczy wcisnąć
dowolny przycisk.
Wyświetlacz można wyłączyć tylko
pod warunkiem, że nie zostały
ustawione żadne funkcje kuchenki.
15
electrolux
Korzystanie z piekarnika
Kuchenka posiada unikalny system,
który powoduje naturalną cyrkulację
powietrza oraz stały obieg pary.
System ten umożliwia gotowanie na
4
parze oraz zapewnia delikatność potraw w
3
środku z jednoczesną ich chrupkością na
zewnątrz. Dodatkowo, do minimum
ograniczony zostaje czas pieczenia oraz
2
zużycie energii. W czasie pieczenia
może powstawać para, która może się
1
wydostawać na zewnątrz po otwarciu
drzwiczek piekarnika. Jest to zjawisko
normalne.
Należy jednak odsunąć się od
Podczas pieczenia drzwi
piekarnika w momencie otwierania
piekarnika muszą być zawsze
jego drzwiczek w czasie pieczenia
zamknięte. Podczas otwierania
lub po jego zakończeniu tak, aby
drzwiczek należy stać w
para lub ciepło mogły się swobodnie
bezpiecznej odległości. Nie
wydostać.
dopuszczać do swobodnego
Uwaga! — Podczas pieczenia nie
opadania drzwi — podtrzymywać je,
wolno stawiać na dnie piekarnika
dopóki nie będą całkowicie otwarte.
żadnych przedmiotów ani
W piekarniku znajdują się cztery
przykrywać żadnych części
poziomy półek i dwie półki. Poziom
piekarnika folia aluminiową. Może to
wsunięcia półek liczy się od dołu
prowadzić do nadmiernego wzrostu
piekarnika zgodnie z opisem na
temperatury, co może negatywnie
schemacie.
wpływać na wyniki pieczenia i
Półki należy wsuwać prawidłowo i
uszkodzić emaliowaną powłokę
zgodnie z opisem na schemacie.
piekarnika. Naczynia, naczynia
Naczyń do pieczenia nie należy
żaroodporne oraz tace aluminiowe
stawiać bezpośrednio na dnie
należy ustawiać na półkach
piekarnika.
zamocowanych w prowadnicach.
Gdy potrawa jest gotowana, tworzy
się para, jak w czajniku. Gdy para
wchodzi w styczność ze szkłem
na drzwiach piekarnika, następuje
kondensacja i powstają krople
wody.
W celu redukcji kondensacji,
należy zawsze rozgrzewać pusty
piekarnik przez 10 minut.
Zalecamy wycieranie kropel wody po
każdym pieczeniu.
16
electrolux
Lekko nasmarować pędzelkiem
Pieczenie konwekcyjne
chude mięso i ryby olejem lub
roztopionym masłem, aby zapewnić,
— Żywność pieczona jest przy użyciu
że będą miękkie podczas pieczenia.
podgrzanego powietrza
— Dodatki, np. pomidory i grzyby,
rozprowadzanego równo wewnątrz
można umieścić pod rusztem
piekarnika za pomocą wentylatora
podczas grillowania mięs.
położonego na tylnej ścianie
piekarnika.
— Do tostowania chleba zalecamy
— W ten sposób ciepło dociera szybko i
korzystanie z najwyższej półki.
równomiernie do wszystkich części
— Potrawy należy obracać podczas
piekarnika, co oznacza, że można
pieczenia, wg smaku.
jednocześnie piec różne rodzaje
Obsługa Pełnego Grilla
potraw na różnych poziomach.
Pieczenie konwekcyjne zapewnia
1. Ustawić pokrętło wyboru funkcji
szybką eliminację wilgoci, zaś
piekarnika na .
bardziej suche wnętrze piekarnika
uniemożliwia przenikanie różnych
2. Ustawić pokrętło termostatu na
smaków i aromatów z jednej potrawy
żądaną temperaturę.
do drugiej.
3. Wyregulować pozycję rusztu i patelni
— Możliwość pieczenia na różnych
do grillowania odpowiednio do
półkach oznacza, że można
grubości potrawy. Aby zapewnić
jednocześnie piec kilka różnych
szybsze pieczenie, umieścić potrawę
potraw oraz do trzech blach ciastek i
bliżej grzałki, aby zapewnić
mini-pizz, do natychmiastowego
łagodniejsze pieczenie — dalej.
zjedzenia lub zamrożenia.
Rozgrzewać grill z pełną mocą przez kilka minut
— W piekarniku można oczywiście piec
przed włożeniem steków lub tostów. Ewentualnie
tylko na jednej półce. W takim
wyregulować ustawienie ciepła oraz półkę
przypadku, należy używać najniżej
położonych półek, w celu
podczas pieczenia.
łatwiejszego śledzenia przebiegu
Podczas pieczenia, wentylator chłodzenia i
pieczenia.
kontrolka termostatu będą działać w taki sam
— Ponadto, piekarnik może być użyty
sposób, jak przy funkcji pieczenia
do przygotowywania przetworów
konwekcyjnego.
(sterylizacja), pieczenia owoców w
syropie oraz do suszenia grzybów lub
Obsługa Wewnętrznej Grzałki
owoców.
Grilla
Grillowanie —
Wewnętrzny grill zapewnia szybkie i
bezpośrednie ciepło w środkowej części
— Większość potraw można
patelni do grillowania. Korzystając z
umieszczać na ruszcie patelni do
grillowania, aby zapewnić
wewnętrznej grzałki grilla do
przygotowywania małych ilości potraw
maksymalną cyrkulację powietrza
można zaoszczędzić energię.
oraz zapewnić ściekanie tłuszczu i
soków. Takie potrawy jak ryby,
1. Ustawić pokrętło wyboru funkcji
wątróbki i nerki można umieszczać
piekarnika na .
bezpośrednio na patelni do
grillowania, wg smaku.
2. Ustawić pokrętło termostatu na
żądaną temperaturę.
— Potrawy powinny być całkowicie
wysuszone przed grillowaniem, aby
3. Wyregulować pozycję rusztu i patelni
zminimalizować rozpryskiwanie.
do grillowania odpowiednio do
17
electrolux
grubości potrawy oraz zgodnie z
Tylko górna grzałka
instrukcjami grillowania.
Funkcja ta jest odpowiednia do
Grzałka grilla jest sterowana przez
kończenia pieczenia dań, np. lasagne,
termostat. Podczas pieczenia, grill
zapiekanka, zapiekanka serowo-
włącza się i wyłącza cyklicznie, aby
kalafiorowa, itp.
zapobiec przegrzaniu.
Tylko grzałka dolna
Grillowanie na rożnie
Funkcja ta jest szczególnie przydatna
do ciast do nadzień. Może być również
Aby móc korzystać z rożna, należy:
wykorzystywana do przyrumieniania
1. Włożyć ramę ze szpikulcem
rożków lub tart.
rożna na drugą prowadnicę od
Kontrolka termostatu świeci się do
dołu, tak, jak to pokazano na
momentu osiągnięcia odpowiedniej
rysunku.
temperatury. Następnie cyklicznie
2. Nałożyć pierwszy widelec na
zapala się i gaśnie symbolizując
szpikulec, nadziać potrawę na
utrzymywanie temperatury.
rożen i zabezpieczyć drugim
Pieczenie konwencjonalne
widelcem. zamocować widelce
dokręcając specjalne śruby.
— Półka środkowa pozwala na
optymalne rozprowadzenie ciepła.
3. Włożyć końcówkę szpikulca
Aby zwiększyć przyrumienienie od
rożna do otworu w silniku rożna
spodu, korzystać z niższej półki. Aby
widocznego na środku tylnej
zwiększyć przyrumienienie od góry,
ścianki piekarnika.
korzystać z wyższej półki.
4. Umieścić przednią część
— Materiał blach/formy oraz ich
szpikulca na ramie rożna.
wykończenie mają wpływ na stopień
5. Okręcić uchwyt.
podpieczenia i zarumienienia potrawy.
6. Ustawić pokrętło “Światło-Grill i
Emalia, ciemne, ciężkie i
nieprzylepne naczynia zwiększają
Wentylator” na symbol , a
przyrumienienie od spodu, natomiast
pokrętło termostatu na “250”
szklane naczynia do piekarnika,
błyszczące blachy z aluminium lub
Zaleca się wkładanie tacy na
polerowanej stali odbijają ciepło i
ociekający tłuszcz na półkę na
powodują mniejsze przyrumienienie
pierwszym poziomie od dołu i
od dołu.
wlewanie do niej ok. 2 filiżanek wody.
— Zawsze umieszczać naczynia
centralnie na półce, aby zapewnić
równomierne przyrumienienie.
— Potrawy umieszczać w formach/
blachach o wystarczających
wymiarach, tak aby nie dochodziło do
wyrastania ciasta i zanieczyszczania
wnętrza piekarnika. Ułatwi to
czyszczenie.
— Nie wkładać naczyń, blach ani form
bezpośrednio na spód piekarnika,
ponieważ nagrzewa się on bardzo
mocno i może dojść do uszkodzenia.
18
electrolux
W tym ustawieniu ciepło dochodzi
jednocześnie, należy zostawić jedną
zarówno z grzałki dolnej jak i górnej.
półkę wolną między blachami.
Pozwala to na pieczenie na jednym
Jeśli do piekarnika wkłada się dwie
poziomie i jest szczególnie polecane
blachy z ciastem lub herbatnikami
do dań, które nie wymagają
jednocześnie, należy zamienić półki
szczególnego przyrumienienia od
blach, a także odwrócić blachy, po
spodu, np. rożków lub tart.
upływie ok. 2/3 czasu pieczenia.
Zapiekanki, lasagne oraz duszone
Pieczenie:
mięsa, które wymagają ekstra
Nie piec mięs mniejszych niż 1 kg.
przyrumienienia od góry, również dobrze
Mniejsze mięsa mogą wyschnąć
pieką się w piekarniku konwencjonalnym.
podczas pieczenia. Ciemne mięso, które
Obsługa piekarnika
musi być dobrze wypieczone z
konwencjonalnego
zewnątrz, a średnio lub lekko
1. Ustawić pokrętło wyboru funkcji
wypieczone wewnątrz, powinno być
pieczone w wyższej temperaturze
piekarnika na żądaną funkcję .
(200°C-250°C).
2. Ustawić pokrętło termostatu na
Białe mięso, drób i ryby, z drugiej
żądaną temperaturę.
strony, wymagają niższej temperatury
(150°C-175°C). Składniki sosów powinny
być dodawane do brytfanny na początku,
Rozmrażanie
jeśli czas pieczenia jest krótki. W
Wentylator piekarnika pracuje bez
przeciwnym razie należy dodać je w
ciepła i powoduje cyrkulację powietrza w
ostatniej półgodzinie.
temperaturze pokojowej wewnątrz
Można przeprowadzić test łyżką, aby
piekarnika.
sprawdzić, czy mięso się upiekło: jeśli
Sprawdzić, czy pokrętło termostatu
nie można go wgnieść, mięso jest
jest wyłączone.
upieczone. Rostbefy i filety, które mają
pozostać różowe w środku, muszą być
Porady i wskazówki
pieczone w wyższej temperaturze przez
krótszy czas.
Pieczenie ciast:
Jeśli mięso jest pieczone
Ciasta zazwyczaj piecze się w
bezpośrednio na półce piekarnika, na
średniej temperaturze (między 150 i
półkę poniżej włożyć tacę na skapujący
200°C) i dlatego konieczne jest
sos.
rozgrzanie piekarnika przez ok. 10 min.
Pozostawić mięso, aby doszło przez
Drzwiczek piekarnika nie należy
ostatnie 15 minut, tak, aby soki nie
otwierać przed upływem co najmniej 3/4
wyciekły.
ustawionego czasu pieczenia.
Aby zmniejszyć ilość dymu w
Ciasto kruche powinno być pieczone
piekarniku, zaleca się dodanie niewielkiej
w formie lub w blasze przez 2/3 całego
ilości wody do brytfanki. Aby zapobiec
wymaganego czasu pieczenia, a
tworzeniu się kondensacji, dodawać
następnie odpowiednio przybrane przed
wodę kilka razy. Przed podaniem,
całkowitym upieczeniem. Dalszy czas
przygotowane potrawy można
pieczenia zależy od rodzaju przybrania
utrzymywać ciepłe w piekarniku.
lub nadzienia. Ciasta biszkoptowe muszą
z trudem oddzielać się od łyżki. Czas
pieczenia byłby za bardzo wydłużony,
jeśli byłoby za bardzo wodniste.
Jeśli do piekarnika wkłada się dwie
blachy z ciastem lub herbatnikami
19
electrolux
Uwaga!
Podczas pieczenia nie wolno
stawiać na spodzie piekarnika
żadnych przedmiotów ani
przykrywać żadnych części
piekarnika folia aluminiową.
Może to prowadzić do
nadmiernego wzrostu
temperatury, co może
uszkodzić emaliowaną powłokę
piekarnika.
Czasy pieczenia
Czas pieczenia zależy od
składników, konsystencji produktu oraz
ilości płynów w poszczególnych daniach.
Zaleca się zapamiętanie wyników
eksperymentów z pieczeniem w
piekarniku, ponieważ późniejsze
pieczenie potraw w tych samych
warunkach pozwoli uzyskać podobne
rezultaty.
W oparciu o własne doświadczenie
będzie można zmieniać wartości podane
w tabelach.
20
Аннотации для Встраивающего Электрического Духова Шкафа Zanussi ZOB 482 X в формате PDF
Топ 10 инструкций
Другие инструкции
#
20 марта 2011 12:45
Пользуюсь этой моделью 6 месяцев, пока все работает без нареканий. Выбрал эту модель т.к. большой выбор функций и умеренный ценник. Шкаф готовит без проблем, на вертеле готовили куски свинины(шашлык), но а курица целая может и не поместиться, так как если ставить противень для жира на нижний уровень, то курица ,по-моему будет его задевать(если только маленькая или кусками). Советую покупать пакеты для запекания в духовках, чтоб не драить ее от жира! Перед покупкой нужно точно вымерит глубину ниши под этот шкаф, а то у меня были проблемы с установкой, пришлось вырезать в задней крышке шкафа дырку на против розетки, т.к. крышка упиралась в штепсель!(хоть, вроде бы все и учёл) Кстати, штепсель покупается отдельно и подсоед-ся к кабелю. Если затечёт вода или жир между стёклами дверцы(что не исключено), то помыть невозможно, т.к. стёкла не разборные. А так в принципе шкаф не плох, но и бренды которые подороже и получше будут, например BOSCH.
-
Page 1: Zanussi ZOB482XL
NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 16 FR Notice d’utilisation 29 DE Benutzerinformation 44 Inbouwoven Four encastrable Elektro-Einbaubackofen ZOB 482 XL[…]
-
Page 2: Zanussi ZOB482XL
Inhoud Veiligheidsinformatie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 Veiligheidsvoorschriften _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3 Voor het eerste gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5 Beschrijving van het product _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6 Dagelijks ge bruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6 Nuttige aanwijzingen en tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9 Bereidingstabel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 1[…]
-
Page 3: Zanussi ZOB482XL
ovenhandschoenen om accessoires of kookge rei te plaatsen of verwijderen. • Gebruik geen stoomreiniger om het apparaat schoon te maken. • Zet de stroomtoevoer uit al vorens onderhoud te plegen. • Gebruik nooit agressieve reinig ingsmiddelen of scherpe metalen schrapers om de glazen deur schoon te maken, deze kunnen krassen veroorzaken op het […]
-
Page 4: Zanussi ZOB482XL
• Sluit de stroomstekker niet aan op een losse stroomaansluiting. • Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los te koppelen. Trek altijd aan de stekker. • Gebruik alleen de juiste isolatie-ap paraten: stroomonderbrekers, zekeringen (schroefze- keringen moeten uit de houder worden ver- wijderd), aardlekschakelaars en c ontactge- vers. • D[…]
-
Page 5: Zanussi ZOB482XL
• Reinig het apparaat regelmatig om te voorko- men dat het materiaal van het oppervlak ach- teruitgaat. • Resterend vet of voedsel in het apparaat kan brand veroorzaken. • Maak het apparaat schoon met een vochtige, zachte doek. Gebruik alle en neutrale schoon- maakmiddelen. Gebruik geen schuurmid de- len, schuursponsjes, oplosmiddele n of met[…]
-
Page 6: Zanussi ZOB482XL
3. Stel de funct ie in op en maximumtem- peratuur. 4. Laat de lege oven ongeveer 15 minuten werken. Dit is om eventuele restanten van het ovenop- pervlak weg te branden. De accessoires kun- nen heter worden d an bij normaal gebruik. Ge — durende deze periode kunn en geurtjes en rook worden afgegeven. Dit is normaal. Zorg voor voldoende luchtcircula[…]
-
Page 7: Zanussi ZOB482XL
Veiligheidsthermostaat Om te voorkomen dat de oven oververhit raakt (door onjuist gebruik van het apparaat of van- wege defecte onderdelen), heeft de oven een veiligheidsthermostaat die indien no dig de stroomtoevoer onderbreekt. Zodra de tempera- tuur is gedaald, wordt de oven automatisch weer ingeschakeld. Ovenfuncties Ovenfunctie Toepassing UIT-[…]
-
Page 8: Zanussi ZOB482XL
Elektronische tijdschakelklok 1 2 3 4 5 6 1 Functie-indicatielampjes 2 Tijddisplay 3 Functie-indicatielampjes 4 Toets + 5 Keuzetoets 6 Toets — De klokfuncties instellen 1. Druk meerdere malen op de keuzetoets tot het gewenste functielampje knippert. 2. Om de tijd in te stellen voor de kookwekker , Bereidingsduur of Einde , drukt u op de » + &q[…]
-
Page 9: Zanussi ZOB482XL
Na enkele seconde n gaat de klokfunctie uit. Nuttige aanwijzingen en tips Waarschuwing! Sluit altijd de deur van de oven tijdens d e bereiding, ook bij grillen. Plaats geen bakplaten, potten, etc. op de bodem van de oven om beschadiging van het email te voorkomen. Wees voorzichtig bij het verwijderen of in- stalleren van accessoires om beschadi- gi[…]
-
Page 10: Zanussi ZOB482XL
Bereidingstabel Gewicht (kg) Gerecht Ovenfunctie Niveau Oventem- peratuur (°C) Berei- dingstijd (min.) 1 Varkensvlees / lamsvlees 2 180 100-110 1 Kalfsvlees / Rundvle es 2 190 70-100 1,2 Kip / Kon ijn 2 200 70-80 1,5 Eend 1 160 120-150 3 Gans 1 160 150-200 4 Kalkoen 1 180 210-240 1 Vis 2 190 30-40 1 Gevulde papri- ka’s / Tomate n / Gebakken a[…]
-
Page 11: Zanussi ZOB482XL
Hoeveelh eid Grillen Bereidingstijd (m inuten) GERECH T Stuks gr niveau Temp. (°C) 1e kant 2e kant Visfilet 4 400 3 250 12-14 10-12 Geroosterde sand- wiches 4-6 / 3 250 5-7 / Geroosterd brood 4-6 / 3 250 2-4 2-3 Grillen met hete lucht Waarschuwing! Gebruik deze functie met een maximale temperatuur van 200°C. Hoeveelheid Grillen Bereidingstijd ( m[…]
-
Page 12: Zanussi ZOB482XL
Let op! Gebruik geen agressieve of schurende schoonmaakproducten, scherpe voorwerpen, vlekkenverwijderaars of schuursponsjes. Waarschuwing! Reinig de glazen ovendeur niet met schuurmiddelen of metalen schrapers. Het hittebestendige oppervlak van de binnenru it kan hierdoor beschadigen. Let op! Volg de aanwijzingen van de ovenfabrikant op als u een […]
-
Page 13: Zanussi ZOB482XL
A C 3 Als de reiniging is volto oid, plaat s dan de glasplaat in omge- keerde volgorde te- rug. Zorg ervoor dat u de glasplaat goed in de rubberen afstand- houders plaatst. Ovenlampje Waarschuwing! Gevaar voor elektrische schokken! Voordat u het ovenlampje vervangt: • Schakel de oven uit. • Verwijder de zekeringen in de zekeringenkast of schake[…]
-
Page 14: Zanussi ZOB482XL
Waarschuwing! De reparatie aan het apparaat mag uitsluitend worden uitgevoerd door een gekwalificeerd en deskundig persoon. Belangrijk! Bij foutieve bediening van het apparaat wordt het bezoek van de technicus van de klantenservice of de vakhandelaar in rekening gebracht, zelfs tijdens de garan tiepe rio de. Aanwijzing voor apparaten met meta- len […]
-
Page 15: Zanussi ZOB482XL
Waarschuwing! De elektrische installatie mag uitsluitend worden uitgevoer d door een gekwalificeerd en deskundig persoon. • De fabrikant is niet verantwoordelijk indien u deze veiligheidsmaatregelen niet opvolgt. • Volg de veiligheidsvoorschriften op als u het apparaat aard. • Zorg ervoor dat het nominale voltage en het type vermogen op het t[…]
-
Page 16: Zanussi ZOB482XL
Contents Safety information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16 Safety instructions _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17 Before first use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19 Product description _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20 Daily use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20 Helpful hi nts and tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22 Cooking tables _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ […]
-
Page 17: Zanussi ZOB482XL
• Before maintenance cut the power supply. • Do not use harsh abrasive clea ners or sharp metal scrapers to clean the glass door since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass. • To remove the shelf supports firs t pull the front of the shelf sup- port and then the rear end away from the si de walls. Install t[…]
-
Page 18: Zanussi ZOB482XL
• Do not change the specification of this appli- ance. • Make sure that the ventilation openings are not blocked. • Do not let the appliance stay unattended during operation. • Deactivate the appliance after each use. • Internally the appliance becomes hot when in operation. Do not touch the heating elements that are in the appliance. Alw[…]
-
Page 19: Zanussi ZOB482XL
• Cut off the mains cable and discard it. • Remove the door catch to prevent children and pets to get closed in the appliance. Before first use Warning! Refer to the Safety chapters. Remove all packaging, bo th inside and outside the oven, before using the appli- ance. Do not remove the rating plate. Caution! To open the oven door, always hold […]
-
Page 20: Zanussi ZOB482XL
Product description General overview 11 7 8 9 5 4 3 2 1 6 10 1 Control panel 2 Temperature indicator 3 Temperature control knob 4 Display 5 Oven function control knob 6 Power indicator 7 Air vents for the cooling fan 8 Grill 9 Oven lamp 10 Fan 11 Rating plate Oven accessories • Oven shelf For cookware, cake tins, roasts. • Flat baking tray For […]
-
Page 21: Zanussi ZOB482XL
Oven functions Oven function Application OFF position The appliance is OFF. Oven lamp Lights up without any cooking function. Conventional c ooking Heats both from the top and bottom element. To bake and roast o n one oven level. Fan forced cookin g To cook several diff erent dishes at the sam e time. To co ok home-made f ruit in syrup, and to dry […]
-
Page 22: Zanussi ZOB482XL
Setting the clock functions 1. Press the Selection button again and again until necessary function indicator flashes. 2. To set the time for Minute minder , Du- rati on or End , press » + » or » — » but- ton. The related function in dicator comes on. When the time period ends, the function indicator flashes and an acoustic signa[…]
-
Page 23: Zanussi ZOB482XL
condensation, run the oven for 10 minutes before cooking. • Wipe away moisture after every use of the appliance. Baking cakes • The best temperature for baking cakes is be- tween 150 °C and 200 °C. • Preheat the oven for approximately 10 mi- nutes before baking. • Do not open the oven door before 3/4 of the set cooking time is up. • If […]
-
Page 24: Zanussi ZOB482XL
Weight (kg) Food Oven Function Leve l Oven tem- perature (°C) Cooking Time (min) 1 Pizza 1 190 25 — 35 Grilling Preheat the empty oven for 10 minutes, before cooking. Quantity Grilling Cooking time in m inutes TYPE OF DISH Pieces g level Temp. (°C) 1st side 2nd side Fillet steaks 4 800 3 250 12 — 15 12 — 14 Beef steaks 4 600 3 250 10 — 12 6 — 8 S[…]
-
Page 25: Zanussi ZOB482XL
TYPE OF DISH Pizza Function Cooking time in mi- nutes NOTES Level temp.°C Pizza, large 1 200 15–25 on flat baking tray Pizza, small 1 200 10–20 on flat baking tray or on wire shelf Bread rolls 1 200 15–25 on flat baking tray Care and cleaning Warning! Before you clean the appliance, switch it off. Make sure that the appliance is cold. Warnin[…]
-
Page 26: Zanussi ZOB482XL
A 1 Pull the trim away from the door and lift off. B 2 Hold the door glas s with o ne han d and remove the glass with the other hand. A C 3 When the clean- ing is completed, in- stall the glass panel in opposite se- quence. Make sure that you put the glass panel in the rubber distance holders. Oven lamp Warning! There is a danger of electrical shoc[…]
-
Page 27: Zanussi ZOB482XL
If you can not find a solution to the problem, re- fer to your dealer or the Service Force Centre. These data are necessary to help you quickly and correctly. These data are available on the rating plate (refer to «Product description») • Model description ………… • Product number (PNC) ………… • Serial number (S.N.) …..[…]
-
Page 28: Zanussi ZOB482XL
Electrical connecti on Warning! Only a qualified and competent expert must do the electrical installation. • The manufacturer is not responsible if you do not follow these safety precautions. • Obey the safety precautions when you ground the appliance. • Make sure that the rated voltage and type of power on the rating plate agree with the vol[…]
-
Page 29: Zanussi ZOB482XL
Sommaire Consignes de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 29 Instructions de sé curité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30 Avant la première utilisation _ _ _ _ _ _ _ _ _ 32 Description de l’appareil _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 33 Utilisation quotidienne _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 34 Conseils utiles _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 36 Tableaux de cuisson _ _ _ _ _ _ _[…]
-
Page 30: Zanussi ZOB482XL
Sécurité générale • L’intérieur de l’appareil devient chaud lorsqu’il est en fonctionne- ment. Ne touchez pas les élémen ts chauffants se trouvant dans l’appareil. Utilisez toujours des ga nts de cuisine pour retirer ou en- fourner des accessoires ou des plats allant au four. • N’utilisez pas de nettoyeur vapeur pou[…]
-
Page 31: Zanussi ZOB482XL
• Ne laissez pas les câbles d’alimentation sec- teur entrer en contact avec la porte de l’ap- pareil, particulièrement lorsque la porte est chaude. • La protection contre les chocs des parties sous tension et isolées doit être fixée de telle manière qu’elle ne peut pas être enlevée sans outils. • Ne branchez la fiche d&[…]
-
Page 32: Zanussi ZOB482XL
• Utilisez un plat à rôtir pour obtenir des gâ- teaux moelleux. Les jus de fruits causent des taches qui peuvent être permanen tes. Entretien et nettoyage Avertissement Risque de blessure corporelle, d’incendie ou de dommage matériel à l’appareil. • Avant toute opération d’entretien, mettez à l’arrêt l’appareil[…]
-
Page 33: Zanussi ZOB482XL
Appuyez sur la touche + ou — pour régler l’heu- re. Au bout d’environ 5 secondes, le clignotement s’arrête et l’écran indique l’heure réglée. Lorsque vous modifiez l’heure, la fonction Durée ou Fin ne doit pas être réglée en même temps. Premier nettoyage • Retirez tous les accessoires de l’appareil. ?[…]
-
Page 34: Zanussi ZOB482XL
Utilisation quotidienne Pour utiliser le four, enfoncez la manette rétractable. La manette ressort. Mise en fonctionnement/à l’arrêt du four 1. Tournez le sélecteur de fonctions du four sur la fonction désirée. 2. Tournez le thermostat sur la température désirée. Le voyant Marche s’allume lorsque le four est en fonctionnement. Le[…]
-
Page 35: Zanussi ZOB482XL
Fonction du four Application Pizza La résistance inféri eure dirige la chaleur direct ement sur le fond des pizzas, quiches ou to urtes, tandis que le v entilateur fa it circuler l’air po ur cuire la garniture des pizzas ou des tourtes. Programmateur électronique 1 2 3 4 5 6 1 Indicateurs des fonctions 2 Indication du temps 3 Indicateurs de[…]
-
Page 36: Zanussi ZOB482XL
Fonction de l’horloge Application Fin Pour régler l’heure à laquelle l ‘appareil s’éteint. Vous pouvez utiliser les fonctions Durée et Fin simultanément pour définir l’heure à laquelle l’appareil doit s’allumer puis s’éteindre. Réglez d’abord la fonction Durée , puis la fonction Fin . Annulatio[…]
-
Page 37: Zanussi ZOB482XL
• Pour les viandes blanches, la volaille et le poisson, réglez une tempé rature comprise entre 150 °C et 175 °C. • Utilisez une lèchefrite p our éviter que les sucs et les graisses des aliments qui s’égouttent laissent des taches indélébiles. • Laissez reposer la viand e pendant environ 15 minutes avant de la couper pour la lais[…]
-
Page 38: Zanussi ZOB482XL
Quantité Cuisson au gril Temps de cuisson e n mi- nutes TYPE DE PLAT Pièces g Niveau de gradin Temp. (°C) 1er côté 2ème côté Steaks dans le filet 4 800 3 250 12-15 12-14 Biftecks 4 600 3 250 10-12 6-8 Saucisses 8 / 3 250 12-15 10-12 Côtelettes de porc 4 600 3 250 12-16 12-14 Poulet (coupé en deux) 2 1000 3 250 30-35 25-30 Brochette s 4 / […]
-
Page 39: Zanussi ZOB482XL
TYPE DE PLAT Cuisson Pizza Temps de cuisson en minutes REMARQUES Niveau de gra- din Temp. °C Pizza, grande 1 200 15– 25 sur le plateau mu lti- usages Pizza, petite 1 200 10– 20 sur un plateau mul ti- usages ou une grille métallique Petits pains 1 200 15–25 sur le plateau mu lti- usages Entretien et nettoyage Avertissement Mettez l’appa[…]
-
Page 40: Zanussi ZOB482XL
Nettoyage de la porte du four La porte du four est équipée de deux panneaux de verre placés l’un derrière l’autre. Ces pan- neaux de verre peuvent être retirés afin de faci- liter leur nettoyage. Attention N’utilisez pas l’appareil sans les panneaux de verre. A 1 Retirez la moulure de la porte et soule- vez-la. B 2 Tout en[…]
-
Page 41: Zanussi ZOB482XL
Anomalie Cause possible Solution Le four ne chau ffe pas Les réglages souhaité s n’ont pa s été effectués Vérifiez les réglages Le four ne chau ffe pas Le fusible de l’instal lation domesti- que a disjoncté Vérifiez le fusible. Si le fusibl e dis- joncte à plusieur s reprises, con- tactez un é lectricien qualifié . L’écl[…]
-
Page 42: Zanussi ZOB482XL
paroi latérale doit être placée contre des meubles ayant une hauteur identique à celle du four. • Les fours et plaques de cuisson encastrables sont équipés de connexions particul ières. Par mesure de sécurité, vous devez unique- ment associer des appareils du même fabri- cant. • Pour fixer le four au meuble de cuisine, ou- vrez la por[…]
-
Page 43: Zanussi ZOB482XL
reporter au chapitre «Description de l’appa- reil»). En matière de protection de l’environnement Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel é lectrique et élect[…]
-
Page 44: Zanussi ZOB482XL
Inhalt Sicherheitsinformationen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 44 Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 45 Vor der ersten Inbetriebnahme _ _ _ _ _ _ _ 47 Gerätebeschreibung _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 48 Täglicher Gebrauch _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 48 Praktische Tipps und Hin weise _ _ _ _ _ _ _ 51 Kochtabellen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 52 Reinigu[…]
-
Page 45: Zanussi ZOB482XL
Allgemeine Sicherheit • Während des Betriebs wird das Ge räteinnere heiss. Berühren Sie nicht die Heizelemente im Gerä t. Verwenden Sie zum Anfassen des Zubehörs und der Töpfe wärmeisolierende Handschuhe. • Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keinen Dampfreiniger. • Unterbrechen Sie vor Wartungs arbeiten die Str omversorgung. • Ben[…]
-
Page 46: Zanussi ZOB482XL
so befestigt werden, dass sie nicht ohne Werkzeug entfernt werden können. • Stecken Sie den Netzstecker erst nach Ab- schluss der Montage in die Steckdose. Stel- len Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist. • Falls die Steckdose lose ist, schließen Sie den Netzstecker nicht an. • Ziehen Sie nicht am Netzkabel,[…]
-
Page 47: Zanussi ZOB482XL
• Schalten Sie vor Reinigungsarbeiten immer das Gerät aus und zie hen Sie den Netzste- cker aus der Steckdose. • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ab- gekühlt ist. Zusätzlich besteht die Gefahr, dass die Glasscheiben brechen. • Ersetzen Sie die Glasscheibe n der Tür um- gehend, wenn sie beschädigt sind. Wenden Sie sich hierzu an d e[…]
-
Page 48: Zanussi ZOB482XL
Erste Reinigung • Entfernen Sie alle Teile aus dem Gerät. • Reinigen Sie das Gerät vor der ersten In- betriebnahme. Vorsicht! Verwenden Sie keine Scheuermittel! Die Oberfläche k önnte beschädigt werden. Siehe Kapi tel „Reinigung und Pflege“. Vorheizen 1. Funktion und Höchsttemperatur einstel- len. 2. Leeren Backofen 45 Minuten lang au[…]
-
Page 49: Zanussi ZOB482XL
2. Drehen Sie den Sch alter für die Tempera- turwahl auf eine gewünsc hte Temperatur. Die Betriebs-Kontrolllampe leuchtet, solan- ge der Backofen in B etrieb ist. Die Temperatur-Kontrolllampe leuchtet, so- lange die Backofentemperatur ansteigt. 3. Drehen Sie den Sch alter für die Backofen- funktionen und den Schalter fü r die Tem- peraturwahl a[…]
-
Page 50: Zanussi ZOB482XL
Elektronischer Programmspeicher 1 2 3 4 5 6 1 Funktionskontrolllampen 2 Zeitanzeige 3 Funktionskontrolllampen 4 Taste + 5 Auswahltaste 6 Taste — Einstellen der Uhrfunktionen 1. Drücken Sie die Auswahltaste so oft, bis die gewünschte Kontrolllampe blinkt. 2. Zum Einstellen des Kurzzeit-Weckers , der Dauer oder des Endes drücken Sie die Taste „ […]
-
Page 51: Zanussi ZOB482XL
Ausschalten der Uhrfunktionen 1. Drücken Sie die Auswahltaste solan ge, bis die gewünschte Uhrfunktions-Leuchte leuchtet. 2. Halten Sie die Taste » — » gedrückt. Die Uhrfunktions-Leuchte erlischt nach ei- nigen Sekunden. Praktische Tipps und Hinweise Warnung! Schließen Sie beim Braten oder Backen immer die Backofen-Tür, ebenso beim G[…]
-
Page 52: Zanussi ZOB482XL
Kochtabellen Gewicht (kg) Lebensmittel Backofenfunktion Einschub- ebene Backofen- temperatur (°C) Garzeit (Min.) 1 Schwein/Lamm 2 180 100-110 1 Kalb/Rind 2 190 70-100 1,2 Hähnchen/Kani n- chen 2 200 70-80 1,5 Ente 1 160 120-150 3 Gans 1 160 150-200 4 Truthah n/Pute 1 180 210-240 1 Fisch 2 190 30-40 1 Gefüllte Paprika oder Tomaten/ Ofenkartoffeln[…]
-
Page 53: Zanussi ZOB482XL
Menge Grillen Garzeit in Minute n GERICHT Stück g Einsatzebe- ne Temp. (°C) 1. Seite 2. Seite Belegte Toastbrote 4-6 / 3 250 5-7 / Toast 4- 6 / 3 250 2-4 2-3 Heißluftgrillen Warnung! Wählen Sie bei Verwendung dieser Funktion eine Höchsttemperatur von 200 °C. Menge Grillen Garzeit in Minuten GERICHT Stück g Ebene Temp. (°C) 1. Seite 2. Sei t[…]
-
Page 54: Zanussi ZOB482XL
Vorsicht! Benutzen Sie keine ätzenden und scheuernden Reinigungsmittel, scharfen Gegenstände, Fleckenentferner oder Scheuerschwämme. Warnung! Reinigen Sie die Glastür nicht mit Scheuermitteln oder Reinigungsschabern. Die hitzebeständige Oberfläche der inneren Glassche ibe kann beschädigt werden. Vorsicht! Falls Sie ein Backofenspray verwende[…]
-
Page 55: Zanussi ZOB482XL
A C 3 Nach Abschluss der Reinigung führen Sie die Schritte oben in umgekehrter Rei- henfolge durch, um die Glasscheibe wie- der einzusetzen. Ach- ten Sie darauf, die Glasscheibe in die Gummi-Distanzhalter einzusetzen. Backofenlampe Warnung! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags! Bevor Sie die Backofenlampe austauschen: • Schalten Sie […]
-
Page 56: Zanussi ZOB482XL
Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen kön- nen, wenden Sie sich an den Händler oder Kundendienst. Halten Sie folgende Angaben bereit, damit man Ihnen schnell und korrekt helfen kann: Diese Angaben finden Sie auf dem Typenschild (siehe «Produktbeschreibung») • Modellbezeichnung …………………………………. • Produkt-Nu[…]
-
Page 57: Zanussi ZOB482XL
A B Elektrischer Anschluss Warnung! Der elektrische Anschluss darf nur von einer qualifizierten Fachkraft vorgenommen werden. • Der Hersteller haftet nicht für Schäden auf- grund der Nichtbeachtung folgender Sicher- heitshinweise. • Erden Sie das Gerät gemäß den Sicherheits- hinweisen. • Vergewissern Sie sich, dass die Netzspan- nung und[…]
-
Page 58: Zanussi ZOB482XL
Entsorgung des Gerätes 1. Trennen Sie den Netzstecker von der Netz- versorgung. 2. Schneiden Sie das Netzkabel ab und ent- sorgen Sie es. 3. Entfernen Sie die Türverriege lung und ent- sorgen Sie sie. Dadurch verhindern Sie, dass sich Kinder im Gerät einsperren kön- nen. Es besteht Erstickungsg efahr. 58 www.zanussi.com[…]
-
Page 59: Zanussi ZOB482XL
59 www.zanussi.com[…]
-
Page 60: Zanussi ZOB482XL
www.zanussi.com/shop 356967905-B-322012[…]
|
Код: 1287 Извините, товара сейчас нет в наличии
Бесплатная доставка Извините, товара сейчас нет в наличии Сравнить Услуги:Установка и подключение духового шкафа Новости интернет-магазина «Лаукар»:23.04.2025 26.02.2025 17.02.2025 Дополнительная информация в категории Духовой шкаф:Духовые шкафы — разбираемся в терминах Полезная информация о духовках Независимый духовой шкаф: плюсы и минусы Рецепты одновременного приготовления нескольких блюд Таблица Авторизованных сервисных центров по брендам. Описание Отзывы (0) Характеристики Духовой шкаф Zanussi ZOB 482 X
Заметили неточность или ошибку в описании? Пожалуйста, сообщите нам
Фирма-производитель оставляет за собой право на внесение изменений в конструкцию, дизайн и комплектацию товара: Духовой шкаф Zanussi ZOB 482 X. Пожалуйста, сверяйте информацию о товаре с информацией на
Оставить отзыв о Духовой шкаф Zanussi ZOB 482 X |