Whirlpool awg 912 s pro инструкция

Daily Reference Guide

8 pgs4.44 Mb0

Daily Reference Guide [cs]

8 pgs4.45 Mb0

Daily Reference Guide [da]

8 pgs4.57 Mb0

Daily Reference Guide [de]

8 pgs4.46 Mb0

Daily Reference Guide [el]

8 pgs4.59 Mb0

Daily Reference Guide [es]

8 pgs4.45 Mb0

Daily Reference Guide [fi]

8 pgs4.57 Mb0

Daily Reference Guide [fr]

8 pgs4.45 Mb0

Daily Reference Guide [hr]

8 pgs4.44 Mb0

Daily Reference Guide [hu]

8 pgs4.45 Mb0

Daily Reference Guide [it]

8 pgs4.45 Mb0

Daily Reference Guide [kk]

8 pgs4.86 Mb0

Daily Reference Guide [no]

8 pgs4.57 Mb0

Daily Reference Guide [pl]

8 pgs4.45 Mb0

Daily Reference Guide [pt]

8 pgs4.57 Mb0

Daily Reference Guide [ro]

8 pgs4.45 Mb0

Daily Reference Guide [ru]

8 pgs4.71 Mb0

Daily Reference Guide [sk]

8 pgs4.45 Mb0

Daily Reference Guide [sl]

8 pgs4.44 Mb0

Daily Reference Guide [sr]

8 pgs4.44 Mb0

Daily Reference Guide [sv]

8 pgs4.57 Mb0

Daily Reference Guide [uk]

8 pgs4.69 Mb0

User Manual

396 pgs34.6 Mb0

User Manual

72 pgs40 Mb0

User Manual

1 pgs755.92 Kb0

User manual

8 pgs4.51 Mb0

User Manual

8 pgs394.59 Kb0

User Manual [de]

1 pgs233.27 Kb0

User Manual [ru]

46 pgs4.81 Mb0

www.whirlpool.eu/register

Consignes d’installation, utilisation et sécurité

Sicherheitshinweise, Gebrauchs- und Installationsanleitung

Istruzioni per l’uso

Guía de salud y seguridad, uso y cuidado y de instalación

Health & Safety, Use & Care and Installation guide

AWG812/PRO

AWG912/PRO

2

FRANÇAIS (Directives d’utilisation originales….3

DEUTSCH (Original-Bedienungsanleitung) …..46

ITALIANO (Istruzioni per l’uso originali) ……..89

ESPAÑOL (traducción de las instrucciones

originales de uso) ………………………..132

ENGLISH (Original Instruction for Use)…….. 175

3

FR

FRANÇAIS

CONSIGNES D’INSTALLATION,

UTILISATION ET SÉCURITÉ

MERCI D’AVOIR CHOISI UN PRODUIT WHIRLPOOL.

An de recevoir une assistance plus complète, merci d’enregistrer votre

appareil sur www.whirlpool.eu/register

Index

Consignes d’installation et sécurité

MESURES DE SÉCURITÉ ……………………………………………………………………5

PROTECTION DE L‘ENVIRONNEMENT ……………………………………………………….8

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ ……………………………………………………………9

Guide d’utilisation et d’entretien

DESCRIPTION DU PRODUIT ……………………………………………………………….10

APPAREIL ………………………………………………………………………………..10

DISTRIBUTEUR DE DÉTERGENT ……………………………………………………………..10

PANNEAU DE COMMANDE …………………………………………………………………11

DONNÉES TECHNIQUES POUR LE BRANCHEMENT DE L‘EAU ……………………………………..12

PORTE …………………………………………………………………………………..13

LUMIÈRE DU TAMBOUR (selon le modèle) …………………………………………………….13

ACCESSOIRES …………………………………………………………………………….13

COMMENT UTILISER LAPPAREIL …………………………………………………………..14

PREMIÈRE UTILISATION …………………………………………………………………….14

UTILISATION QUOTIDIENNE ………………………………………………………………..15

4

Consignes d’installation ………………………………………………………………….218

PROGRAMMES ET OPTIONS ………………………………………………………………..19

FONCTIONS ………………………………………………………………………………25

VOYANTS ………………………………………………………………………………..27

AIDE AU DOSAGE / PREMIÈRE UTILISATION ……………………………………………………28

AIDE AU DOSAGE / UTILISATION QUOTIDIENNE ……………………………………………….30

CONSEILS POUR RÉALISER DES ÉCONOMIES …………………………………………………..31

ENTRETIEN ET NETTOYAGE ……………………………………………………………….32

NETTOYER L‘EXTÉRIEUR DU LAVE-LINGE ………………………………………………………32

VÉRIFICATION DU TUYAU D’ALIMENTATION D’EAU ……………………………………………..33

NETTOYAGE DES FILTRES À TAMIS DU TUYAU D’ALIMENTATION D’EAU …………………………….34

NETTOYAGE DU DISTRIBUTEUR DE DÉTERGENT ……………………………………………….35

NETTOYAGE DU FILTRE À EAU / VIDANGE DES EAUX USÉES ……………………………………..36

TRANSPORT ET MANUTENTION …………………………………………………………….38

DÉPANNAGE …………………………………………………………………………….39

PORTE — COMMENT L‘OUVRIR LORS D’UNE PANNE POUR SORTIR VOTRE LINGE ……………………..44

SERVICE APRÈS-VENTE …………………………………………………………………….45

5

FR

MESURES DE SÉCURITÉ

IMPORTANT DE LIRE ET DE RESPECTER

Avant d’utiliser le lave-linge, lisez

attentivement les Consignes

d’utilisation et sécurité.

Conservez ces directives à

portée de main pour toute

consultation ultérieure.

VOTRE SÉCURITÉ ET CELLE

DES AUTRES SONT TRÈS

IMPORTANTES.

Le présent manuel et le lave-

linge contiennent des consignes

de sécurité importantes, qui

doivent être lues et observées à

tout moment.

Voici le symbole d’alerte à la

sécurité.

Ce symbole vous avertit des

risques potentiels de blessures

graves ou même de mort qui

peuvent survenir pour vous et

toute autre personne.

Tous les messages de sécurité

suivent le symbole d’alerte

sécurité et le mot DANGER ou

AVERTISSEMENT. Ces mots

signient :

DANGER

Indique une situation

dangereuse qui, si elle n’est pas

évitée, occasionnera des

blessures graves.

AVERTISSEMENT

Indique une situation

dangereuse qui, si elle n’est pas

évitée, est susceptible

d’entraîner des blessures graves.

Tous les messages relatifs à la

sécurité spécient le danger

potentiel présenté et indiquent

comment réduire le risque de

lésion, de dommage et de choc

électrique résultant d’une

utilisation incorrecte du lave

linge. Veuillez observer

scrupuleusement les directives

suivantes.

Le non-respect de ces consignes

peut augmenter les risques. Le

Fabricant décline toute

responsabilité en cas de lésion

aux personnes ou aux animaux

ou de dommages aux biens si

ces conseils et précautions ne

sont pas respectés.

Les enfants en bas âge (0-3 ans)

et les jeunes enfants (3-8 ans)

doivent être tenus à l’ écart de

l’appareil sauf s’ils sont

constamment sous supervision.

Les enfants âgés de 8 ans et plus,

ainsi que les personnes

présentant des capacités

physiques, sensorielles ou

mentales réduites, ou ne

possédant ni l’expérience ni les

connaissances requises, peuvent

utiliser cet appareil seulement

s’ils sont supervisés, ou si une

personne responsable leur a

expliqué l’utilisation sécuritaire

et les dangers potentiels de

l’appareil. Les enfants ne doivent

pas jouer avec le lave-linge. Les

enfants ne doivent pas nettoyer,

ni procéder à l’entretien de

l’appareil sans surveillance.

Retirer les écrous de transport.

Le lave-linge est doté d’écrous

de transport destinés à éviter

tout endommagement intérieur

pendant le transport. Avant de

mettre l’appareil en service, les

boulons de transport doivent

être impérativement retirés.

Une fois cette opération

terminée, bouchez les

ouvertures à l’aide des

4obturateurs en plastique

fournis.

N’ouvrez pas la porte avec trop

de vigueur et ne l’utilisez pas

comme marchepied.

UTILISATION PRÉVUE DU

PRODUIT

Le fabricant décline toute

responsabilité suite à une

mauvaise utilisation ou un

mauvais réglage des

commandes.

MISE EN GARDE: Le lave-linge

n’est pas conçu pour fonctionner

à l’aide d’une minuterie ou d’un

système de commande à

distance.

N’utilisez pas l’appareil à

l’extérieur.

N’entreposez pas de substances

explosives ou inammables

comme des aérosols, et ne

placez pas ou n’utilisez pas

d’essence ou d’autres matériaux

inammables dans ou près du

lave-linge : un incendie pourrait

se déclencher si le lave-linge

Consignes d’installation et sécurité

6

conformément aux règlements

locaux de la compagnie de

distribution d’eau.

Pour des modèles conçus pour

un lavage à l’eau froide

uniquement : Ne raccordez pas

l’alimentation en eau chaude.

Pour les modèles avec arrivée

d’eau chaude: la température de

l’eau chaude à l’arrivée ne doit

pas dépasser 60°C.

Assurez-vous que les bouches

de ventilation à la base de votre

lave-linge (selon le modèle) ne

sont pas obstruées par de la

moquette ou tout autre

matériau.

La pression de l’eau doit être

entre 0,1-1 MPa.

Si vous souhaitez installer une

sécheuse au-dessus de votre

lave-linge, vériez d’abord si cela

est possible auprès du Service

après-vente ou de votre

détaillant. Une telle installation

nécessite la xation du sèche-

linge sur le lave-linge à l’aide

d’un kit de superposition

adéquat, disponible auprès du

Service après-vente ou de votre

détaillant.

ALIMENTATION ÉLECTRIQUE

Assurez-vous que la tension

spéciée sur l’étiquette

signalétique correspond à celle

de votre résidence.

Pour que l’installation soit

conforme à la réglementation en

vigueur en matière de sécurité,

un interrupteur omnipolaire

avec un intervalle de contact

minimum de 3 mm est requis.

La mise à la terre de l’appareil est

obligatoire.

était allumé par inadvertance.

Le lave-linge peut être utilisé

dans des endroits publics.

Ce lave-linge est conçu

exclusivement pour le linge

lavable à la machine.

INSTALLATION

L‘installation et les réparations

doivent être eectuées par un

technicien qualié,

conformément aux directives du

fabricant et la réglementation de

sécurité locale. Ne procédez à

aucune réparation ou à aucun

remplacement de pièce sur le

lave-linge autres que ceux

spéciquement indiqués dans le

guide d’utilisation.

Les enfants ne doivent pas

eectuer d’opérations

d’installation. Gardez les enfants

éloignés pendant l’installation

du lave-linge. Ne laissez pas les

matériels d’emballage (sacs en

plastique, pièces en polystyrène,

etc.) à la portée des enfants,

pendant et après l’installation du

lave-linge.

Utilisez des gants de protection

pour le déballage et l’installation

de l’appareil.

Après le déballage du lave-linge,

assurez-vous qu’il n’a pas été

endommagé pendant le transport.

En cas de problème, contactez le

détaillant ou le Service après-vente

le plus proche.

Le lave-linge doit être manipulé et

installée par deux personnes ou

plus.

Gardez les enfants éloignés

pendant l’installation du lave

linge.

La prise de courant doit être

visible et accessible, quelque soit

l’endroit où est situé le lave

linge.

Le lave-linge ne doit pas être

branché à l’alimentation

électrique lors de l’installation.

Pendant l’installation, assurez-

vous que le lave-linge

n’endommage pas le câble

électrique.

Branchez le lave-linge

seulement après avoir complété

l’installation.

Après l’installation du dispositif,

attendez quelques heures avant

de le démarrer, an de

l’acclimater aux conditions

environnementales de la pièce.

N’installez pas votre lave-linge

dans un endroit où il pourrait

être exposé à des conditions

extrêmes, telles que : mauvaise

ventilation, température élevée

ou inférieure à 5°C ou supérieure

à 35°C.

Lors de l’installation de l’appareil,

assurez-vous que les quatre

supports sont stables et

reposent sur le sol, ajustez-les au

besoin, et assurez-vous que

l’appareil est parfaitement de

niveau en utilisant un niveau à

bulle.

Si l’appareil est installé sur un

plancher en bois ou sur un

«plancher ottant» (certains

parquets ou planchers stratiés,

par exemple), placez-le sur un

panneau en contreplaqué de

60x60cm de largeur/longueur,

et au minimum 3cm d’épaisseur,

préalablement xé au sol.

Utilisez uniquement de

nouveaux tuyaux pour relier

l’appareil à l’alimentation d’eau.

N’utilisez jamais de tuyaux

usagés ; mettez-les au rebut.

Ne déplacez jamais l’appareil en

le tenant par le dessus.

Raccordez le(s) tuyau(x)

d’alimentation d’eau

7

FR

troisième type de che et

de prise est également utilisé; à

2broches avec mise à la terre

latérale.

Prise murale / che (valable

pour les deux pays)

Si la che de l’appareil ne

correspond pas à votre prise de

courant, veuillez contacter le

Service après-vente pour la

marche à suivre. N’essayez pas

de changer la prise, cette

procédure doit être conée à un

technicien qualié

conformément aux directives du

fabricant et aux normes de

sécurité en vigueur.

UTILISATION CORRECTE

Après avoir terminé l’installation

du lave-linge, enlevez les

boulons de transport avant de

l’utiliser.

Ne dépassez pas la charge

maximale autorisée. Vériez la

charge maximale autorisée dans

le tableau des programmes.

Fermez le robinet lorsque

l’appareil n’est pas utilisé.

Si le lave-linge semble

endommagé, contactez le

propriétaire de l’appareil ou, au

besoin, le Service Après-vente.

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

Le lave-linge doit être

débranché avant d’eectuer une

quelconque opération de

nettoyage ou d’entretien.

Vous devez toujours avoir la

possibilité de débrancher le

lave-linge à partir des deux

côtés. Assurez-vous que

l’appareil ne peut pas être

branché accidentellement lors

de l’entretien.

Pour les appareils dotés d’une

che, si la che n’est pas adaptée

à votre prise de courant,

contactez un technicien qualié.

N’utilisez ni rallonge, ni

adaptateurs multiples. Ne

branchez pas le lave-linge à une

prise qui peut être actionnée par

une commande à distance.

Ne tirez pas sur le câble

d’alimentation.

Si le câble électrique est

endommagé, il doit être

remplacé par un câble identique.

Le câble électrique ne doit être

remplacé que par un technicien

qualié conformément aux

directives du fabricant et aux

normes de sécurité en vigueur.

Adressez-vous à un Service

Après-vente agréé.

N’utilisez pas ce lave-linge si des

câbles ou prises sont

endommagés, s’il ne fonctionne

pas correctement ou s’il a été

endommagé ou est tombé. Ne

plongez jamais le câble

d’alimentation ou la prise dans

l’eau. Gardez le câble loin des

surfaces chaudes.

Une fois l’installation terminée,

l’utilisateur ne doit plus pouvoir

accéder aux composantes

électriques.

Évitez de toucher l’appareil si

vous êtes mouillé, et ne l’utilisez

pas si vous êtes pieds nus.

BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE

POUR LA GRANDE-BRETAGNE

ET L‘IRLANDE UNIQUEMENT

Remplacement du fusible

Si le câble d’alimentation de ce

lave-linge est équipé d’une che

BS 1363A 13A dont le fusible a

sauté, remplacez ce dernier par

un fusible de type A.S.T.A. agréé

conforme à la norme BS1362 et

procédez comme suit:

1 Enlevez le couvercle du fusible

(A) et le fusible (B).

2 Insérez le fusible de rechange

13 A dans le couvercle du fusible.

3 Replacez les deux éléments

dans la prise électrique.

Important:

Le couvercle de fusible doit être

remis en place chaque fois qu’un

fusible est remplacé. En cas de

perte, n‘utilisez la che qu’après

avoir remplacé le couvercle

manquant. Le code de couleur

ou les mots en relief inscrits en

couleur à la base de la che

permettent d’identier le

couvercle adapté pour votre

appareil. Vous pouvez vous

procurer des couvercles de

fusible chez le marchand

d’équipement électrique le plus

proche.

Pour la République d’Irlande

uniquement

Généralement, les informations

fournies pour la Grande-

Bretagne s’appliquent, mais un

8

étagères (si elles existent), de

sorte que des enfants ne

puissent pas grimper à

l’intérieur et s’y retrouver

piégés.

Ce lave-linge est fabriqué avec

des matériaux recyclables

ou réutilisables. Mettez-le au

rebut en vous conformant aux

réglementations locales en

matière d’élimination des

déchets.

Pour plus d’informations sur le

traitement, la récupération et

le recyclage des appareils

électroménagers, contactez

vos autorités locales

compétentes, le service de

récupération pour les déchets

ménagers ou le magasin où

vous avez acheté le lave-linge.

Ce lave-linge est certié

conforme à la Directive

européenne 2012/19/UE

PROTECTION DE

L‘ENVIRONNEMENT

MISE AU REBUT DES

MATÉRIELS D’EMBALLAGE

Les matériaux d’emballage

sont entièrement recyclables

comme l’indique le symbole de

recyclage :

Les diérentes parties de

l’emballage doivent donc être

jetées de manière responsable

et en totale conformité avec la

réglementation des autorités

locales régissant la mise au

rebut des déchets.

MISE AU REBUT DES

APPAREILS

ÉLECTROMÉNAGERS

USAGÉS

Lors de la mise au rebut du

lave-linge, il convient de la

rendre inutilisable en coupant

le câble électrique et en

enlevant les portes et les

relative aux déchets

d’équipements électriques et

électroniques (DEEE).

En s’assurant que l’appareil est

mis au rebut correctement,

vous pouvez aider à éviter

d’éventuelles conséquences

négatives sur l’environnement

et la santé humaine, qui

pourraient autrement être

provoquées par une mise au

rebut inappropriée du présent

appareil.

Le symbole

sur le produit ou sur la

documentation jointe indique

qu’il ne doit pas être traité

comme un déchet domestique,

mais doit être remis à un centre

de collecte spécialisé pour le

recyclage des appareils

électriques et électroniques.

Lors du nettoyage et de

l’entretien, vous devez toujours

avoir la possibilité de

débrancher le lave-linge à partir

des deux côtés.

N’utilisez jamais d’appareil de

nettoyage à vapeur.

N’utilisez jamais de substances

inammables pour nettoyer le

lave-linge.

N’utilisez pas un nettoyant tout

usage, un nettoyeur de vitres, de

la poudre à récurer, ou de

nettoyants semblables pour

nettoyer le lave-linge, en

particulier le panneau de

commande.

Il est essentiel d’utiliser des

pièces de rechange d’origine

pour les réparations.

Les réparations doivent être

eectuées par notre Service

Après-vente autorisé.

Respectez les fréquences de

nettoyage indiquées dans la

section NETTOYAGE ET

ENTRETIEN du Guide

d’utilisation et entretien.

9

FR

DÉCLARATION

DE CONFORMITÉ

Ce lave-linge a été conçu,

construit, et distribué

conformément aux conditions

requises de sécurité des

Directives européennes :

Directive « Basse Tension »

2006/95/CE

Directive de Compatibilité

électromagnétique

2004/108/EC.

Le niveau de bruit du lave

linge est inférieur à 70dB(A).

Nous, BAUKNECHT HAUSGERÄTE GmbH, D-73614 Schorndorf

représentant WHIRLPOOL EUROPE S.r.l. I-21025 COMERIO

déclarons, sous notre entière responsabilité, que le produit

lave-linge WHIRLPOOL AWG812/PRO AWG912/PRO

12NC Code : 8592 122 01010 8592 123 01010

Type approuvé : D 430 P D 430 P

visé par cette déclaration est conforme à la ou aux normes et/ou documents normatifs suivants

EN 60335-1:2012+A11:2014+AC:2014

EN 50571:2013

EN 61770:2009

EN 62233:2002+Ber.1:2008

EN ISO 10472-1:2008

EN ISO 10472-2:2008

EN ISO 12100:2010

EN 55014-1: 2006+A1:2009+A2:2011 (Méthode d’essai > 30 MHz : Puissance perturbatrice)

EN 55014-2: 1997+A1:2001+A2:2008

EN 61000-3-2: 2006 + A1:2009 + A2:2009

EN 61000-3-3: 2008

suivez les dispositions de la, ou les directives :

Directive relative aux machines 2006/42/CE

Directive Basse tension 2006/95/CE — valide jusqu’au 19. avril 2016

Directive Basse tension 2014/35/CE — valide jusqu’au 20. avril 2016

Directive de Compatibilité électromagnétique 2004/108/CE — valide jusqu’au 19. avril 2016

Directive de Compatibilité électromagnétique 2014/30/CE — valide jusqu’au 20. avril 2016

Directive RoHS 2011/65/UE

Schorndorf, 11.11.2015 Stephen M. Groppel

Directeur international,

Plateforme HA pour produits

textiles

Karl-Dieter Klingenstein

Approbation des produits

GPO, Schorndorf

Nom et signature de la personne autorisée

Année du marquage CE : 2015

10

DESCRIPTION DU PRODUIT

APPAREIL

DISTRIBUTEUR DE DÉTERGENT

1. Plan de travail

2. Distributeur de détergent

3. Panneau de commande

4. Poignée de porte

5. Porte

6. Filtre à eau / Tuyau d’évacuation d’urgence

(si disponible) — derrière la plinthe —

7. Plinthe (amovible)

8. Supports réglables (4)

1. Compartiment de lavage principal

Détergent pour le lavage principal

Détachant

Assouplissant

2. Compartiment de prélavage

Détergent pour le prélavage

3. Compartiment adoucissant

Assouplissant

Amidon liquide

Verser l’assouplissant ou la solution d’amidon

jusqu’au repère « max ».

4. Relâchez la touche

(appuyez pour enlever le distributeur de

détergent pour le nettoyer)

Guide d’utilisation et d’entretien

1.

3.

2.

5.

4.

7.

6.

8.

11

FR

1. Touche Marche/Arrêt (Réinitialiser/Vidange si

appuyé longtemps)

2. Touche Programme

3. Touche Couleurs 15

4. Touche Fraîch tambour

5. Touche Aide au dosage (gardez appuyé pour le

réglage de l’aide au dosage)

6. Bouton (Tourner pour sélectionner / Appuyer

pour confirmer)

7. Touche Départ différé

8. Touche de réglage de la température

9. Touche Vitesse d’essorage

10. Touche Options (Verrouillage en cas de

pression prolongée)

11. Touche Départ / Pause

12. Afficheur

13. Espace programmes

PANNEAU DE COMMANDE

Conseils relatifs au détergent en fonCtion du type de linge

Linge blanc résistant (froid-95°C) Détergents pour grosse lessive

Linge blanc délicat (froid-40°C) Détergents doux à base d’eau de Javel et/ou agents de

blanchiment optique

Couleurs nuancées claires/

pastelles (froid-60°C) Détergents à base d’eau de Javel et/ou agents de blan-

chiment optique

Couleurs voyantes (froid-60°C) Détergents couleurs sans agent blanchissant/ agents

de blanchiment optique

Couleurs foncées/noires (froid-60°C) Détergents spéciaux pour linge noir/ foncé

MAX

1. 7.2.

13. 12.

6. 8.4. 10.3. 9.5. 11.

12

DONNÉES TECHNIQUES POUR LE

BRANCHEMENT DE L’EAU

RACCORDEMENT DE L‘EAU

ALIMENTATION D’EAU Froide

ROBINET D’EAU raccord de tuyau leté de 3/4″

PRESSION D’ALIMENTATION D’EAU

MINIMALE 100 kPa (1 bar)

PRESSION D’ALIMENTATION DE L’EAU

MAXIMALE 1000 kPa (10 bars)

13

FR

PORTE

LUMIÈRE DU TAMBOUR (selon le modèle)

ACCESSOIRES

Pour ouvrir la porte, tirez sur la poignée

Lors de la sélection du programme : la lumière

s’allume pour le chargement du linge

Après le démarrage du programme, la lumière

clignote pendant que la charge est évaluée.

À la n du programme, lorsque vous ouvrez

la porte, la lumière s’allume pour permettre le

déchargement du linge. Elle s’éteint de nouveau

pour économiser de l’énergie; appuyez n’importe

quelle touche pour l’allumer de nouveau.

Communiquez avec notre Service après-vente pour

vérier si les accessoires suivants sont disponibles

pour votre modèle de lave-linge (sécheuse)

KIT POUR SUPERPOSER

grâce auquel votre sécheuse peut être installée au-

dessus du lave-linge pour économiser de l’espace

et pour faciliter le chargement et déchargement de

la sécheuse dans cette position plus élevée.

Pour fermer la porte, tenez la poignée et poussez-la

jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.

14

COMMENT UTILISER

LAPPAREIL

PREMIÈRE UTILISATION

Si vous branchez le lave-linge, il s’allume

automatiquement.

Pour éliminer les résidus du processus de

fabrication

1. Sélectionnez le programme « coton » avec

une température de 95°C. Voir les directives au

paragraphe « UTILISATION QUOTIDIENNE ».

2. Ajoutez une petite quantité de détergent

(maximum 1/3 de la quantité de détergent

recommandée par le fabricant pour le linge

légèrement sale) dans le compartiment de lavage

principal du distributeur de détergent.

3. Démarrez le programme sans ajouter de

linge. Voir comment sélectionner et démarrer

un programme au paragraphe « UTILISATION

QUOTIDIENNE ».

15

FR

1. ASSUREZVOUS QUE LES POCHES

SONT VIDES

La monnaie, les épingles, etc. peuvent

endommager votre linge et les pièces

du lave-linge.

Des articles comme des mouchoirs en papier vont

se déchirer en petits morceaux et devront être

enlevés à la main après le lavage.

2. FERMEZ LES FERMETURES À

GLISSIÈRE, ET ATTACHEZ LES

BOUTONS ET LES CROCHETS.

ATTACHEZ LES CEINTURES ET LES RUBANS

ENSEMBLE.

Lavez les petits articles (p. ex. bas en nylon,

ceintures) et le linge avec agrafes (p. ex. soutien-

gorge) dans un sac à linge ou dans une taie

d’oreiller avec fermeture à glissière. Retirez tous

les crochets de rideaux ou placez les rideaux avec

leurs crochets dans un sac de coton.

3. TYPE DE TEXTILE / SYMBOLE D’ÉTIQUETTE

D’ENTRETIEN

Articles en coton, bres mixtes, d’entretien facile/

synthétique, laine, lavable à la main.

Couleur

Séparez le linge de couleur du linge blanc. Lavez

séparément le linge de couleur neuf.

Taille

Lavez les articles de taille diérente ensemble

an d’améliorer l’ecacité du lavage et la

répartition du linge à l’intérieur du tambour.

Délicats

Lavez les articles délicats séparément; ils

demandent un cycle délicat.

UTILISATION QUOTIDIENNE

TRIER VOTRE LINGE

16

Le voyant en regard du programme

sélectionné s’allume.

Appuyez sur le bouton pour conrmer le

programme souhaité.

Vous trouverez plus d’informations sur les

programmes dans le Tableau des Programmes.

Modiez la température au besoin

Si vous souhaitez modier la température

indiquée sur l’acheur, assurez-vous que la

touche de réglage de la température « s’illumine ».

Tournez le bouton pour sélectionner la

température souhaitée, puis appuyez sur le bouton

pour conrmer.

Modiez la vitesse d’essorage au besoin

Si vous désirez modier la vitesse d’essorage

indiquée sur l’acheur, assurez-vous que la

touche Essorage s’illumine.

Tournez le bouton pour sélectionner la vitesse

d’essorage souhaitée, ou Arrêt cuve pleine, et

appuyez sur le bouton pour conrmer.

Si vous sélectionnez la vitesse d’essorage « 0 », le

programme se termine avec la vidange de l’eau de

rinçage. Il n’y aura pas d’essorage nal.

Si vous sélectionnez « Arrêt cuve pleine », le

programme s’arrête après le cycle de rinçage.

Le linge trempe dans la dernière eau de rinçage.

Plus d’information à la section PROGRAMMES,

OPTIONS ET FONCTIONS / Arrêt cuve pleine.

1. CHARGER LE LINGE

Ouvrez la porte et chargez le linge.

Respectez les charges de linge indiquées

dans le tableau des programmes.

2.FERMEZ LA PORTE

Veillez à ce qu’aucun linge ne

reste coincé entre la porte et le

joint de porte.

Fermez la porte et assurez-vous d’entendre

l’emboîtement.

3. OUVRIR ROBINET D‘EAU

Assurez-vous que le lave-linge et

branché au réseau d’alimentation

électrique.

Ouvrez le robinet d’eau.

4. ALLUMEZ LE LAVELINGE

Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt

» jusqu’à ce que la touche Programme

s’illumine. Le panneau de commande s’illumine

et l’appareil émet un son. Le lave-linge est

maintenant prêt à fonctionner.

Le dernier programme que vous avez utilisé

apparaît sur le panneau de commande.

5. RÉGLEZ LE PROGRAMME SOUHAITÉ

MODE GUIDÉ

Le voyant de la touche vous guidera lors du réglage

du programme dans l’ordre suivant : sélection du

programme / température / vitesse d’essorage /

options. Dès la conrmation d’une sélection par la

pression du le bouton, le voyant passe à la phase

suivante.

Sélection du programme

Assurez-vous que la touche Programme s’illumine.

Tournez le bouton pour sélectionner le programme

souhaité.

COMMENT UTILISER LE LAVE-LINGE

17

FR

Sélectionner des options au besoin

Si vous souhaitez sélectionner des options

supplémentaires, assurez-vous que la touche

Options s’illumine. Les options disponibles pour le

programme sont indiquées par des èches.

Tournez le bouton pour sélectionner les options

souhaitées.

Le symbole de l’option sélectionnée clignote.

Appuyez sur le bouton pour la conrmer.

Certaines options / fonctions peuvent être

sélectionnées en appuyant directement sur la

touche :

Pour plus d’information, reportez-vous à la section

PROGRAMMES, OPTIONS ET FONCTIONS.

MODE INDIVIDUEL

Une fois le lave-linge allumé, vous n’êtes pas tenu

de suivre le MODE GUIDÉ.

Vous êtes libre de choisir l’ordre de réglage du

programme. Pour eectuer un réglage, appuyez

d’abord sur la touche appropriée puis tournez le

bouton pour sélectionner avant de l’enfoncer pour

conrmer.

La plage de températures, de vitesses d’essorage et

les options dépendent du programme sélectionné.

Il est donc recommandé de commencer le réglage

par la sélection du programme.

6. AJOUTER DU DÉTERGENT

Si vous n’utilisez pas la fonction Aide au

dosage, tirez le distributeur de détergent

et ajoutez du détergent (et additifs/adoucissant)

comme indiqué dans la section DISTRIBUTEUR

DE DÉTERGENT.

Respectez les doses recommandées sur

l’emballage du détergent. Si vous avez

sélectionné PRÉLAVAGE ou DÉPART DIFFÉRÉ,

suivez les directives de la section PROGRAMMES,

OPTIONS ET FONCTIONS. Fermez ensuite

soigneusement le distributeur de détergent.

Si vous utilisez la fonction « Aide au dosage »,

ajoutez le détergent ultérieurement , une fois

le programme lancé. Reportez-vous à la section

AIDE AU DOSAGE/UTILISATION QUOTIDIENNE.

Le bon dosage de détergent / additifs est

important pour

optimiser la propreté

éviter les résidus déplaisants sur votre linge causé

par un surplus de détergent

économiser de l’argent en évitant les surplus de

détergent

protéger le lave-linge en prévenant la formation

de dépôts calcaires sur les composantes

respecter l’environnement en évitant des

répercussions négatives pour l’environnement

7. DÉMARRER LE PROGRAMME

Appuyez sur « Départ/Pause » jusqu’à ce

que la touche s’allume et reste allumée; le

programme démarre.

Si vous avez sélectionné « Aide au dosage »,

le lave-linge indique la quantité de détergent

recommandée pour la charge de linge après

le démarrage du programme. – Ajoutez le

détergent dans le compartiment de lavage

principal, fermez le distributeur de détergent et

appuyez sur « Départ/Pause » pour démarrer le

programme

Si vous avez sélectionné « Aide au dosage » et

« Prélavage », ajoutez la quantité de détergent

recommandée dans le compartiment de

lavage principal, et la moitié de la quantité

recommandée dans le compartiment de

prélavage.

Fermez le distributeur de détergent et appuyez

« Départ/Pause » pour démarrer le programme.

Pour éviter un débordement, n’ouvrez plus le

distributeur de détergent.

Le temps qu’il reste au programme, indiqué sur

l’acheur, peut varier. Des facteurs comme une

charge de linge déséquilibrée ou la formation

de mousse peuvent inuencer la durée du

programme.

Chaque fois que la durée d’un programme est

recalculée, l’acheur du panneau de commande

s’anime.

18

8. MODIFIEZ AU BESOIN LES RÉGLAGES D’UN

PROGRAMME EN COURS

Il est possible de modier les réglages lorsqu’un

programme est en cours. Les modications

seront appliquées, à condition que la phase du

programme en question ne soit encore terminée.

Appuyez sur la touche appropriée (par exemple

la touche « Vitesse d’essorage » pour modier

la vitesse d’essorage). La valeur sélectionnée

clignotera quelques secondes.

Pendant le clignotement, vous pouvez modier le

réglage en tournant le bouton. Si la valeur cesse

de clignoter avant que vous ne l’ayez réglée,

appuyez de nouveau sur la touche.

Appuyez sur le bouton pour conrmer. Si vous ne

conrmez pas, le nouveau réglage sera conrmé

automatiquement — le réglage modié cesse de

clignoter.

Le programme se mettra en marche

automatiquement lorsque vous aurez terminé

les modications au réglage. Pour éviter qu’un

programme en cours ne soit modié par accident

(par un enfant par exemple), utilisez la « Touche

de verrouillage » (voir le paragraphe

PROGRAMMES, OPTIONS ET FONCTIONS.

Pour modier les réglages d’un programme en

cours vous pouvez aussi

Appuyez sur la touche «Départ/Pause»

pour interrompre le programme

Modiez vos réglages

Appuyez à nouveau sur la touche «Départ/

Pause» pour reprendre le programme.

Si vous avez modié le programme, n’ajoutez pas

de détergent pour le nouveau programme.

9. INTERROMPRE UN PROGRAMME EN

COURS ET OUVRIR LA PORTE AU BESOIN

Appuyez « Départ/Pause » pour interrompre

le programme en cours

Si le niveau d’eau ou la

température n’est pas trop élevé, le

voyant « porte ouverte »

s’illumine. Vous pouvez ouvrir la porte pour, par

exemple, ajouter du linge ou enlever du linge qui

aurait été chargé par erreur.

Appuyez sur la touche «Départ/Pause» pour

poursuivre le programme

10. RÉINITIALISER UN PROGRAMME EN

COURS AU BESOIN

Appuyez la touche « Marche/Arrêt » jusqu’à ce

que l’inscription « rES » apparaisse sur l’acheur.

L’eau se vidange et le programme se termine. La

porte se déverrouille.

11. ÉTEINDRE LE LAVELINGE À LA FIN DU

PROGRAMME

« End » apparaît sur l’acheur et le voyant

d’ouverture de porte s’illumine – vous pouvez

retirer votre linge

Appuyez sur « Marche/Arrêt » pour éteindre le

lave-linge. Si vous ne l’éteignez pas, le lave-linge

s’éteint automatiquement un quart d’heure

après la n du programme pour économiser de

l’énergie.

Laissez la porte entrouverte, de manière à faire

sécher l’intérieur du lave-linge.

19

FR

PROGRAMMES ET OPTIONS

Respectez les consignes indiquées sur l’étiquette

d’entretien du linge pour sélectionner le programme

approprié.

PROGRAMME Genre de lavage

et recommandations

Étiquettes

d’entretien

Réglages

VÊTEMENTS DE

TRAVAIL

Vêtements de travail sales, fabriqués

à partir d’un coton résistant ou

d’un mélange de coton et matériel

synthétique.

Les options « Prélavage » et « Rinçage

intensif » sont préréglées pour ce

programme – le programme est

optimisé pour obtenir les meilleurs

résultats. Pour les vêtements très sales,

nous vous recommandons de les

secouer vigoureusement avant de les

placer dans le lave-linge.

— Au besoin, vous pouvez utiliser un

détachant à base d’oxygène

charge max. max

plage de température

Froide à 95°C

vitesse dessorage max max

options disponibles

Prélavage, Rinçage

chaud, Détachage

15º, Très sale, Rinçage

intensif, Rapide,

Couleurs 15º, Fraîch

tambour, Aide au

dosage, Départ diéré

VADROUILLES

ET SERVIETTES

Pour laver les chions, vadrouilles,

serviettes, et autres articles sales à très

sales, fabriquées à partir d’un coton

résistant.

Un programme de lavage intensif qui

inclut un prélavage; ajoutez aussi du

détergent dans le compartiment de

prélavage du distributeur de détergent

si la lessive est très sale.

Pour obtenir les meilleurs résultats

lors du lavage, ne pas désélectionner

Prélavage.

charge max. 5,0 kg

plage de température

Froide à 60°C

vitesse dessorage max max

options disponibles

Prélavage, Rinçage

chaud, Détachage

15º, Rinçage intensif,

Rapide, Couleurs 15º,

Fraîch tambour, Aide au

dosage, Départ diéré

COTON Serviettes, sous-vêtements, nappes,

draps, etc., en coton résistant et en lin,

de moyennement à très sales.

charge max. max

plage de température

Froide à 95°C

vitesse dessorage max max

options disponibles

Prélavage, Rinçage

chaud, Détachage 15º,

Rinçage intensif, Rapide,

Couleurs 15°

MIXTE Linge résistant en coton, lin,

bres articielles et mélanges de

ces matières, de légèrement à

moyennement sale.

Programme ecace d’une heure.

Uniquement laver ensemble le linge

de couleurs semblables.

charge max. 6,0 kg

plage de température

Froide à 60°C

vitesse dessorage max max

options disponibles Rinçage

chaud, Détachage 15,

Rinçage intensif, Rapide,

Couleurs 15, Fraîch

tambour

20

PROGRAMME Genre de lavage

et recommandations

Étiquettes

d’entretien

Réglages

SYNTHÉTIQUE Articles moyennement sales en bres

articielles (comme le polyester, le

polyacrylique, la viscose, etc.) ou leurs

mélanges avec du coton.

charge max. 3,5 kg

plage de température

Froide à 60°C

vitesse dessorage max max

options disponibles

Prélavage, Détachage

15, Très sale, Rinçage

intensif, Rapide,

Couleurs 15°

DÉLICAT Linge n en tissu délicat, demandant

un traitement doux.

charge max. 2,5 kg

plage de température

Froide à 40°C

vitesse dessorage max 1000

options disponibles

Prélavage, Rapide,

Couleurs 15°

LAINE Lainages portant l’étiquette «

Woolmark » et lavables à la machine,

ainsi que les vêtements de soie, le lin,

la laine, et la viscose lavable à la main

uniquement.

Respectez les recommandations

du fabricant gurant sur l’étiquette

d’entretien.

charge max. 2,0 kg

plage de température

Froide à 40°C

vitesse dessorage max 1000

options disponibles Rapide,

Couleurs 15°

RAPIDE 30′

30’

Le linge légèrement sale et

sans taches, fait de coton et/ou

synthétique.

Programme Fraîcheur.

charge max. 3,0 kg

plage de température

Froide à 30°C

vitesse dessorage max max

options disponibles Couleurs

15°, Fraîch tambour

ESSORAGE Programme d’essorage intensif

séparé. Idéal pour le linge résistant.

charge max. max

plage de température Froide

vitesse dessorage max max

options disponibles «Fraîch

tambour«

RINÇAGE ET

ESSORAGE

Programmes de rinçage et d’essorage

intensif séparés. Idéal pour le linge

résistant.

charge max. max

plage de température Froide

vitesse dessorage max max

options disponibles

«Rinçage intensif, Fraîch

tambour«

max = pour le lave-linge modèle AWG812/PRO 8 kg (charge de linge) 1200 tr/min (vitesse d’essorage)

pour le lave-linge modèle AWG912/PRO 9 kg (charge de linge) 1200 tr/min (vitesse d’essorage)

21

FR

OPTIONS DISPONIBLES AVEC LA TOUCHE

OPTIONS

PRÉLAVAGE Aide à nettoyer le linge très sale en

ajoutant une phase de prélavage au

programme de lavage sélectionné.

Pour le linge très sale, par exemple

contenant du sable ou de la terre.

Bien secouez le linge avant de le

charger dans le lave-linge.

Prolonge la durée du programme

d’environ 20 minutes.

Ajoutez aussi du détergent dans

le compartiment de prélavage

du distributeur de détergent, ou

directement dans le tambour.

– Lorsque vous sélectionnez «

Prélavage », utilisez du détergent

en poudre pour le lavage principal

an de s’assurer que le détergent

reste dans le distributeur jusqu’au

démarrage de la phase de lavage

principal. Respectez les quantités

recommandées par le fabricant du

détergent ou utilisez l’option « Aide

au dosage ».

RINÇAGE CHAUD Le programme se termine par une

phase de rinçage chaud. Détend les

bres du linge.

Procure une agréable sensation de

chaleur lorsque le linge est retiré peu

de temps après la n du programme.

DÉTACHAGE 15 Aide à enlever toutes sortes de

taches, sauf la graisse ou l’huile.

Le programme commence par une

phase de lavage à l’eau froide.

La durée sera prolongée d’environ 10

minutes.

Prétraitement recommandé pour les

taches tenaces.

Pas disponible pour le coton à 95 °C.

Le tableau des programmes

permet une vue d’ensemble des

combinaisons de programmes

et d’options disponibles. Les

combinaisons de programmes

et d’options ne sont pas toutes

disponibles. De plus, certaines

options ne peuvent pas être

combinées. Dans ce cas, le

voyant de l’option qui n’est pas

combinable clignote et s’éteint, et

un signal sonore se fait entendre.

22

TRÈS SALE Aide à nettoyer le linge très sale et

taché en optimisant l’ecacité des

additifs pour le détachage.

Ajouter une quantité appropriée

de détachant (en poudre) dans le

compartiment de lavage principal

avec le détergent. n’utilisez que

du détergent en poudre avec

cette option. Respectez le dosage

recommandé par le fabricant.

Peut prolonger la durée du

programme de 15 minutes au

maximum.

Important: Adéquat pour l’utilisation

de détachants et agents de

blanchiment à base d’oxygène.

N’utilisez pas de chlore ou d’agents

de blanchiment perborates.

RINÇAGE INTENSIF Aide à prévenir le dépôt de résidus de

détergent sur le linge en prolongeant

le cycle de rinçage.

Particulièrement adapté pour laver

le linge de bébé, pour les personnes

sourant d’allergies, et pour les

régions avec de l’eau douce.

RAPIDE Permet un lavage plus rapide. Réduit

la durée du programme tout en

garantissant un bon résultat.

Recommandée uniquement pour le

linge légèrement sale.

Pas disponible pour le Coton ou

Vêtements de travail à 95 °C.

23

FR

COULEURS 15 Aide à protéger les couleurs de votre

linge en le lavant à l’eau froide (15°C).

Économise l’énergie utilisée pour le

réchauer l’eau tout en garantissant

un bon résultat.

Adapté pour du linge de couleur, peu

sale, et sans taches.

Assurez-vous que votre détergent est

adéquat pour le lavage à l’eau froide

(15 ou 20°C).

Pas disponible pour le Coton ou

Vêtements de travail à 95 °C.

FRAÎCH TAMBOUR Aide à maintenir votre linge frais

si vous ne pouvez le décharger

immédiatement après le programme.

Le lave-linge fait tourner

périodiquement le linge pendant

quelques minutes après la n du

programme. Cette rotation peut

durer jusqu’à 6 heures après la n du

programme de lavage. Vous pouvez

l’arrêter à tout moment en appuyant

sur n’importe quelle touche; la porte

se déverrouille et vous pouvez retirer

votre linge.

OPTIONS DIRECTEMENT SÉLECTIONNABLES

EN APPUYANT SUR LA TOUCHE RELATIVE

TEMPÉRATURE Si vous allumez le lave-linge, le

dernier programme utilisé et la

dernière température choisie

apparaissent sur le panneau de

commande.

Si vous modiez le programme,

la température par défaut pour le

programme sélectionné s’achera

sur l’acheur.

Si vous souhaitez modier la

température, appuyez sur la touche

Température, tournez le bouton

pour sélectionner la température

souhaitée, et conrmez en appuyant

sur le bouton.

24

ARRÊT CUVE PLEINE Pour éviter un dernier essorage

automatique du linge à la n du

programme. Le linge reste dans

la dernière eau de rinçage, le

programme ne continue pas.

Adéquat pour le linge délicat qui

ne doit pas être essoré, ou qui doit

être essoré à une vitesse d’essorage

inférieure.

Ne pas utiliser avec la soie.

Pour terminer l’option «Arrêt cuve

pleine», choisir entre:

vidange l’eau, sans essorage :

tournez le bouton pour sélectionner

la vitesse d’essorage « 0 » et

appuyez sur « Départ/Pause » : l’eau

est vidangée et le programme se

termine

essorage du linge :

la vitesse d’essorage par défaut

clignote — lancez le cycle d’essorage

en appuyant sur « Départ/Pause ».

Ou sélectionnez une autre vitesse

d’essorage en tournant le bouton,

appuyez dessus pour conrmer

la sélection, et appuyez sur «

Départ/Pause » pour lancer le cycle

d’essorage

ESSORAGE Si vous allumez le lave-linge, le

dernier programme utilisé et la

dernière vitesse d’essorage choisie

apparaissent sur le panneau de

commande.

Si vous modiez le programme, la

vitesse d’essorage par défaut pour le

programme sélectionné s’achera

sur l’acheur.

Si vous souhaitez modier la vitesse

d’essorage, appuyez sur la touche

Essorage, tournez le bouton pour

sélectionner la vitesse d’essorage, et

conrmez en appuyant sur le bouton.

Si vous sélectionnez « 0 » comme

vitesse d’essorage, l’eau de rinçage

va se vidanger à la n du programme

et il n’y aura pas de dernier cycle

d’essorage.

25

FR

FONCTIONS

MARCHE/ARRÊT Pour allumer le lave-linge : appuyez

sur la touche « Départ/Pause » jusqu’à

ce que le bouton s’illumine.

Pour annuler un programme en

cours : appuyez sur le bouton jusqu’à

ce que « rES » s’ache sur l’acheur;

le lave-linge va exécuter un cycle de

vidange pour terminer le programme.

Pour éteindre le lave-linge à la n

du programme :

appuyez sur la touche jusqu’à ce que

le voyant s’éteigne.

BOUTON Pour sélectionner et conrmer les

programmes et les options

Tournez pour sélectionner

Appuyez pour conrmer

DÉPART/PAUSE Pour lancer un programme après

avoir complété vos réglages

Pour interrompre un programme en

cours

Pour redémarrer un programme

interrompu

CLÉ DE VERROUIL

LAGE

Cette fonction vous permet de

verrouiller les touches et le bouton

du panneau de commande pour

prévenir les opérations démarrées par

accident, par exemple par de jeunes

enfants.

Le lave-linge doit être allumé.

Appuyez sur la touche Option;

jusqu’à ce que le symbole

de la clé sur le panneau de

commande s’illumine.

Le bouton et les touches sont

maintenant verrouillés. La seule

fonction encore active est le bouton «

Marche/Arrêt » pour éteindre le lave-

linge. La clé de verrouillage demeure

active même si vous éteignez et

rallumez le lave-linge.

Pour déverrouiller les touches/

le bouton, appuyez sur la touche

Option de nouveau jusqu’à ce que le

symbole de la clé s’éteigne.

26

AIDE AU DOSAGE Aide à déterminer la bonne quantité

de détergent pour votre charge de

linge.

Avant d’utiliser cette option :

La concentration des détergents

disponibles sur le marché varie

considérablement. Pour cette raison,

ajuster le lave-linge aux quantités

de dosage des détergents que vous

utilisez.

De plus, assurez-vous que le préré-

glage du niveau de dureté (doux)

de l’eau du lave-linge correspond au

niveau de dureté de l’eau de votre ré-

gion — sinon, ajustez-le (voir « AIDE AU

DOSAGE / PREMIÈRE UTILISATION »).

Voir la section Aide au dosage —

Première utilisation / Utilisation

quotidienne

DÉPART DIFFÉRÉ Dière l’heure de départ de votre

programme. Permet de proter d’un

taux d’énergie plus économique (p.

ex. durant la nuit), ou d’avoir le lavage

prêt à un temps déterminé.

Choisissez un délai jusqu’à 23 heures.

N’utilisez pas de détergent liquide

avec cette fonction pour vous assurer

que le détergent reste dans le

distributeur de détergent jusqu’à»au

démarrage du programme.

Sélectionnez le programme, la

température et les options

souhaitées.

Appuyez sur la touche «

Départ diéré » – le symbole

départ diéré clignote sur

l’acheur.

Tournez le bouton pour

sélectionner un délai jusqu’à 23

heures, qui sera aché à l’écran.

Appuyez sur le bouton pour

conrmer le délai. Le symbole

départ diéré s’allume sur

l’acheur.

Appuyez Départ / Pause — l’acheur

ache le compte à rebours

jusqu’au démarrage du

programme. La touche Départ/Arrêt

s’illumine. Sur l’acheur, les deux

points entre les heures et les minutes

clignotent. La porte se bloque.

Si vous avez sélectionné Aide

au dosage, le lave-linge va

calculer la quantité de détergent

recommandée après que vous ayez

appuyé Départ/Pause. Ajoutez la

quantité de détergent indiquée sur

l’acheur dans le distributeur de

détergent; utilisez du détergent

en poudre pour s’assurer que le

détergent reste dans le distributeur

jusqu’au démarrage du programme.

Fermez le distributeur et appuyer

Départ/Pause de nouveau pour

démarrer le compte à rebours.

Une fois le délai expiré, le lave-

linge démarre automatiquement.

L’acheur indique ensuite le temps

qu’il reste au programme.

Pour annuler le délai :

appuyez sur Départ/Pause pour

annuler de départ diéré (et,

si vous le souhaitez, appuyez à

nouveau sur « Départ/Pause » pour

démarrer le programme sélectionné

immédiatement)

ou appuyez sur Marche/Arrêt pour

annuler le programme au complet.

27

FR

VOYANTS

LA PORTE PEUT ÊTRE

OUVERTE

Ce voyant s’illumine

avant le démarrage du programme

lorsque le programme est interrompu et que le niveau d’eau n’est

pas trop haut ou que le linge n’est pas trop chaud durant ce cycle

du programme

lorsqu’un programme est terminé et que le linge peut être enlevé

PANNE : SERVICE

voir la section DÉPANNAGE pour de plus amples informations

PANNE : FILTRE À EAU

BOUCHÉ

DÉFAILLANCE:

ROBINET D’EAU

FERMÉ

28

SAUVEGARDEZ LES QUANTITÉS DE DÉ

TERGENT QUE VOUS UTILISEZ

AIDE AU DOSAGE / PREMIÈRE UTILISATION

Pour permettre à cette fonction de calculer la quantité

de détergent aussi précisément que possible, réglez

le lave-linge pour les valeurs de dosage du détergent

que vous utilisez, et aussi la dureté de l’eau de votre

région.

Vériez la quantité de détergent pour du linge

moyennement sale avec une dureté de l’eau

moyenne sur l’emballage de vos détergents

dureté de leau

degré de saleté

douce moyenne dur

léger

moyen ml

très sale

Types de détergent : Couleur Délicat Générique

Programmes : Couleurs Laine, Délicat Tous les autres

programmes

29

FR

1. Appuyez sur les touches Programme et Aide

au dosage en même temps.

« 1 » apparaît sur l’acheur ce qui signie que la

dureté de l’eau est « douce ».

2. Tournez le bouton pour ajuster la dureté de

l’eau à.

2 = Moyenne

3 = Dure

et appuyez sur le bouton pour conrmer. Aussitôt

que le réglage de dureté de l’eau est conrmé, vous

sortez automatiquement du mode de réglage de la

dureté de l’eau.

PROGRAMMEZ LE LAVELINGE SELON LA

DURETÉ DE L‘EAU DE VOTRE RÉGION

Le lave-linge est préréglé pour une dureté de l’eau

« douce ».

Vériez la dureté de l’eau de votre région en

consultant les autorités locales ou par internet, par

exemple. – Si la dureté de l’eau de votre région n’est

pas « douce », ajustez le lave-linge comme suit :

Pour ajuster la dureté de l’eau :

Pour sauvegarder ces valeurs dans le lave-linge :

1. Sélectionnez le programme pour

lequel vous voulez sauvegarder les valeurs

de détergent.

2. Appuyez sur la touche Aide au dosage

automatique jusqu’à ce que le symbole de la

bouteille s’illumine sur l’acheur. Les voyants

de tous les programmes pour les détergents

s’illuminent.

%

3. Tournez le bouton pour sélectionner la valeur

de dosage à celle mentionnée sur l’emballage de

votre détergent. Conrmez ensuite en appuyant

sur le bouton.

4. Complétez cette procédure pour les

trois groupes de programme. Il est susant

de sauvegarder la valeur du dosage pour

un programme par groupe — la valeur sera

automatiquement sauvegardée pour tous les

autres programmes du groupe.

Pour retourner aux réglages d’usine : sélectionnez

et conrmez « rES » comme expliqué à l’étape 3.

30

Au lieu d’ajouter du détergent dans le distributeur

de détergent, vous pouvez ajouter une capsule de

détergent directement dans le tambour.

Pour les programmes avec prélavage : du

détergent de prélavage peut être ajouté au

tambour, le détergent de lavage principal doit être

ajouté dans le compartiment de lavage principal

du distributeur de détergent. Dans ce cas, utilisez

un détergent en poudre pour le lavage principal

an de s’assurer qu’il reste dans le distributeur de

détergent jusqu’au démarrage du cycle de lavage

principal.

Après avoir ajouté le détergent, fermez le

distributeur de détergent (ou la porte).

4. Fermez le distributeur de détergent (ou la

porte) et appuyez sur la touche « Départ/Pause »

pour continuer le programme.

1. Après avec sélectionné le programme et

les options, appuyez sur la touche « Aide au

dosage »; le symbole Aide au dosage s’illumine sur

l’acheur.

2. Démarrez ensuite le programme en

appuyant sur « Départ/Pause ». – Le tambour

tourne pour évaluer la charge de linge alors que

l’acheur s’anime. La quantité de détergent

recommandée, en ml, s’ache ensuite sur

l’acheur.

3. Tirez le distributeur de détergent et versez la

quantité de détergent indiquée sur l’acheur

dans le compartiment de lavage principal

du distributeur de détergent.

Si vous avez choisi l’option « Prélavage », et

que vous souhaitez ajouter du détergent pour

le prélavage également, versez la moitié de

la quantité de détergent indiquée dans le

compartiment de prélavage, en plus de

la quantité totale que vous avez déjà ajoutée au

compartiment de lavage principal.

AIDE AU DOSAGE / UTILISATION

QUOTIDIENNE

31

FR

Vous économiserez de l’énergie, de l’eau, du

détergent et du temps en utilisant la charge

maximale recommandée

pour les programmes, comme indiqué dans le

tableau des programmes.

Ne dépassez pas les quantités de détergent

prescrites dans les instructions du fabricant du

détergent. Utilisez la fonction Aide au dosage;

réglez cette fonction comme indiqué dans « AIDE

AU DOSAGE / PREMIÈRE UTILISATION ».

Utilisez la fonction «Prélavage» uniquement

lorsque le linge est très sale.

CONSEILS POUR RÉALISER DES ÉCONOMIES

Avant le lavage, pré-traitez les taches avec un

détachant, ou en les frottant avec du savon et

en les faisant tremper pour éviter d’utiliser un

programme de lavage à haute température.

Économisez de l’énergie en utilisant un programme

de lavage à 60 °C au lieu d’un programme à 95 °C,

ou à 40 °C au lieu de 60 °C. Pour le coton, privilégiez

le programme Coton Éco à 40°C ou 60°C.

Économisez de l’énergie et du temps en choisissant

un essorage à vitesse élevée pour réduire

l’humidité du linge avant d’utiliser un sèche-linge.

Utilisez l’option « Couleurs 15° » pour le linge

légèrement sale pour économiser sur le chauage

de l’eau.

32

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

NETTOYER L’EXTÉRIEUR DU LAVE-LINGE

Utilisez un linge humide doux pour nettoyer les

parties extérieures du lave-linge.

N’utilisez pas un nettoyant pour vitre ou tout

usage, une poudre à récurer ou un nettoyant

de même type pour nettoyer le panneau de

commande — ces produits pourraient endommager

l’achage.

AVERTISSEMENT

Pour l’entretien et le nettoyage, éteignez et

débranchez le lave-linge.

N’utilisez pas de liquides inammables pour

nettoyer le lave-linge.

33

FR

Vériez le tuyau d’alimentation régulièrement

pour des ssures ou des points fragilisés. S’il est

endommagé, replacez-le avec un nouveau tuyau

obtenu à travers notre Service après-vente ou un

détaillant autorisé.

Selon le type de tuyau :

Si le tuyau d’alimentation a un revêtement incolore,

assurez-vous périodiquement qu’il n’y a pas de

changement de couleur. Si oui, le tuyau peut avoir

une fuite et devrait être remplacé.

Pour les tuyaux d’arrêt d’eau : vériez la fenêtre

d’inspection de la petite soupape de sécurité (voir

la èche). Si elle est rouge, la fonction d’arrêt d’eau

a été déclenchée et le tuyau doit être remplacé.

Pour dévisser ce tuyau, appuyez sur le bouton de

déverrouillage (si disponible) tout en dévissant le

tuyau.

VÉRIFICATION DU TUYAU D’ALIMENTATION

D’EAU

34

1. Fermez le robinet d’eau et dévissez le tuyau

d’alimentation.

1

2

2. Nettoyez le ltre à tamis à l’extrémité du tuyau

avec une brosse douce.

3. Dévissez ensuite à la main le tuyau

d’alimentation au dos du lave-linge.

Sortez le ltre à tamis de la soupape au dos du lave-

linge avec des pinces et nettoyez-le

soigneusement.

NETTOYAGE DES FILTRES À TAMIS DU TUYAU

D’ALIMENTATION D’EAU

4. Replacez le ltre à tamis. Rebranchez le tuyau

d’alimentation au robinet d’eau et au lave-linge.

N’utilisez pas d’outils pour brancher le tuyau

d’alimentation. Ouvrez le robinet d’eau et assurez-

vous que tous les raccords sont bien serrés.

2

1

35

FR

NETTOYAGE DU DISTRIBUTEUR DE

DÉTERGENT

1. Enlevez le distributeur de détergent en

appuyant sur le bouton de déverrouillage et, en

même temps, tirez sur le distributeur.

1

2

2. Enlevez la pièce détachable du distributeur

de détergent ainsi que la pièce détachable du

compartiment adoucissant.

3. Nettoyez toutes les pièces avec de l’eau

courante, enlevant tous les résidus de détergents

et d’assouplissants.

4. Asséchez les pièces avec un linge doux sec.

5. Replacez le distributeur de détergent et

poussez-le en place dans le compartiment de

détergent.

36

Si votre lave-linge n’est pas équipé d’un tuyau de

vidange d’urgence:

Placez un grand récipient plat sous le ltre à eau

pour récupérer l’eau de vidange.

3. Vidanger l’eau :

Si votre lave-linge est équipé d’un tuyau de

vidange d’urgence:

Enlevez le bouchon à l’extrémité du tuyau et

laissez l’eau s’écouler dans le récipient. Lorsque le

récipient est plein d’eau, placez le bouchon sur le

tuyau et videz le récipient. Répétez la procédure

jusqu’à ce que le tuyau soit vide. Fermez ensuite

fermement le tuyau de vidange d’urgence avec le

bouchon et replacez le tuyau dans la base du lave-

linge.

AVERTISSEMENT

Éteignez et débranchez le lave-linge avant de

nettoyer le ltre d’eau ou vidanger l’eau résiduelle.

Si vous avez utilisé un programme à eau chaude,

attendez que l’eau ait refroidi avant de vidanger

l’eau.

Si l’eau ne peut pas être vidangée, le voyant

de panne « Filtre d’eau bouché » s’illumine.

Nettoyez le ltre d’eau au moins une fois par

mois pour éviter un problème de vidange d’eau

après le lavage à cause d’un ltre d’eau bouché.

NETTOYAGE DU FILTRE À EAU / VIDANGE DES

EAUX USÉES

1. Enlevez la plinthe : Poussez les onglets gauche

et droit pour relâcher la plinthe et enlevez-la.

2. Récipient pour vidanger l’eau :

Si votre lave-linge est équipé d’un tuyau de

vidange d’urgence:

Placez un récipient pour vidanger l’eau.

Débranchez le tuyau de vidange d’urgence à la

base du lave-linge

37

FR

Si votre lave-linge n’est pas équipé d’un tuyau de

vidange d’urgence:

Tournez lentement le ltre dans le sens antihoraire

jusqu’à ce que l’eau se vidange. Laissez l’eau se

vidanger sans enlever le ltre.

Lorsque le récipient est plein, fermez le ltre à

eau en le tournant dans le sens horaire. Videz le

récipient. Répétez cette procédure jusqu’à ce que

l’eau soit vidangée.

4. Enlevez le ltre : Placez un linge de coton sous

le ltre d’eau qui pourra absorber la petite quantité

d’eau qui reste. Enlevez ensuite le ltre à eau en le

tournant dans le sens antihoraire.

5. Nettoyez le ltre à eau : enlevez les résidus

dans le ltre et nettoyez-le sous l’eau courante.

6. Insérez le ltre à eau et réinstallez la plinthe :

Replacez le ltre à eau en le tournant dans le sens

horaire. Assurez-vous de le tourner aussi loin que

possible; la poignée du ltre doit être en position

verticale. Pour vérier l’étanchéité du ltre à eau,

vous pouvez verser environ 1 litre d’eau dans le

distributeur de détergent.

Replacez ensuite la plinthe.

1

2

38

TRANSPORT ET MANUTENTION

1. Assurez-vous que la porte et le distributeur de

détergent sont bien fermés.

2. Débranchez le tuyau d’alimentation du

robinet d’eau, et enlevez le tuyau de vidange des

points de vidange. Enlevez toute l’eau des tuyaux,

et attachez-les de façon à ne pas les endommager

lors du transport.

Débranchez le lave-linge et fermez le robinet

d’eau.

3. Replacez les boulons de transport. Suivez les

directives pour enlever les boulons de transport

dans les Consignes d’installation dans l’ordre

inverse.

Important: Ne déplacez pas le lave-linge si vous

n’avez pas installé les boulons de transport.

39

FR

Votre lave-linge est équipé de diérentes fonctions

de sécurité automatiques,. Elles permettent de

détecter des pannes rapidement et au système de

sécurité de réagir adéquatement.

DÉPANNAGE

PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION

L’appareil ne démarre pas, aucun

voyant ne s’illumine Pas branché à l’alimentation

principale Insérez la che dans la prise

La prise ou le fusible ne fonctionnent

pas Vériez la fonction avec une lampe,

faite réparer la pièce fautive

Panne de courant Le lave-linge repartira

automatiquement lorsque

l’alimentation électrique sera

disponible de nouveau

L’appareil ne démarre pas malgré

l’activation de la touche «Départ/

Pause»

La porte est-elle bien fermée Poussez la porte jusqu’à ce qu’elle

soit bien enclenchée

La clé de verrouillage est activée Appuyez la touche avec le symbole

de la clé pour au moins 3 secondes

pour désactiver la clé de verrouillage

Le lave-linge s’arrête en cours

de programme et Marche/Arrêt

clignote

Arrêt cuve pleine (= position de la

touche d’essorage) est activé Terminez l’Arrêt cuve pleine avec

la vidange de l’eau ou l’essorage

du linge (voir « Arrêt cuve pleine » —

FONCTIONS ET OPTIONS).

Le programme a été interrompu; la

porte a peut être été ouverte Assurez-vous que la porte est fermée

Appuyez sur la touche «Départ/

Pause» pour poursuivre le

programme

Le système de sécurité a été activé :

le voyant de panne s’illumine et/ou

l’acheur indique une panne (F…); le

robinet d’eau est peut être fermé

Reportez-vous au paragraphe «

Voyants de panne ». Assurez-vous

que le robinet est ouvert et que le

tuyau d’alimentation n’est pas plié.

Des résidus de détergent sont

encore présents dans le distributeur

de détergent à la n du programme

La pression de l’eau est insusante;

le ltre à tamis du tuyau

d’alimentation d’eau est peut être

bouché

Assurez-vous que le robinet d’eau

est bien ouvert. Vériez les ltres

à tamis du tuyau d’alimentation,

voir ENTRETIEN ET NETTOYAGE /

Nettoyage des ltres à tamis du

tuyau d’alimentation

Le lave-linge vibre durant l’essorage Les boulons de transport n’ont pas

été enlevés (!) Enlevez les boulons de transport

conformément aux directives dans

les CONSIGNES D’INSTALLATION

Le lave-linge n’est pas stable sur ses

quatre supports Ajustez les supports (CONSIGNES

D’INSTALLATION). Assurez-vous que

le lave-linge est installé sur un sol

stable et ferme.

La vitesse d’essorage « 0 » clignote

sur le panneau de commande et/

ou le linge est encore très humide

Pour protéger le lave-linge, le cycle

d’essorage de démarre pas à cause

d’un déséquilibre de la charge de

linge

Si vous souhaitez essorer le linge

humide, ajoutez plus d’articles de

diérentes tailles, puis lancez le

programme «Rinçage et essorage».

Évitez les petites charges de linge

composées de quelques gros articles

absorbants / lavez des articles de

diérentes tailles dans une charge

Ces pannes sont généralement peu importantes et

peuvent être résolues en quelques minutes.

40

PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION

Essorage inadéquat La touche d’essorage était réglée à

une vitesse d’essorage plus basse. Sélectionnez et démarrez le

programme « Essorage » à une

vitesse plus élevée (si possible).

Un déséquilibre lors de l’essorage

empêche le dernier cycle d’essorage. Voir l’information plus haut.

Une formation excessive de mousse

empêche l’essorage. Démarrez le programme « Rinçage

et Essorage ». Évitez d’utiliser trop de

détergent.

Ajustez et utilisez la fonction Aide au

dosage.

Des traces de détergent sont

présentes sur le linge après le lavage Trop de détergent en poudre utilisé /

qualité du détergent. Évitez d’utiliser trop de détergent

Brossez le linge.

Utilisez l’option « Rinçage intensif »

(selon le modèle).

Utilisez un détergent liquide / utilisé

un détergent spécial pour le linge

foncé ou noir.

Le lave-linge ne fonctionne

pas durant le programme / le

programme ne semble pas

fonctionner / durant l’arrêt,

l’acheur et illuminé et animé

Le programme change de cycle sans

mouvement du tambour. Des phases d’arrêts de 2 minutes ou

moins sont normales avec certains

programmes de lavage.

Une formation de mousse excessive

(possiblement trop de détergent)

interrompt le programme.

L’interruption peut se produire

à plusieurs reprises jusqu’à ce

que la quantité de mousse ait

susamment diminué.

Le programme reprend

automatiquement aussitôt que la

quantité de mousse a susamment

diminué.

Si l’acheur indique Fod (=panne

dosage excessif), reportez-vous au

tableau VOYANTS DE PANNE ET

MESSAGES.

La possible détection d’une sous-

ou surtension de l’alimentation

principale.

Le programme reprend

automatiquement aussitôt que la

tension principale est adéquate.

Le programme est plus long ou

plus court que la durée indiquée

dans le tableau des programmes /

l’acheur.

Le lave-linge s’adapte aux facteurs

qui ont un eet sur la durée, comme

la taille de la charge de linge, la

formation excessive de mousse,

un déséquilibre de la charge, un

temps de chauage de l’eau plus

long causé par une température

d’arrivée de l’eau plus basse, etc.

Lorsque la durée du programme est

recalculée, une animation apparaît

sur l’acheur.

Évitez les petites charges de

linge composées de gros articles

absorbants / lavez des articles de

diérentes tailles.

Évitez d’utiliser trop de détergent —

respectez les recommandations du

fabricant du détergent. Ajustez et

utilisez la fonction Aide au dosage.

La porte est verrouillée, avec ou

sans indication de panne, et le

programme n’est pas en cours.

En cas de panne de courant, la porte

se verrouille. Le programme reprend

automatiquement aussitôt que

l’alimentation électrique revient.

Le lave-linge est à l’arrêt (comme

décrit à la section précédente « Le

lave-linge à l’arrêt…).

Le programme reprend

automatiquement après que la

raison de l’arrêt n’existe plus.

Le niveau d’eau ou la température

trop élevée, ou une panne d’une

composante électrique.

Voir les directives pour la «

réparation » des pannes : panne du

verrouillage de la porte / FdL / F29 à

la section Voyants de panne.

Lumière du tambour (selon le

modèle) ne fonctionne pas. L’ampoule doit être remplacée. Appelez le Service après-vente pour

remplacer l’ampoule.

41

FR

VOYANTS DE PANNE ET MESSAGES

Vous trouverez ci-dessous un résumé des causes de

panne possibles ainsi que les solutions.

Si le problème persiste après avoir corrigé la raison

de la panne, appuyez le bouton Marche/Arrêt pour

au moins trois secondes. Si le voyant de la panne est

toujours allumé, fermez le robinet d’eau, éteignez et

débranchez le lave-linge et contactez le Service après-

vente.

Voyant de panne Cause possible Solution

ROBINET D’EAU FERMÉ Pas ou pas susamment

d’alimentation en eau

Robinet d’eau fermé

Des nœuds dans le tuyau

d’alimentation

La pression d’eau est

insusante

Le ltre à tamis du tuyau

d’alimentation est bouché

Le tuyau d’alimentation d’eau

est gelé

Ouvrir robinet d’eau

Assurez-vous que le tuyau n’est

pas plié.

Assurez-vous que la pression de

l’eau est susante.

Nettoyez les ltres de tamis

dans le tuyau d’alimentation

(ENTRETIEN ET NETTOYAGE)

Installez le lave-linge à une

température ambiante d’au moins

5°C.

Après avoir corrigé le problème,

appuyez sur Marche/Pause. Si le

problème persiste, appuyez sur

Marche/Arrêt pour au moins 3

secondes.

NETTOYER FILTRE Les eaux usées ne sont pas

vidangées

Des nœuds dans le tuyau de

vidange

Le tuyau de vidange est

bouché ou gelé

Le ltre est bouché

La pompe est bouchée

Assurez-vous que le tuyau de

vidange n’est pas plié

Installez le lave-linge à une

température ambiante d’au moins

5°C.

Nettoyez le ltre d’eau comme

indiqué à la section NETTOYAGE

DU FILTRE.

Après avoir corrigé le problème,

appuyez sur Marche/Pause. Si

le problème persiste, appuyez

sur Marche/Arrêt au moins 3

secondes.

Indication sur l’afficheur Cause possible Solution possible

LE VOYANT  PORTE OU

VERTE  CLIGNOTE

La porte ne se verrouille pas Appuyez fermement sur la porte,

près du verrou, pour la fermer

correctement. Appuyez ensuite

sur Départ/Pause. Si le problème

persiste, appuyez sur Marche/

Arrêt au moins 3 secondes.

42

Message affiché Cause possible Solution possible

FdL

(ou F29)

La porte ne se verrouille pas. Appuyez fermement sur la

porte, près du verrou de la porte,

appuyez ensuite sur Marche/Arrêt

pour au moins 3 secondes.

Si le cycle chaud est sélectionné,

attendez que le lave-linge se

refroidisse et appuyez de nouveau

sur Marche/Arrêt pour au moins 3

secondes.

Allumez le lave-linge. Si la panne

persiste, vériez et éliminez les

causes possibles comme indiqué

pour la panne « Nettoyer le ltre ».

Allumez le lave-linge de nouveau.

Si la porte ne se déverrouille pas,

appuyez sur Marche/Arrêt pour au

moins 3 secondes.

Si la porte ne se déverrouille

toujours pas, reportez-vous à

la section « PORTE — COMMENT

L’OUVRIR EN CAS DE PANNE ».

Avant de vidanger l’eau / ouvrir la

porte, donnez le temps à l’eau de

se refroidir (pour les programmes

à l’eau chaude).

Fod Une formation de mousse

excessive (possiblement trop

de détergent) interrompt le

programme. L’interruption peut

se produire à plusieurs reprises

jusqu’à ce que la quantité

de mousse ait susamment

diminué.

Démarrez le programme « Rinçage

et Essorage » avec l’option

Rinçage intensif.

Respectez les recommandations

du fabricant pour la quantité de

détergent.

Ajustez et utilisez la fonction Aide

au dosage.

Assurez-vous que le ltre à eau est

propre.

43

FR

Voyant de

panne

Message affiché Cause possible Solution possible

SERVICE

F20 or

F60

Panne d’une composante

électronique

Éteignez le lave-linge et

débranchez-le; fermez le robinet

d’eau.

Appelez le Service après-vente

F24 Trop de linge pour un pro-

gramme avec une petite

charge maximum

Sélectionnez et démarrez

le programme «Rinçage

et Essorage» pour que le

programme de lavage interrompu

se termine.

Ne surchargez pas le lave-linge.

Respectez la charge de linge

maximum du programme

indiquée dans le tableau des

programmes.

Arrivée d’eau trop grande Fermez le robinet d’eau. Appuyez

sur Marche/Arrêt pour au moins

3 secondes pour vidanger l’eau;

attendez que le cycle de drainage

soit complété (le mot « End »

apparaît sur l’acheur).

Ouvrez le robinet d’eau de

nouveau. – Si l’eau circule dans

le lave-linge (sans avoir démarré

un programme), il y a une panne

d’une composante électrique.

Fermez le robinet d’eau, éteignez

et débranchez le lave-linge.

Contactez le Service après-vente.

F02 Panne d’arrêt d’eau — une

fuite d’eau est détectée

dans le bac inférieur.

Appuyez sur Marche/Arrêt pour

au moins 3 secondes. Si la panne

persiste, contactez le Service

après-vente.

Toutes les autres

P.. Pannes

Panne d’une composante

électrique

Appuyez le bouton Marche/

Arrêt pour au moins 3 secondes

pour réinitialiser la panne. Si le

problème persiste, éteignez et

débranchez le lave-linge. Fermez

le robinet d’eau. Appelez le

Service après-vente.

Si un problème persiste après avoir suivi la consigne recommandée, débranchez le lave-linge,

fermez le robinet d’eau, et contactez le Service Après-vente (voir la section SERVICE APRÈS-VENTE).

44

PORTE — COMMENT L’OUVRIR LORS D’UNE

PANNE POUR SORTIR VOTRE LINGE

Avant d’ouvrir la porte comme indiqué à la section

ci-dessous, reportez-vous à la panne « La porte est

verrouillée, avec ou sans indication de panne, et le

programme n’est pas en marche ». La porte peut se

déverrouiller par elle-même lorsque des conditions,

comme une perte de courant, n’existent plus.

Si vous désirez sortir le linge sans attendre, essayez

en premier de déverrouiller la porte comme

indiqué dans VOYANTS DE PANNE ET MESSAGES

(FdL or F29). Procédez comme indiqué ci-dessous

seulement si la porte ne peut pas être ouverte en

suivant les directives de la section précédente.

En cas de panne de courant, le lave-linge reprendra

là où il a été interrompu aussitôt que le courant

sera de retour.

Si une panne se produit et la porte du lave-linge est

verrouillée et que vous devez sortir votre linge :

1. En premier, vidangez l’eau résiduelle comme

indiqué à la section « Vidange de l’eau résiduelle

2. Enlevez la vis avec le tournevis.

3. Tirez ensuite vers le bas la courroie marquée «

Porte ouverte ». Vous pouvez maintenant ouvrir la

porte et sortir votre linge.

4. Replacez ensuite la courroie en serrant la vis

avec le tournevis.

5. Replacez la plinthe

Éteignez le lave-linge et débranchez-le.

Fermez le robinet d’eau.

Attendez jusqu’à ce que le tambour ait ni de

tourner. Ne jamais ouvrir la porte lorsque le

tambour est en mouvement.

Donnez le temps au linge de refroidir lorsque

vous lavez avec de l’eau très chaude.

Vidangez toujours l’eau avant d’ouvrir la

porte en appuyant le bouton « Marche/

Arrêt » jusqu’à ce que « rES » apparaisse, ou

manuellement comme indiqué à la section

VIDANGE DE L’EAU RÉSIDUELLE.

45

FR

SERVICE APRÈS-VENTE

AVANT D’APPELER LE SERVICE APRÈSVENTE

SI LA PANNE SE PRODUIT ENCORE, CONTAC

TEZ LE SERVICE APRÈSVENTE

Appelez le numéro inscrit dans le livret de garantie,

ou suivez les directives sur le site

website www.whirlpool.eu

1. Assurez-vous de ne pouvoir résoudre le

problème par vous-même à l’aide de cette section

GUIDE DE DÉPANNAGE.

2. Éteignez puis rallumez l’appareil pour voir si le

problème persiste.

Ache toujours

Une brève description de la panne

Modèle de lave-linge (voir la plaque signalétique

à l’intérieur de la porte)

Numéro de série (sur la che de service auto-

collante à l’intérieur de la porte; le numéro après

« Service »)

Votre adresse complète et votre numéro de

téléphone.

Pour toutes réparations, et pour vous assurer que

les réparations sont bien faites avec des pièces

d’origine, utilisez notre Service après-vente agréé.

Fabricant :

Whirlpool Europe s.r.l. Socio Unico

Viale Guido Borghi 27

21025 Comerio (VA)

Italie

46

DEUTSCH

SICHERHEITSHINWEISE, GEBRAUCHS

und INSTALLATIONSANLEITUNG

DANKE, DASS SIE SICH FÜR EIN WHIRLPOOL PRODUKT

ENTSCHIEDEN HABEN.

Für eine umfassendere Unterstützung

melden Sie Ihr Gerät bitte unter www.whirlpool.eu/register an

Index

Sicherheitshinweise

SICHERHEITS-HINWEISE ………………………………………………………………….48

HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ ………………………………………………………….51

KONFORMITÄTS-ERKLÄRUNG ……………………………………………………………..52

Nutzungs- und Pflegehandbuch

PRODUKTBESCHREIBUNG ………………………………………………………………..53

GERÄT …………………………………………………………………………………..53

WASCHMITTELFACH ………………………………………………………………………53

BEDIENTAFEL …………………………………………………………………………….54

TECHNISCHE DATEN ZUM ANSCHLUSS AN DIE WASSERLEITUNG …………………………………55

TÜR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56

TROMMELBELEUCHTUNG (falls vorhanden) ………………………………………………….56

ZUBEHÖR ………………………………………………………………………………..56

BEDIENUNG DES GERÄTES ………………………………………………………………..57

ERSTINBETRIEBNAHME …………………………………………………………………….57

TÄGLICHER GEBRAUCH …………………………………………………………………….58

47

DE

Installationsanleitung ……………………………………………………………………218

PROGRAMME

UND OPTIONEN …………………………………………………………………………..62

FUNKTIONEN …………………………………………………………………………….68

ANZEIGEN ……………………………………………………………………………….70

DOSIERANZEIGE / ERSTMALIGER GEBRAUCH ………………………………………………….71

DOSIERANZEIGE / TÄGLICHER GEBRAUCH …………………………………………………….73

SPARTIPPS ……………………………………………………………………………….74

WARTUNG & PFLEGE ……………………………………………………………………..75

REINIGUNG DER AUßENSEITE DER WASCHMASCHINE …………………………………………..75

ÜBERPRÜFUNG DES WASSERZULAUFSCHLAUCHS ……………………………………………..76

REINIGUNG DER FILTERSIEBE IM WASSERZULAUFSCHLAUCH …………………………………….77

REINIGUNG DES WASCHMITTELFACHS ……………………………………………………….78

REINIGUNG DES WASSERFILTERS / RESTWASSERENTLEERUNG …………………………………..79

TRANSPORT UND UMZUG …………………………………………………………………81

LÖSEN VON PROBLEMEN …………………………………………………………………82

TÜR – WIE SIE BEI EINER STÖRUNG ZU ÖFFNEN IST, UM IHRE WÄSCHE ZU ENTNEHMEN ……………..87

KUNDENDIENST. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88

48

SICHERHEITS-HINWEISE

DIESE MÜSSEN DURCHGELESEN UND

BEACHTET WERDEN

Lesen Sie vor Inbetriebnahme der

Waschmaschine sorgfältig die

Sicherheitshinweise und

Gebrauchsanleitung.

Bewahren Sie diese Anweisungen

gribereit zum Nachschlagen auf.

IHRE SICHERHEIT UND DIE

SICHERHEIT ANDERER

PERSONEN SIND SEHR

WICHTIG.

In diesen Anweisungen sowie auf

der Waschmaschine selbst

werden wichtige

Sicherheitshinweise angegeben,

die Sie durchlesen und stets

beachten sollten.

Dies ist das

Sicherheitswarnsymbol.

Dieses Symbol warnt vor

potentieller Verletzungs- oder

Lebensgefahr.

Alle Sicherheitsmeldungen

folgen dem

Sicherheitswarnsymbol und dem

Wort GEFAHR oder WARNUNG.

Dies bedeutet:

GEFAHR

Weist auf eine Gefahrensituation

hin, die zu schweren

Verletzungen führt, wenn sie

nicht vermieden wird.

WARNUNG

Weist auf eine Gefahrensituation

hin, die bei mangelnder Vorsicht

zu schweren Verletzungen führt.

Alle Gefahrenhinweise

bezeichnen das potenzielle

Risiko, auf das sie sich beziehen

und geben an, wie

Verletzungsgefahren, Schäden

und Stromschläge durch

unsachgemäßen Gebrauch der

Waschmaschine vermieden

werden können. Halten Sie sich

genau an folgende Anweisungen.

Die Nichtbeachtung dieser

Anweisungen kann Risiken

verursachen. Der Hersteller lehnt

jegliche Haftung für Personen

oder Tiere oder Sachschäden ab,

wenn die diese Hinweise und

Warnung nicht beachtet worden

sind.

Babys und Kleinkinder (0-3 Jahre)

sowie jüngere Kinder (3-8 Jahre)

müssen vom Gerät fern gehalten

werden, es sei denn, sie werden

ständig beaufsichtigt.

Diese Waschmaschine darf von

Kindern ab 8 Jahren sowie

Personen mit herabgesetzten

physischen, sensorischen oder

geistigen Fähigkeiten und

Mangel an Erfahrung und

Kenntnissen nur unter Aufsicht

oder nach ausreichender

Einweisung der sicheren Nutzung

der Waschmaschine und wenn

sie die damit verbundenen

Gefahren verstehen, verwendet

werden. Kinder dürfen nicht mit

der Waschmaschine spielen.

Kinder dürfen das Gerät nicht

ohne Beaufsichtigung reinigen

oder warten.

Entfernen Sie die

Transportsicherungsschrauben.

Die Waschmaschine ist mit

Transportsicherungsschrauben

ausgerüstet, die mögliche

Schäden im Inneren der

Waschmaschine während des

Transports verhindern. Vor

Inbetriebnahme der

Waschmaschine müssen die

Transportsicherungsschrauben

unbedingt entfernt werden.

Verschließen Sie nach dem

Entfernen der Schrauben die

Önungen mit den 4

mitgelieferten Kunststokappen.

Önen Sie die Tür niemals mit

Gewalt önen und verwenden

Sie diese nicht als Trittbrett.

VERWENDUNGSZWECK DES

GERÄTES

Der Hersteller übernimmt keine

Verantwortung für Schäden

aufgrund von unsachgemäßer

oder falscher Verwendung.

VORSICHT: Die Waschmaschine

ist nicht für den Betrieb mittels

externer Zeitschaltuhr oder

getrenntem

Fernbedienungssystem

vorgesehen.

Verwenden Sie die

Waschmaschine nicht im Freien.

Lagern Sie keine explosiven oder

brennbaren Stoe wie

Spraydosen und stellen oder

benutzen Sie kein Benzin oder

andere brennbare Materialien in

die Waschmaschine oder in ihre

Nähe: Es besteht Brandgefahr,

Sicherheitshinweise

49

DE

Boden befestigt werden muss.

Schließen Sie die Waschmaschine

nur mit neuen Schläuchen an die

Wasserversorgung an.

Gebrauchte Schläuche dürfen

nicht wieder verwendet, sondern

müssen aussortiert werden.

Verschieben Sie die

Waschmaschine, ohne sie an der

Arbeitsplatte anzuheben.

Schließen Sie den

Wasserzulaufschlauch/die

Wasserzulaufschläuche unter

Beachtung der Vorschriften des

örtlichen Wasserwerks an die

Wasserversorgung an.

Nur für Modelle für Kaltwasser

entworfen: Nicht an die

Warmwasserversorgung

anschließen.

Für Modelle mit

Warmwasserzulauf: die

Temperatur des

Warmwasserzulaufs darf 60 °C

nicht übersteigen.

Stellen Sie sicher, dass die

Entlüftungsschlitze unten an der

Waschmaschine (falls an Ihrem

Modell vorhanden) nicht durch

einen Teppich oder anderes

Material verstopft sind.

Der Versorgungswasserdruck

muss im MPa-Bereich von 0,1-1

liegen.

Wenn Sie einen Trockner oben

auf die Waschmaschine

installieren möchten, fragen Sie

unseren Kundendienst oder Ihren

Händler, ob dies möglich ist. Das

Aufsetzen eines Trockners auf die

Waschmaschine darf nur unter

Verwendung des speziellen, beim

Kundenservice oder Händler

erhältlichen Auftisch-Bausatzes

erfolgen.

falls die Waschmaschine

versehentlich eingeschaltet wird.

Die Waschmaschine kann auf

öentlichen Plätzen verwendet

werden.

Diese Waschmaschine ist

ausschließlich für die Behandlung

von maschinenwaschbarer

Wäsche bestimmt.

INSTALLATION

Einbau und Reparaturen müssen

von einer Fachkraft gemäß den

Herstellerangaben und gültigen

örtlichen

Sicherheitsbestimmungen

durchgeführt werden. Reparieren

Sie die Waschmaschine nicht

selbst und tauschen Sie keine

Teile aus, wenn dies im

Bedienungshandbuch nicht

ausdrücklich angegeben ist.

Kinder sollten keine

Installationsarbeiten

durchführen. Halten Sie Kinder

während der Installation der

Waschmaschine fern. Bewahren

Sie das Verpackungsmaterial

(Kunststobeutel, Styropor usw.)

während und nach der

Installation der Waschmaschine

nicht in der Reichweite von

Kindern auf.

Verwenden Sie zum Entpacken

und Aufstellen

Schutzhandschuhe.

Überprüfen Sie nach dem

Auspacken der Waschmaschine,

dass sie während des Transports

nicht beschädigt wurde. Bei

auftretenden Problemen wenden

Sie sich bitte an Ihren Händler

oder den Kundendienst.

Die Waschmaschine muss von

zwei oder mehr Personen

gehandhabt und aufgestellt

werden.

Halten Sie Kinder während der

Installation der Waschmaschine

fern.

Der Aufstellungsort der

Waschmaschine muss

permanente Sichtbarkeit und

Zugänglichkeit des

Netzanschlusses gewährleisten.

Trennen Sie die Waschmaschine

vor den Einbauarbeiten von der

Stromversorgung.

Achten Sie beim Aufstellen

darauf, das Netzkabel nicht mit

der Waschmaschine selbst zu

beschädigen.

Starten Sie die Waschmaschine

erst, wenn die

Installationsarbeiten

abgeschlossen sind.

Warten Sie nach der Installation

des Gerätes einige Stunden,

bevor Sie dieses in Betrieb

nehmen, um es an die

Umgebungsbedingungen des

Raums zu gewöhnen.

Stellen Sie die Waschmaschine

nicht an Orten auf, wo sie

extremen Bedingungen

ausgesetzt sein könnte, wie:

schlechte Belüftung, hohe

Temperaturen oder unter 5°C

oder über 35°C.

Vergewissern Sie sich bei der

Installation der Waschmaschine,

dass alle vier Füße fest auf dem

Boden auiegen, passen Sie diese

bei Bedarf an und überprüfen Sie

durch die Verwendung einer

Wasserwaage, dass die

Waschmaschine vollkommen

eben und standsicher ist.

Falls die Waschmaschine auf so

genannten „schwimmenden

Böden“ (zum Beispiel bestimmte

Parkett- oder Laminatböden)

aufgestellt werden soll, stellen Sie

die Waschmaschine auf eine 60 x

60cm große, mindestens 3cm

dicke Sperrholzplatte, die am

50

Nur für die Republik Irland

Meist treen die für

Großbritannien geltenden

Informationen auch hier zu; es

gibt jedoch in Irland eine dritte

Stecker-/Steckdosenart, 2-polig

mit seitlicher Erdung.

Steckdose / Stecker (in beiden

Ländern)

Passt der mitgelieferte Stecker

nicht zur Steckdose, verständigen

Sie den Kundendienst. Versuchen

Sie nicht den Stecker selbst zu

wechseln. Dieser Vorgang darf

nur von einem erfahrenen

Techniker in Anlehnung an die

Herstelleranweisungen und an

die einschlägigen

Sicherheitsbestimmungen

durchgeführt werden.

RICHTIGER GEBRAUCH

Nach der Installation der

Waschmaschine, die

Transportsicherungsschrauben

entfernen, bevor das Gerät

verwendet wird.

Überschreiten Sie nicht die

zulässige maximale Beladung.

Überprüfen Sie die zulässige

maximale Beladung in der

Programmtabelle.

Schließen Sie bei Nichtgebrauch

der Maschine den Wasserhahn.

Scheint die Waschmaschine

beschädigt zu sein, den Besitzer

des Gerätes oder, bei Bedarf, den

Kundendienst kontaktieren.

REINIGUNG UND WARTUNG

Trennen Sie die Waschmaschine

vor der Reinigung oder

Wartungsarbeiten von der

Stromversorgung.

Die Trennung vom Stromnetz

muss permanent von allen Seiten

HINWEISE ZUR ELEKTRIK

Stellen Sie sicher, dass die

Betriebsspannung auf dem

Typenschild der am Aufstellort

entspricht.

Um die einschlägigen

Sicherheitsvorschriften zu

erfüllen, muss installationsseitig

ein allpoliger Trennschalter mit

einer Kontaktönung von

mindestens 3 mm vorgesehen

werden.

Die Erdung der Waschmaschine

ist gesetzlich vorgeschrieben.

Für Waschmaschinen mit einem

mitgelieferten Netzstecker, sollte

der Stecker nicht zu Ihrer

Steckdose passen, kontaktieren

Sie einen Techniker.

Verwenden Sie keine

Verlängerungskabel,

Mehrfachstecker oder Adapter.

Schließen Sie die Waschmaschine

nicht an Steckdosen an, die durch

eine Fernbedienung betrieben

werden können.

Ziehen Sie nicht am Netzkabel.

Beschädigte Netzkabel müssen

durch identische Kabel ersetzt

werden. Das Netzkabel darf nur

gemäß der Installationsanleitung

des Herstellers und gemäß den

Sicherheitsvorschriften von

Fachpersonal ersetzt werden.

Wenden Sie sich an eine

autorisierte Kundendienststelle.

Verwenden Sie die

Waschmaschine nicht, wenn das

Netzkabel oder der Stecker

beschädigt sind, wenn sie nicht

einwandfrei funktioniert,

beschädigt oder herunter

gefallen ist. Tauchen Sie das

Netzkabel oder den Stecker nicht

ins Wasser. Halten Sie das

Netzkabel fern von heißen

Oberächen.

Nach der Installation dürfen

Strom führende Teile für den

Benutzer nicht mehr zugänglich

sein.

Berühren Sie die Waschmaschine

nicht mit feuchten Händen und

benutzen Sie diese nicht, wenn

Sie barfuß sind.

NETZANSCHLUSS, NUR FÜR

GROSSBRITANNIEN UND

IRLAND

Auswechseln der Sicherung

Wenn sich am Netzkabel der

Waschmaschine ein Stecker

bendet, der nach BS1363A mit

13A abgesichert ist, darf die

Sicherung nur durch eine von

A.S.T.A. geprüfte Sicherung vom

Typ BS1362 ersetzt werden. Wie

folgt vorgehen:

1 .Sicherungsdeckel (A) entfernen

und Sicherung (B)

herausnehmen.

2 .Die Ersatzsicherung 13 A in den

Sicherungsdeckel einlegen.

3 .Beides in den Netzstecker

einsetzen.

Wichtig:

Der Sicherungsdeckel muss

wieder aufgesetzt werden. Bei

Verlust des Deckels darf der

Stecker nicht benutzt werden, bis

ein passender Ersatzdeckel

montiert ist. Passender Ersatz ist

am farbigen Einsatz oder der

farbigen Bezeichnung am

Steckerboden erkennbar.

Ersatzsicherungsdeckel sind

beim Elektrohändler vor Ort

erhältlich.

51

DE

Gerät klettern können und

darin eingeschlossen bleiben.

Diese Waschmaschine wurde

aus recycelbaren

oder wiederverwendbaren

Werkstoen hergestellt.

Entsorgen Sie das Gerät im

Einklang mit den lokalen

Vorschriften zur

Abfallbeseitigung.

Genauere Informationen zu

Behandlung, Entsorgung und

Recycling von elektrischen

Haushaltsgeräten erhalten Sie

bei Ihrer zuständigen örtlichen

Behörde, der Müllabfuhr oder

dem Händler, bei dem Sie die

Waschmaschine gekauft

haben.

Diese Waschmaschine ist

gemäß der Europäischen

HINWEISE

ZUM UMWELTSCHUTZ

ENTSORGUNG VON VERPA

CKUNGSMATERIALIEN

Das Verpackungsmaterial ist zu

100 % wiederverwertbar und

trägt das Recycling-Symbol:

Werfen Sie das

Verpackungsmaterial deshalb

nicht einfach fort, sondern

entsorgen Sie es gemäß den

geltenden örtlichen

Vorschriften.

ENTSORGUNG VON

ALTGERÄTEN

Machen Sie vor der Entsorgung

die Waschmaschine durch

Trennen des Netzkabels

unbrauchbar und entfernen

Sie Türen und Ablageächen

(falls vorhanden), so dass

Kinder nicht einfach in das

Richtlinie 2012/19/EC für

Elektro- und Elektronik-

Altgeräte (WEEE)

gekennzeichnet.

Durch Ihren Beitrag zum

korrekten Entsorgen dieses

Produkts schützen Sie die

Umwelt und die Gesundheit

Ihrer Mitmenschen. Umwelt

und Gesundheit werden durch

falsches Entsorgen gefährdet.

Das Symbol

auf dem Gerät bzw. auf dem

beiliegenden

Informationsmaterial weist

darauf hin, dass dieses Gerät

kein normaler Haushaltsabfall

ist, sondern in einer

Sammelstelle für Elektro- und

Elektronik-Altgeräte entsorgt

werden muss.

der Waschmaschine kontrolliert

werden können. Sicherstellen,

dass das Gerät während der

Wartungsarbeiten nicht

versehentlich an das Stromnetz

angeschlossen ist.

Für die Reinigung oder Wartung

muss die Trennung vom

Stromnetz permanent von allen

Seiten der Waschmaschine

kontrolliert werden können.

Verwenden Sie keine

Wasserdampfreinigungsgeräte.

Niemals brennbare Substanzen

zur Reinigung der

Waschmaschine verwenden.

Keine Allzweckreiniger,

Glasreiniger, Scheuerpulver oder

ähnliche Mittel für die Reinigung

der Waschmaschine verwenden,

insbesondere für die Bedientafel

des Gerätes.

Für Reparaturen dürfen nur

Original-Ersatzteile verwendet

werden.

Reparaturen müssen von

unserem autorisierten

Kundendienst durchgeführt

werden.

Die Reinigungsintervalle

beachten, wie im Abschnitt

REINIGUNG UND WARTUNG im

Nutzungs- und Pegehandbuch

angegeben.

52

KONFORMITÄTS

ERKLÄRUNG

Die Waschmaschine wurde

Übereinstimmung mit den

folgenden Europäischen

Richtlinien entworfen,

hergestellt und verkauft:

2006/95/EG

Niederspannungsrichtlinie

2004/108/EG Richtlinie zur

elektromagnetischen

Verträglichkeit.

Der Geräuschpegel der

Waschmaschine liegt unter

70dB(A).

Wir BAUKNECHT HAUSGERÄTE GmbH, D-73614 Schorndorf,

die WHIRLPOOL EUROPE S.r.l. I-21025 COMERIO vertreten,

erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt,

Waschmaschine WHIRLPOOL AWG812/PRO AWG912/PRO

12NC Code: 8592 122 01010 8592 123 01010

Zulassung: D 430 P D 430 P

auf das sich diese Erklärung bezieht, in Übereinstimmung mit der/den folgenden Norm(en) oder anderen Dokumenten

steht

EN 60335-1:2012+A11:2014+AC:2014

EN 50571:2013

EN 61770:2009

EN 62233:2002+Ber.1:2008

EN ISO 10472-1:2008

EN ISO 10472-2:2008

EN ISO 12100:2010

EN 55014-1: 2006+A1:2009+A2:2011 (Testverfahren > 30 MHz: Störleistung)

EN 55014-2: 1997+A1:2001+A2:2008

EN 61000-3-2: 2006 + A1:2009 + A2:2009

EN 61000-3-3: 2008

gemäß den Bestimmungen der Richtlinie(n):

2006/42/EG Maschinenrichtlinie

2006/95/EG Niederspannungsrichtlinie – gültig bis zum 19. April 2016

2014/35/EG Niederspannungsrichtlinie — gültig ab dem 20. April 2016

2004/108/EG Richtlinie über die elektromagnetische Verträglichkeit – gültig bis zum 19. April 2016

2014/30/EG Richtlinie über die elektromagnetische Verträglichkeit – gültig ab dem 20. April 2016

2011/65/EU RoHS-Richtlinie

Schorndorf, 11.11.2015 Stephen M. Groppel

Global Director, HA Platform

Fabric Care

Karl-Dieter Klingenstein

Product Approval

GPO, Schorndorf

Name und Unterschrift der autorisierten Person

Jahr der CE-Kennzeichnung: 2015

53

DE

PRODUKTBESCHREIBUNG

GERÄT

WASCHMITTELFACH

1. Arbeitsplatte

2. Waschmittelfach

3. Bedientafel

4. Türgriff

5. Tür

6. Wasserfilter / Ablaufschlauch für den Notfall

(falls verfügbar) — hinter dem Sockel —

7. Sockel (abnehmbar)

8. Stellfüße (4)

1. Hauptwaschkammer

Waschmittel für die Hauptwäsche

Fleckenentferner

Wasserenthärter

2. Vorwaschkammer

Waschmittel für die Vorwäsche

3. Weichspülerkammer

Weichspüler

Flüssige Stärke

Weichspüler oder Stärkelösung nur bis zur “MAX”

Markierung einfüllen.

4. Entriegelungstaste

(Durch Drücken dieser Taste lässt sich das

Waschmittelfach für Reinigungszwecke entfernen)

Nutzungs- und Pegehandbuch

1.

3.

2.

5.

4.

7.

6.

8.

54

1. Ein-/Aus-Taste (bei langem Tastendruck

Rücksetzung/Abpumpen)

2. Programmtaste

3. 15° Green&Clean -Taste

4. FreshFinish-Taste

5. Taste für Dosieranzeige (Einstellungen der

Dosieranzeige bei langem Tastendruck)

6. Knopf (Zum Auswählen drehen / Zum

Bestätigen drücken)

7. Startvorwahl-Taste

8. Temperaturtaste

9. Taste „Schleudern“

10. Optionstaste (bei langem Tastendruck erfolgt

die Tastensperre)

11. Start / Pause-Taste

12. Anzeige

13. Programmbereich

BEDIENTAFEL

WasChmittelempfehlungen für versChiedene WäsChearten

Robuste Weißwäsche (Kalt-95°C) Vollwaschmittel

Weiße Feinwäsche (Kalt-40°C) Feinwaschmittel mit Bleichmittel und/oder optischen

Aufhellern

Helle Farben/Pastelltöne (Kalt-60°C) Waschmittel mit Bleichmittel und/oder optischen Auf-

hellern

Kräftige Farben (Kalt-60°C) Buntwaschmittel ohne Bleichmittel / optische Aufheller

Schwarze/dunkle Farben (Kalt-60°C) Spezialwaschmittel für schwarze/dunkle Wäsche

MAX

1. 7.2.

13. 12.

6. 8.4. 10.3. 9.5. 11.

55

DE

TECHNISCHE DATEN ZUM ANSCHLUSS AN DIE

WASSERLEITUNG

ANSCHLUSS AN DIE WASSERLEITUNG

WASSERVERSORGUNG Kalt

WASSERHAHN 3/4” Schlauchverschraubung

MINIMALER WASSEREINLASSDRUCK 100 kPa (1 bar)

MAXIMALER WASSEREINLASSDRUCK 1000 kPa (10 bar)

56

TÜR

TROMMELBELEUCHTUNG (falls vorhanden)

ZUBEHÖR

Zum Önen der Tür am Gri ziehen

Während der Programmwahl: Beim Beladen der

Wäsche schaltet sich das Licht ein

Nach dem Programmstart dimmt das Licht auf

und ab während die Waschladung ermittelt wird.

Nach dem Programmende, wenn Sie die Tür

önen, schaltet sich das Licht für das Entladen

der Wäsche ein. Dann schaltet es sich aus, um

Energie zu sparen; berühren Sie eine beliebige

Taste, um es wieder einzuschalten.

Kontaktieren Sie unseren Kundendienst, um zu

überprüfen, ob das folgende Zubehör für Ihr

Waschmaschinen- (und Trockner-)Modell vorhanden

ist

AUFTISCHBAUSATZ

mit dem sich der Trockner Platz sparend und

zum leichteren Be- und Entladen auf der

Waschmaschine installieren lässt.

Zum Schließen der Tür, halten Sie den Gri und

drücken Sie so, dass Sie die Verriegelung einrasten

hören.

57

DE

BEDIENUNG

DES GERÄTES

ERSTINBETRIEBNAHME

Sobald die Waschmaschine mit dem Stromnetz

verbunden ist, schaltet sie sich automatisch ein.

Um Produktionsrückstände zu entfernen,

1. Wählen Sie das „Baumwolle”-Programm mit

95°C. Berücksichtigen Sie die Anweisungen im

Abschnitt “TÄGLICHER GEBRAUCH”.

2. Geben Sie eine geringe Menge

Vollwaschmittel (maximal 1/3 der vom

Waschmittelhersteller für leicht verschmutzte

Wäsche empfohlenen Menge) in die

Hauptwaschkammer des Waschmittelfachs.

3. Starten Sie das Programm ohne Wäsche

einzufüllen. Informationen zur Auswahl und zum

Starten eines Programms nden Sie im Abschnitt

“TÄGLICHER GEBRAUCH”.

58

1. ENTFERNEN SIE ALLE

GEGENSTÄNDE AUS DEN TASCHEN

Münzen, Nadeln usw. können

Ihre Wäsche, aber auch Teile der

Waschmaschine beschädigen.

Gegenstände wie Papiertaschentücher zerreißen

in kleine Teile, die nach der Wäsche manuell

entfernt werden müssen.

2. SCHLIESSEN SIE

REISSVERSCHLÜSSE, KNÖPFE

ODER HAKEN. BINDEN SIE LOSE

GÜRTEL ODER BÄNDER ZUSAMMEN.

Kleine Textilien (z.B. Feinstrumpfhosen, Gürtel)

und andere kleine oder mit Häkchen versehene

Stücke (z.B. BHs) in einem Wäschesack oder in

einem Kissenbezug mit Reißverschluss waschen.

Entfernen Sie immer die Gardinenröllchen

oder waschen Sie Gardinen mit Ringen, sicher

zusammengebunden, in einem Baumwollbeutel.

3. GEWEBEART / PFLEGEKENNZEICHEN

Baumwolle, Mischfasern, easy care/Pegeleicht,

Wolle, Handwäsche.

Farbe

Farbige und weiße Wäsche trennen. Neue farbige

Textilien separat waschen.

Größe

Verschieden große Wäschestücke in einer

Waschladung verbessern die Waschwirkung und

die Verteilung der Textilien in der Trommel.

Feinwäsche

Feinwäsche separat waschen; sie erfordert eine

sanfte Behandlung.

TÄGLICHER GEBRAUCH

SORTIEREN IHRER WÄSCHE

59

DE

Die Anzeige neben dem gewählten Programm

leuchtet auf.

Durch Drücken des Knopfs bestätigen Sie das

ausgewählte Programm.

Weitere Informationen bezüglich der Programme

nden Sie in der Programmtabelle.

Temperatur ändern, falls erforderlich

Wenn Sie die an der Anzeige angeführte

Temperatur ändern wollen, stellen Sie sicher,

dass die Temperaturtaste « aueuchtet.

Drehen Sie den Knopf, um die gewünschte

Temperatur auszuwählen, anschließend den Knopf

drücken, um die Auswahl zu bestätigen.

Schleuderzahl ändern, falls erforderlich

Wenn Sie die an der Anzeige angeführte

Schleuderdrehzahl ändern wollen, stellen

Sie sicher, dass die Schleudertaste aueuchtet.

Drehen Sie den Knopf, um die gewünschte

Schleuderdrehzahl oder Spülstopp auszuwählen,

anschließend den Knopf drücken, um die Auswahl

zu bestätigen.

Wenn Sie Schleuderdrehzahl „0“ wählen, endet das

Programm mit dem Abpumpen des Spülwassers. Es

erfolgt kein abschließender Schleudergang.

Wenn Sie “Spülstopp” wählen, stoppt das

Programm nach dem Spülgang. Die Wäsche

bleibt im letzten Spülwasser eingetaucht.

Weitere Informationen nden Sie im Abschnitt

PROGRAMME, OPTIONEN UND FUNKTIONEN /

Spülstopp.

1. WÄSCHE EINFÜLLEN

Önen Sie die Tür und füllen Sie die

Wäsche ein. Halten Sie sich an die in der

Programmtabelle angegebenen maximalen

Füllmengen.

2.TÜR SCHLIESSEN

Stellen Sie sicher, dass keine

Wäsche zwischen Türglas und

Gummidichtung eingeklemmt ist.

Schließen Sie die Tür so, dass Sie die Verriegelung

einrasten hören.

3. WASSERHAHN ÖFFNEN

Stellen Sie sicher, dass die

Waschmaschine mit der Hauptleitung

verbunden ist.

Drehen Sie den Wasserhahn auf.

4. WASCHMASCHINE EINSCHALTEN

Drücken Sie die Ein-/Austaste, bis

die Programmtaste aueuchtet. Eine

Animation wird eingeblendet und es ertönt

ein Ton. Anschließend ist die Waschmaschine

betriebsbereit.

Die zuletzt gewählte Programmeinstellung

erscheint auf der Bedientafel.

5. WÄHLEN SIE DAS GEWÜNSCHTE

PROGRAMM AUS

GEFÜHRTER MODUS

die Lichttaste führt Sie durch die Einstellung eines

Programms in der folgenden Reihenfolge: Auswahl

von Programm / Temperatur / Schleuderdrehzahl /

Optionen. Sobald Sie eine Auswahl durch Drücken

des Knopfs bestätigen, springt die Lichttaste zum

nächsten Schritt.

Programmauswahl

Stellen Sie sicher, dass die Programmtaste

aueuchtet. Drehen Sie den Knopf, um das

gewünschte Programm auszuwählen.

BEDIENUNG DER WASCHMASCHINE

60

Optionen wählen, falls erforderlich

Für die Auswahl von Zusatzfunktionen

muss die Optionstaste aueuchten. Die

Auswahlmöglichkeiten für Ihr Programm werden

durch leuchtende Pfeile angezeigt.

Für die Auswahl der gewünschten Optionen den

Knopf drehen.

Das Symbol der gewählten Option blinkt. Zum

Bestätigen den Knopf drücken.

Einige Optionen / Funktionen können durch

direkten Tastendruck gewählt werden:

Weitere Informationen nden Sie im Abschnitt

PROGRAMME, OPTIONEN UND FUNKTIONEN.

INDIVIDUELLER MODUS

Nach dem Einschalten der Waschmaschine müssen

Sie nicht unbedingt dem GEFÜHRTEN MODUS

folgen.

Sie können selbst entscheiden, welche Reihenfolge

Sie für die Einstellung Ihres Programms

wählen. Zum Einstellen drücken Sie zuerst die

entsprechende Taste, drehen Sie dann den Knopf

zum Auswählen und drücken Sie anschließend den

Knopf zum Bestätigen.

Der Temperaturbereich, die Schleuderdrehzahl und

die Optionen hängen vom gewählten Programm

ab.

Daher sollten Sie Ihre Einstellung mit der

Programmauswahl beginnen.

6. WASCHMITTEL FÜLLEN

Wenn Sie die Dosieranzeigefunktion nicht

verwenden, ziehen Sie das Waschmittelfach

heraus und füllen Sie jetzt Waschmittel (und

Zusätze/Weichspüler) wie im Abschnitt

WASCHMITTELFACH angegeben ein.

Beachten Sie die Dosierempfehlungen auf der

Waschmittelpackung. Wenn Sie VORWÄSCHE

oder STARTVORWAHL gewählt haben, beachten

Sie die Anweisungen im Abschnitt PROGRAMME,

OPTIONEN UND FUNKTIONEN. Schließen Sie

dann wieder sorgfältig das Waschmittelfach.

Wenn Sie die Dosieranzeigefunktion

verwenden, füllen Sie das Waschmittel später

ein, nachdem Sie das Programm gestartet haben.

Siehe Abschnitt DOSIERANZEIGE / TÄGLICHER

GEBRAUCH.

Eine korrekte Dosierung des Waschmittels / der

Zusätze ist wichtig für

die Optimierung des Reinigungsergebnisses

die Verhinderung von lästigen Rückständen von

überschüssigem Waschmittel in Ihrer Wäsche

für die Einsparung von Geld durch die

Vermeidung von Abfällen von überschüssigem

Waschmittel

für den Schutz der Waschmaschine durch die

Vermeidung von Verkalkung der Bauteile

für den Umweltschutz durch die Vermeidung von

unnötiger Umweltbelastung

7. PROGRAMM STARTEN

Halten Sie die Start/Pause -Taste gedrückt,

bis die Taste ständig leuchtet; das Programm

startet nun.

Wenn Sie die „Dosieranzeige” gewählt haben,

zeigt Ihnen die Waschmaschine die empfohlene

Waschmittelmenge für Ihre Waschladung nach

dem Programmstart an. – Geben Sie Waschmittel

in die Hauptwaschkammer des Waschmittelfachs,

schließen Sie das Fach und drücken Sie „Start/

Pause”, um das Programm fortzusetzen

Wenn Sie „Dosieranzeige” sowie „Vorwäsche”

gewählt haben, geben Sie die angegebene

Waschmittelmenge in die Hauptwaschkammer

sowie die Hälfte der angegebenen

Waschmittelmenge in die Vorwaschkammer.

Schließen Sie die das Waschmittelfach und

drücken Sie die „Start/Pause“-Taste, um

das Programm fortzusetzen. Önen Sie das

Waschmittelfach nicht mehr, um ein Überlaufen

zu vermeiden.

Die verbleibende Programmdauer, welche auf

der Anzeige angegeben wird, kann variieren.

Faktoren wie Unwucht in der Waschladung oder

Schaumbildung können die Programmdauer

beeinussen.

Bei jeder erneuten Berechnung der

verbleibenden Programmdauer, erscheint auf der

Anzeige eine Animation.

61

DE

8. EINSTELLUNGEN EINES LAUFENDEN PRO

GRAMMS ÄNDERN, FALLS ERFORDERLICH

Die Einstellungen können während einem

laufenden Programm geändert werden. Die

Änderungen werden durchgeführt, vorausgesetzt

die entsprechende Programmphase ist noch nicht

beendet.

Drücken Sie die entsprechende Taste (zum

Beispiel die „Schleuderdrehzahl“-Taste zum

Ändern der Schleuderdrehzahl). Der gewählte

Wert blinkt ein paar Sekunden lang auf.

Während die Taste blinkt, können Sie die

Einstellung durch Drehen des Kopfs ändern.

Drücken Sie die Taste erneut, wenn der Wert

nicht mehr blinkt und Sie die gewünschte

Änderung noch nicht durchgeführt haben.

Zum Bestätigen der Änderung den Knopf

drücken. Wenn Sie die Änderung nicht

bestätigen, wird sie automatisch bestätigt – die

geänderte Einstellung stoppt zu blinken.

Das Programm setzt automatisch fort, nachdem

Sie die Einstellung geändert haben. Mit der

„Tastensperre“ lässt sich verhindern, dass ein

laufendes Programm unabsichtlich geändert wird

(z.B. durch Kinder), (siehe Abschnitt PROGRAMME,

OPTIONEN UND FUNKTIONEN).

Einstellungen eines laufenden Programms können

auch wie folgt geändert werden

Drücken Sie die „Start/Pause“-Taste, um das

laufende Programm zu unterbrechen

Änderung Ihrer Einstellungen

Drücken Sie die „Start/Pause“-Taste, um das

Programm fortzusetzen.

Wenn Sie das Programm geändert haben, geben

Sie kein Waschmittel für das neue Programm ein.

9. LAUFENDES PROGRAMM

UNTERBRECHEN UND TÜR ÖFFNEN,

FALLS ERFORDERLICH

Drücken Sie die „Start/Pause”-Taste, um ein

laufendes Programm zu unterbrechen

Vorausgesetzt der Wasserstand oder die

Temperatur ist nicht zu hoch, leuchtet

die Anzeige „Tür frei”

auf. Sie können die Tür önen, um z.B. mehr

Wäsche dazu zu geben oder um fälschlicherweise

geladene Wäsche zu entfernen.

Drücken Sie die „Start/Pause“-Taste, um das

Programm fortzusetzen

10. LAUFENDES PROGRAMM

ZURÜCKSETZEN, FALLS ERFORDERLICH

Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste bis „rES” an der

Anzeige erscheint. Das Wasser läuft ab und das

Programm ist beendet. Die Tür wird entriegelt.

11. NACH PROGRAMMENDE DIE

WASCHMASCHINE AUSSCHALTEN

An der Anzeige erscheint „Ende“ und die Anzeige

Tür frei leuchtet auf — nun können Sie Ihre Wäsche

herausnehmen

Zum Ausschalten der Waschmaschine die

„Ein-/Aus“-Taste drücken. Wenn Sie die

Waschmaschine nicht ausschalten, schaltet sie

sich eine Viertelstunde nach Programmende

automatisch ab, um Energie zu sparen.

Lassen Sie die Tür halb oen, damit das Innere

der Waschmaschine trocknen kann.

62

PROGRAMME

UND OPTIONEN

Beachten Sie stets, für die Auswahl des richtigen

Programms für Ihre Wäscheart, die Anweisungen auf

den Pegeetiketten der Wäsche.

PROGRAMM Art der Wäsche

und Empfehlungen

Pflege-

etiketten

Einstellungen

ARBEITSKLEIDUNG Schmutzige Arbeitskleidung

aus robustem Baumwollsto

oder Baumwoll-Synthetik-

Mischgewebe.

Die Optionen „Vorwäsche“ und

„Intensivspülen“ sind in diesem

Programm voreingestellt —

dadurch wird es optimiert, um

beste Reinigungsergebnisse zu

erzielen. Bei sehr schmutzigen

Kleidungsstücken wird

empfohlen, diese gründlich

auszuschütteln, bevor sie in

die Waschmaschine gegeben

werden.

— Bei Bedarf kann ein

Fleckenentferner auf

Sauerstobasis verwendet

werden

max. beladung max.

temperaturbereich

Kalt bis 95°C

max schleuderdrehzahl max.

wählbare optionen

Vorwäsche, Warm

spülen, Flecken 15°,

Starke Verschmutzung,

Intensivspülen, Kurz,

15° Green&Clean,

FreshFinish,

Dosieranzeige,

Startvorwahl

MOPS UND

HANDTÜCHER

Normal bis stark verschmutzte

Reinigungstücher, Mops,

Handtücher und ähnliche

Wäsche aus robusten

Baumwollgewebearten.

Intensives Waschprogramm

einschließlich Vorwäsche;

bei starker Verschmutzung

auch Waschmittel in die

Vorwaschkammer des

Waschmittelfachs füllen.

Die Funktion Vorwäsche

nicht abwählen, um optimale

Reinigungsergebnisse

sicherzustellen.

max. beladung 5,0 kg

temperaturbereich

Kalt bis 60°C

max schleuderdrehzahl max.

wählbare optionen

Vorwäsche, Warm

spülen, Flecken 15°,

Intensivspülen, Kurz,

15° Green&Clean,

FreshFinish,

Dosieranzeige,

Startvorwahl

BAUMWOLLE Normal bis stark verschmutzte

robuste Wäsche aus Baumwolle

und Leinen, wie Handtücher,

Unterwäsche, Tisch- und

Bettdecken usw.

max. beladung max.

temperaturbereich

Kalt bis 95°C

max schleuderdrehzahl

max wählbare optionen

Vorwäsche, Heiß

Endspülen, Flecken 15°,

Intensivspülen, Kurz, 15°

Green&Clean

63

DE

PROGRAMM Art der Wäsche

und Empfehlungen

Pflege-

etiketten

Einstellungen

MIX Leicht bis normal verschmutzte

robuste Wäsche aus Baumwolle,

Leinen, synthetischen Fasern und

deren Mischungen.

Ezientes, einstündiges

Programm. Waschen Sie nur

ähnliche Farben zusammen in

einer Waschladung.

max. beladung 6,0 kg

temperaturbereich

Kalt bis 60°C

max. schleuderdrehzahl max.

wählbare optionen Warm

spülen, Flecken 15°,

Intensivspülen, Kurz, 15°

Green&Clean, FreshFinish

SYNTHETIK Normal verschmutzte Wäsche

aus synthetischen Fasern (wie

Polyester, Polyacryl, Viskose

usw.) oder Mischgewebe mit

Baumwollanteil.

max. beladung 3,5 kg

temperaturbereich

Kalt bis 60°C

max schleuderdrehzahl

max wählbare optionen

Vorwäsche, Flecken 15°,

Starke Verschmutzung,

Intensivspülen, Kurz, 15°

Green&Clean

FEINWÄSCHE Feinwäsche aus heiklen Fasern,

die eine sanfte Behandlung

benötigt.

max. beladung 2,5 kg

temperaturbereich Kalt bis

40°C max schleuderdrehzahl

1000 wählbare optionen

Vorwäsche, Kurz, 15°

Green&Clean

WOLLE Wollartikel, die mit dem

Wollsiegel gekennzeichnet und

als maschinenwaschbar deklariert

sind, sowie als handwaschbar

gekennzeichnete Gewebe aus

Seide, Leinen, Wolle und Viskose.

Die Herstellerempfehlungen auf

dem Pege-Etikett beachten.

max. beladung 2,0 kg

temperaturbereich Kalt bis

40°C max schleuderdrehzahl

1000

wählbare optionen Kurz, 15°

Green&Clean

KURZ 30’

30’

Leicht verschmutzte Wäsche

ohne Flecken, aus Baumwolle

und/oder Pegeleicht.

Aurischprogramm.

max. beladung 3,0 kg

temperaturbereich

Kalt bis 30°C

max. schleuderdrehzahl

max. wählbare optionen 15°

Green&Clean, FreshFinish

SCHLEUDERN Separates

Intensivschleuderprogramm.

Geeignet für robuste Wäsche.

max. beladung max.

temperaturbereich Kalt

max. schleuderdrehzahl

max. wählbare optionen

FreshFinish

SPÜLEN&SCHLEUDERN Separates Spül- und

Intensivschleuderprogramm.

Geeignet für robuste Wäsche.

max. beladung max.

temperaturbereich Kalt

max. schleuderdrehzahl

max. wählbare optionen

Intensivspülen,

FreshFinish

max = für Waschmaschinen Model AWG812/PRO 8 kg (Waschladung) 1200 U/min (Schleuderzahl)

für Waschmaschinen Model AWG912/PRO 9 kg (Waschladung) 1200 U/min (Schleuderzahl)

64

ÜBER DIE OPTIONSTASTE WÄHLBARE

OPTIONEN

VORWÄSCHE Hilft stark verschmutzte Wäsche,

durch einen Vorwaschgang zusätzlich

zu dem gewählten Waschprogramm,

zu reinigen. Für stark verschmutzte

Wäsche, z. B. sandig oder verkrustet.

Schütteln Sie die Wäsche

sorgfältig aus, bevor Sie sie in die

Waschmaschine geben.

Verlängert das Programm um etwa 20

Minuten.

Füllen Sie auch Waschmittel

in die Vorwaschkammer des

Waschmittelfachs oder direkt in die

Trommel. –Wenn Sie „Vorwäsche”

wählen, verwenden Sie Waschpulver

für die Hauptwäsche, um

sicherzustellen, dass das Waschmittel

bis zum Start des Hauptwaschgangs

im Waschmittelfach bleibt. Beachten

Sie die Dosierempfehlungen

des Waschmittelherstellers oder

verwenden Sie die “Dosieranzeige”-

Funktion.

WARM SPÜLEN Das Programm endet mit einem

warmen Spülgang. Entspannt die

Fasern Ihrer Wäsche.

Die Wäsche fühlt sich angenehm

warm an, wenn sie kurz nach

Programmende entnommen wird.

FLECKEN 1 Hilft alle Arten von Flecken, außer

Fett / Öl, zu entfernen.

Das Programm beginnt mit einem

Kaltwaschgang.

Die Waschdauer verlängert sich um

ca. 10 Minuten.

Empfohlene Vorbehandlung für

hartnäckige Flecken.

Kann nicht für Baumwolle 95 °C

gewählt werden.

Die Programmübersicht

gibt eine Übersicht über

mögliche Kombinationen von

Programmtabelle und Optionen.

Es sind nicht alle Kombinationen

von Programmen und Optionen

wählbar. Bestimmte Optionen

sind nicht kombinierbar. In

diesem Fall blinkt die Anzeige der

nicht-kombinierbaren Option, sie

schaltet sich wieder aus und es

ertönt ein Signal.

65

DE

STARKE VERSCHMUT

ZUNG

Hilft stark verschmutzte, beeckte

Wäsche, durch die Optimierung

der Ezienz von Zusätzen für die

Fleckenentfernung, zu reinigen.

Geben Sie eine entsprechende

Menge eines Fleckenentferners

(in Pulverform) zusammen

mit Ihrem Waschmittel in die

Hauptwaschkammer. Verwenden Sie

bei dieser Option nur Waschpulver.

Beachten Sie die Dosierhinweise des

Herstellers.

Kann das Programm um bis zu

15Minuten verlängern.

Wichtig: Angemessen für den Einsatz

von Fleckenentfernern und Bleichen

auf Sauerstobasis. Keine Chlor- oder

Perboratbleichen verwenden!

INTENSIVSPÜLEN Hilft Waschmittelrückstände in der

Wäsche durch Verlängerung des

Spülgangs zu vermeiden.

Besonders gut geeignet zum Reinigen

von Babywäsche, für Allergiker und in

Regionen mit weichem Wasser.

KURZPROGRAMM Ermöglicht Schnellwäsche. Verkürzt

die Programmdauer und ergibt ein

gutes Waschergebnis.

Geeignet für nur leicht verschmutzte

Wäsche.

Kann nicht für Baumwolle oder

Arbeitskleidung bei 95°C gewählt

werden.

66

15° GREEN&CLEAN Hilft die Farben Ihrer Wäsche zu

erhalten, indem sie mit kaltem

Wasser (15°C) gewaschen werden.

Erzielt ein gutes Waschergebnis

und spart Energie durch geringe

Wassererwärmung.

Geeignet für leicht verschmutzte

Farbwäsche ohne Flecken.

Stellen Sie sicher, dass Ihr

Waschmittel bei kalten

Waschtemperaturen (15 oder 20°C)

verwendet werden kann.

Kann nicht für Baumwolle oder

Arbeitskleidung bei 95°C gewählt

werden.

FRESHFINISH Hält Ihre Wäsche frisch, wenn Sie

sie nicht kurz nach dem Ende des

Programms herausnehmen können.

Die Waschmaschine beginnt einige

Minuten nach Programmende

damit, die Wäsche regelmäßig in

der Trommel zu bewegen. Diese

Trommeldrehung dauert bis zu 6

Stunden nach Beendigung Ihres

Waschprogramms. Sie können diesen

Vorgang jederzeit durch Drücken

einer beliebigen Taste beenden; die

Tür wird entriegelt und Sie können

Ihre Wäsche herausnehmen.

OPTIONEN, DIE DIREKT DURCH DRÜCKEN DER ENT

SPRECHENDEN TASTE WÄHLBAR SIND

TEMPERATUR Wenn Sie die Waschmaschine

einschalten, erscheint auf

der Bedientafel das zuletzt

benutzte Programm und die

Temperatureinstellung.

Wenn Sie das Programm ändern,

erscheint die voreingestellte

Temperatur des gewählten

Programms auf der Anzeige.

Wenn Sie die Temperatur

ändern möchten, drücken Sie

die Temperaturtaste, drehen Sie

den Knopf, um die gewünschte

Temperatur zu wählen und

bestätigen Sie diese indem Sie den

Knopf drücken.

67

DE

SPÜLSTOPP Um ein automatisches Schleudern

der Wäsche am Ende des Programms

zu vermeiden. Die Wäsche verbleibt

im letzten Spülwasser, das Programm

wird nicht fortgesetzt.

Geeignet für Feinwäsche, die

nicht zum Schleudern geeignet

ist oder die bei einer geringeren

Schleuderdrehzahl geschleudert

werden sollte.

Nicht geeignet für Seide.

Zum Beenden der Funktion

“Spülstopp“ wählen Sie zwischen:

Wasser abpumpen, kein Schleudern:

drehen Sie den Knopf, um

Schleuderdrehzahl “0” auszuwählen,

und drücken Sie dann die “Start/

Pause”-Taste: das Wasser wird

abgepumpt und das Programm

beendet

Wäsche schleudern:

die standardmäßige

Schleuderdrehzahl blinkt —

drücken Sie die “Start/Pause”-

Taste, um den Schleudergang zu

starten. Oder wählen Sie durch

Drehen des Knopfs eine andere

Schleuderdrehzahl, drücken Sie ihn,

um die gewählte Schleuderdrehzahl

zu bestätigen und drücken Sie dann

die „Start/Pause”-Taste, um den

Schleudergang zu starten

SCHLEUDERN Wenn Sie die Waschmaschine

einschalten, erscheint auf

der Bedientafel das zuletzt

benutzte Programm und die

Schleuderdrehzahleinstellung.

Wenn Sie das Programm ändern,

erscheint die voreingestellte

Schleuderdrehzahl des gewählten

Programms an der Anzeige.

Wenn Sie die Schleuderdrehzahl

ändern möchten, drücken Sie

die Schleudertaste, drehen Sie

den Knopf, um die gewünschte

Schleuderdrehzahl zu wählen

und drücken Sie den Knopf zum

Bestätigen.

Wenn Sie Schleuderdrehzahl „0“

wählen, wird das Spülwasser am

Ende des Programms abgepumpt

und es gibt keinen abschließenden

Schleudergang.

68

FUNKTIONEN

AN/AUS Um die Waschmaschine

einzuschalten: Drücken Sie die Taste

bis die Start/Pause-Taste leuchtet.

Um ein laufendes Programm

abzubrechen: Drücken und halten

Sie die Taste bis „rES” an der Anzeige

erscheint die Waschmaschine führt

einen Abpumpzyklus durch, um das

Programm zu beenden.

Um die Waschmaschine nach

Programmende auszuschalten:

drücken Sie die Taste, bis sich die

Lichter ausschalten.

DREHSCHALTER Um sowohl Programme als auch

Optionen auszuwählen und zu

bestätigen

Zum Auswählen drehen

Zur Bestätigung die Taste drücken

START/PAUSE Um das Programm zu starten,

nachdem Sie Ihre Einstellungen

beendet haben

Um ein laufendes Programm zu

stoppen:

Um ein gestopptes Programm

fortzusetzen

TASTENSPERRE Diese Funktion erlaubt Ihnen, die

Tasten und den Knopf der Bedientafel

gegen unerwünschte Bedienung,

zum Beispiel durch kleine Kinder, zu

sperren.

Muss die Waschmaschine

eingeschaltet sein.

Halten Sie die Optionstaste

wieder gedrückt;

bis das Schlüsselsymbol auf

der Bedientafel leuchtet.

Knopf und Tasten sind nun gesperrt.

Die einzige Funktion zum Ausschalten

der Waschmaschine, ist die „Ein-/

Aus”-Taste. Die Tastensperre bleibt

aktiv auch wenn Sie die Maschine

ausschalten und wieder einschalten.

Um die Tasten/den Knopf

zu entsperren, halten Sie die

Optionstaste wieder gedrückt, bis das

Schlüsselsymbol erlischt.

69

DE

DOSIERANZEIGE Hilft die richtige Waschmittelmenge

für Ihre Waschladung zu dosieren.

Vor der Verwendung dieser Option:

Die Konzentration der

handelsüblichen Waschmittel

unterscheidet sich häug

beträchtlich. Aus diesem Grund,

passen Sie die Waschmaschine an die

Dosiermengen Ihres verwendeten

Waschmittels an.

Überprüfen Sie auch, ob der vorein-

gestellte Wasserhärtegrad der Wasch-

maschine (weich) Ihrer örtlichen

Wasserhärte entspricht – wenn nicht,

passen Sie sie an (siehe „DOSIERAN-

ZEIGE / ERSTMALIGER GEBRAUCH”).

Siehe gesonderten Abschnitt

Dosieranzeige – Erstmaliger Gebrauch /

Täglicher Gebrauch

STARTVORWAHL Verschiebt den Start Ihres Programms

auf einen späteren Zeitpunkt. Hilft

von günstigeren Energiepreisen zu

protieren (z.B. in der Nacht) oder

die Wäsche zu einer bestimmten Zeit

fertig zu haben.

Der Programmstart kann bis zu

23 Stunden verzögert werden.

Verwenden Sie bei dieser Funktion

kein üssiges Waschmittel, um

sicherzustellen, dass das Waschmittel

bis zum Programmstart im

Waschmittelfach bleibt.

Das Programm, die Temperatur und

die Zusatzfunktionen wählen.

Drücken Sie die

“Startvorwahl”-Taste — das

Startvorwahlsymbol blinkt an

der Anzeige.

Drehen Sie den Knopf für die

Auswahl einer Verzögerung

bis zu 23 Stunden, die an der

Anzeige erscheint. Bestätigen

Sie die gewünschte Startvorwahl

durch Drücken des Knopfs. Das

Startvorwahlsymbol an der Anzeige

leuchtet starr.

Drücken Sie die Start / Pause-Taste —

die Anzeige zeigt den Countdown der

Verzögerung bis zum

Programmstart. Die Start/

Pause-Taste leuchtet auf. Der

Doppelpunkt zwischen den Stunden

und Minuten auf der Anzeige blinkt.

Die Tür schließt.

Wenn Sie Dosieranzeige gewählt

haben, berechnet die Maschine die

empfohlene Waschmittelmenge

nachdem Sie die Start/Pause-

Taste gedrückt haben. Füllen Sie

die auf der Anzeige angegebene

Waschmittelmenge in das

Waschmittelfach; verwenden Sie

Waschpulver, um sicherzustellen,

dass das Waschmittel bis zum

Programmstart im Waschmittelfach

bleibt. Schließen Sie das

Waschmittelfach und drücken Sie

die „Start/Pause”-Taste – um das

Rückwärtszählen der gewählten

Verzögerungszeit zu wählen.

Nach Ablauf der Verzögerungszeit

setzt sich die Waschmaschine

automatisch in Gang. An der

Anzeige erscheint dann die

verbleibende Programmdauer.

Zum Löschen der Startvorwahl:

Drücken Sie die „Start/Pause”-Taste,

um die Startvorwahl zu löschen

(und drücken Sie die „Start/Pause”-

Taste nochmals, um das gewählte

Programm sofort zu starten, falls

erwünscht)

oder halten Sie die Ein/Aus-Taste

gedrückt, um die komplette

Programmeinstellung zu löschen.

70

ANZEIGEN

TÜR LÄSST

SICH ÖFFNEN

Diese Anzeige leuchtet

bevor Sie das Programm gestartet haben

wenn Sie ein Programm gestoppt haben und der Wasserstand

nicht zu hoch oder die Wäsche in dieser Programmphase nicht zu

heiß ist

wenn ein Programm beendet ist und die Wäsche entladen werden

kann

STÖRUNG:

KUNDENDIENST

Für weitere Informationen siehe Abschnitt LÖSEN VON PROBLEMEN

STÖRUNG:

WASSERFILTER

VERSTOPFT

STÖRUNG:

WASSERHAHN ZU

71

DE

SPEICHERN SIE DIE DOSIERWERTE

IHRES VERWENDETEN WASCHMITTELS

DOSIERANZEIGE / ERSTMALIGER GEBRAUCH

Um die Funktion zu aktivieren, welche die

Waschmittelmenge so genau wie möglich berechnet,

passen Sie die Waschmaschine den Dosierwerten

Ihres verwendeten Waschmittels sowie der örtlichen

Wasserhärte an.

Überprüfen Sie die Dosiermenge für einen

mittleren Verschmutzungsgrad und mittlere

Wasserhärte auf den Packungen Ihrer Waschmittel

Wasserhärte

versChmutzungsgrad

weich mittel hart

leicht

mittel ml

stark

Waschmitteltypen: Farbe der Textilien Sanft Allgemein

Programme: Buntes Wolle, Feinwäsche Alle anderen

Programme

72

1. Halten Sie die Programmtaste und die Taste

für die Dosieranzeige gleichzeitig gedrückt.

„1“ erscheint auf der Anzeige, was Wasserstand

„weich“ bedeutet.

2. Drehen Sie den Knopf, um den Wasserstand

anzupassen.

2 = Mittel

3 = Hart

und zum Bestätigen den Knopf drücken. Sobald

Sie die Einstellung der Wasserhärte bestätigen,

verlassen Sie automatisch die Einstellung der

Wasserhärte.

PASSEN SIE DIE WASCHMASCHINE DER

ÖRTLICHEN WASSERHÄRTE AN

Die Waschmaschine wird mit voreingestelltem

weichem Wasserhärtegrad geliefert.

Überprüfen Sie Ihren örtlichen Wasserhärtegrad,

zum Beispiel durch Rücksprache mit Ihren örtlichen

Behörden oder über das Internet. – Sollte Ihre

örtliche Wasserhärte nicht „weich“ sein, passen Sie

Ihre Waschmaschine wie folgt an:

Um die Wasserhärte anzupassen:

Um diese Werte in der Waschmaschine zu

speichern:

1. Wählen Sie das Programm, für welches

Sie den Waschmittelwert speichern

möchten.

2. Halten Sie die Taste für die Dosieranzeige

gedrückt, bis das Flaschensymbol auf der Anzeige

leuchtet. Die Anzeigen aller Programme für die

Waschmittelgruppe leuchten auf.

%

3. Drehen Sie den Knopf, um den Dosierwert

dem Wert anzupassen, den Sie zuvor auf

der Waschmittelpackung ermittelt haben.

Anschließend bestätigen Sie durch Drücken des

Knopfes.

4. Führen Sie diesen Vorgang für alle drei

Programmgruppen durch. Es reicht, wenn

Sie die Einstellungen in einem Programm pro

Programmgruppe durchführen – der Wert wird

automatisch auf alle anderen Programme innerhalb

dieser Programmgruppe übertragen.

Um zu den Werkseinstellungen zurückzukehren:

wählen und bestätigen Sie „rES“ wie in Schritt 3

beschrieben.

73

DE

eingefüllt haben.

Anstatt das Waschmittel in das Waschmittelfach

einzufüllen, kann es auch direkt in einer

Waschmittelkugel in die Trommel gegeben

werden.

Bei Programmen mit Vorwäsche: Waschmittel

für die Vorwäsche kann in die Trommel gegeben

werden, Waschmittel für die Hauptwäsche muss

in die Hauptwaschkammer des Waschmittelfachs

eingefüllt werden. Verwenden Sie in diesem

Fall Waschpulver für den Hauptwaschgang,

um sicherzustellen, dass es bis zum Start des

Hauptwaschgangs im Waschmittelfach bleibt.

Nachdem Sie das Waschmittel eingefüllt haben,

schließen Sie das Waschmittelfach (oder die Tür).

4. Zum Fortsetzen des Programms schließen Sie

das Waschmittelfach (oder die Tür) und drücken Sie

die “Start/Pause”-Taste.

1. Wählen Sie das gewünschte Programm

und die Optionen und drücken Sie dann die

“Dosieranzeige”-Taste; das Dosieranzeigesymbol

leuchtet an der Anzeige auf.

2. Starten Sie dann das Programm durch

Drücken der “Start/Pause”-Taste. – Die

Trommel dreht sich, um die Waschladung zu

ermitteln während die Anzeige eine Animation

zeigt. Danach zeigt die Anzeige die empfohlene

Waschmittelmenge in ml an.

3. Ziehen Sie das Waschmittelfach heraus und

füllen Sie die an der Anzeige angegebene

Waschmittelmenge in die

Hauptwaschkammer des Waschmittelfachs

ein.

Falls Sie die Option „Vorwäsche“ ausgewählt

haben und Sie auch Waschmittel für die Vorwäsche

einfüllen möchten, füllen Sie die Hälfte der

angegebenen Waschmittelmenge in die

Vorwaschkammer ein zusätzlich zu der gesamten

Menge, die Sie bereits in die Hauptwaschkammer

DOSIERANZEIGE / TÄGLICHER GEBRAUCH

74

Der Verbrauch von Energie, Wasser, Waschmittel

und Zeit ist optimal, wenn Sie die empfohlenen

maximalen

Füllmengen für die Programme, wie in der

Programmtabelle angegeben, einhalten.

Überschreiten Sie nicht die ;Dosierempfehlungen

auf den Verpackungen des Waschmittelherstellers.

Verwenden Sie die Funktion der Dosieranzeige;

bereiten Sie diese Funktion, wie in

„DOSIERANZEIGE / ERSTMALIGER GEBRAUCH“

angegeben, vor.

Setzen Sie die Vorwäsche nur bei stark

verschmutzter Wäsche ein.

Behandeln Sie Flecken mit einem Fleckenentferner

vor oder weichen Sie die Wäsche vor dem Waschen

ein, um den Warmwasserverbrauch zu reduzieren.

SPARTIPPS

Sie sparen Energie, wenn Sie bei 60°C anstatt

bei 95°C oder bei 40°C anstatt bei 60°C waschen.

Verwenden Sie bei Baumwollwäsche das Eco

Baumwolle-Programm mit 40°C oder 60°C.

Soll die Wäsche anschließend im Wäschetrockner

getrocknet werden, wählen Sie eine hohe

Schleuderzahl. Der Trockner braucht dann weniger

Zeit und Energie.

Benutzen Sie die Option „15° Green&Clean“ für

leicht verschmutzte Wäsche, um durch geringe

Wassererwärmung Energie einzusparen.

75

DE

WARTUNG &

PFLEGE

REINIGUNG DER AUßENSEITE

DER WASCHMASCHINE

Verwenden Sie einen weichen, feuchten Lappen,

um die Waschmaschine zu reinigen.

Verwenden Sie keine Glas- oder Allzweckreiniger,

Scheuerpulver oder ähnliches, um die Bedientafel

zu reinigen – diese Stoe könnten die Bedruckung

beschädigen.

WARNUNG

Schalten Sie die Waschmaschine für alle

Wartungs- und Pegearbeiten aus und ziehen

Sie den Stecker.

Benutzen Sie keine brennbaren Flüssigkeiten,

um die Waschmaschine zu reinigen.

76

Den Zulaufschlauch regelmäßig auf Sprödigkeit

und Risse prüfen. Sollte er beschädigt sein,

ersetzen Sie ihn durch einen neuen Schlauch, der

bei unserem Kundendienst oder Ihrem Händler

erhältlich ist.

Abhängig von der Schlauchart:

Besitzt der Schlauch eine transparente

Beschichtung, überprüfen Sie regelmäßig, ob

sich die Farbe lokal verstärkt. Falls ja, könnte der

Schlauch undicht sein und sollte ersetzt werden.

Für Wasserstoppschläuche: Überprüfen Sie das

kleine Kontrollfenster des Sicherheitsventils (siehe

Pfeil). Wenn es rot ist, wurde die Funktion zum

Wasserstopp ausgelöst und der Schlauch muss

durch einen neuen ersetzt werden.

Drücken Sie während dem Entfernen des

Schlauches die Entriegelungstaste (falls

vorhanden), um den Schlauch abzuschrauben.

ÜBERPRÜFUNG DES

WASSERZULAUFSCHLAUCHS

77

DE

1. Schließen Sie den Wasserhahn und schrauben

Sie den Zulaufschlauch ab.

1

2

2. Reinigen Sie den Feinlter am Ende des

Schlauchs vorsichtig mit einer feinen Bürste.

3. Schrauben Sie nun den Zulaufschlauch von

der Rückseite der Waschmaschine mit der Hand ab.

Ziehen Sie das Filtersieb mit einer Zange aus dem

Ventil auf der Rückseite der Waschmaschine heraus

und reinigen Sie es vorsichtig.

REINIGUNG DER FILTERSIEBE

IM WASSERZULAUFSCHLAUCH

4. Filtersieb wieder einsetzen. Schließen Sie den

Zulaufschlauch wieder an den Wasserhahn und die

Waschmaschine an. Verwenden Sie kein Werkzeug,

um den Zulaufschlauch anzuschließen. Önen

Sie den Wasserhahn und überprüfen Sie, dass alle

Anschlüsse dicht sind.

2

1

78

REINIGUNG DES

WASCHMITTELFACHS

1. Entfernen Sie das Waschmittelfach indem Sie

die Entriegelungstaste drücken und gleichzeitig

das Waschmittelfach herausziehen.

1

2

2. Entfernen Sie sowohl den Einsatz

des Waschmittelfachs als auch der

Weichspülerkammer.

3. Reinigen Sie alle Teile unter ießendem

Wasser und entfernen Sie alle Waschmittel- und

Weichspülerrückstände.

4. Reinigen Sie die Teile trocken mit einem

weichen Tuch.

5. Installieren Sie erneut das Waschmittelfach

und schieben Sie es erneut in die

Waschmittelkammer.

79

DE

Falls Ihr Waschmaschinenmodell keinen Not-

Ablaufschlauch hat:

Stellen Sie einen breiten ebenen Behälter unter

den Wasserlter, um das Abwasser aufzufangen.

3. Entleeren Sie das Wasser:

Falls Ihr Waschmaschinenmodell einen Not-

Ablaufschlauch hat:

Entfernen Sie den Stopfen am Ende des

Schlauchs und lassen Sie das Wasser in den

Behälter ießen. Wenn der Behälter mit Wasser

gefüllt ist, stecken Sie den Stopfen am Ende des

Schlauchs ein und entleeren Sie den Behälter.

Wiederholen Sie den Vorgang bis kein Wasser

mehr ausießt. Anschließend verschließen Sie den

Not-Ablaufschlauch fest mit dem Stopfen und

setzen Sie den Schlauch wieder in die Basis der

Waschmaschine ein.

WARNUNG

Schalten Sie die Waschmaschine aus und ziehen

Sie den Stecker bevor Sie den Wasserlter reinigen

oder das Restwasser entleeren. Wenn Sie ein

Kochwäscheprogramm verwendet haben, warten

Sie bis das Wasser abgekühlt ist bevor sie es

entleeren.

Wenn das Wasser nicht ablaufen kann, leuchtet

die Fehleranzeige „Wasserlter zu” auf.

Reinigen Sie den Wasserlter mindestens einmal

monatlich, um zu vermeiden, dass das Wasser,

aufgrund von Verstopfung des Wasserlters, nach

der Wäsche nicht ablaufen kann.

REINIGUNG DES WASSERFILTERS /

RESTWASSERENTLEERUNG

1. Entfernen Sie den Sockel: Drücken Sie

die Tasten links und rechts, um den Sockel zu

entriegeln und ihn zu entfernen.

2. Behälter für Abwasser:

Falls Ihr Waschmaschinenmodell einen Not-

Ablaufschlauch hat:

Stellen Sie einen ebenen Behälter für das Abwasser

bereit. Nun den Not-Ablaufschlauch von der Basis

der Waschmaschine entfernen

80

Falls Ihr Waschmaschinenmodell keinen Not-

Ablaufschlauch hat:

Drehen Sie den Filter langsam entgegen dem

Uhrzeigersinn bis das Wasser ausießt. Lassen Sie

das Wasser ausießen ohne den Filter zu entfernen.

Wenn der Behälter voll ist, schließen Sie den

Wasserlter indem Sie ihn im Uhrzeigersinn

drehen. Entleeren Sie den Behälter. Wiederholen

Sie den Vorgang bis das gesamte Wasser

abgelaufen ist.

4. Entfernen Sie den Filter: Legen Sie ein

Baumwolltuch unter den Wasserlter, der eine

geringe Menge an Restwasser aufnehmen kann.

Entfernen Sie dann den Wasserlter indem Sie ihn

gegen den Uhrzeigersinn herausdrehen.

5. Reinigen Sie den Wasserlter: entfernen Sie

die Rückstände im Filter und reinigen Sie ihn unter

ießendem Wasser.

6. Setzen Sie den Wasserlter ein und installieren

Sie erneut den Sockel: Setzen Sie den Wasserlter

wieder ein, indem Sie ihn im Uhrzeigersinn

drehen. Stellen Sie sicher ihn soweit wie möglich

hineinzudrehen; der Filtergri muss in vertikaler

Position sein. Um die Wasserdichtigkeit des

Wasserlters zu testen, können Sie ungefähr 1 Liter

Wasser in das Waschmittelfach füllen.

Dann den Sockel erneut installieren.

1

2

81

DE

TRANSPORT

UND UMZUG

1. Stellen Sie sicher, dass die Tür und das

Waschmittelfach korrekt geschlossen sind.

2. Trennen Sie den Zulaufschlauch vom

Wasserhahn und entfernen Sie den Ablaufschlauch

von der Ablassstelle. Entfernen Sie das gesamte

Restwasser aus den Schläuchen und befestigen

Sie diese so, dass sie während des Transports nicht

beschädigt werden können.

Stecken Sie die Waschmaschine aus und schließen

Sie den Wasserhahn.

3. Setzen Sie die Transportsicherungsschrauben

ein. Befolgen Sie die Anweisungen zur Entfernung

der Transportsicherungsschrauben in der

Installationsanleitung in umgekehrter Reihenfolge.

Wichtig: Transportieren Sie die Waschmaschine

nicht ohne die Transportsicherungsschrauben

befestigt zu haben.

82

Die Waschmaschine ist mit verschiedenen

automatischen Sicherheitsfunktionen ausgestattet.

Somit werden Störungen frühzeitig erkannt und das

LÖSEN VON PROBLEMEN

PROBLEM MÖGLICHE URSACHE ABHILFE

Die Waschmaschine lässt sich nicht

starten; keine Anzeige leuchtet Nicht mit der Hauptleitung

verbunden Stecken Sie den Stecker in die Steckdose

Stecker oder Sicherung funktioniert

nicht Testen Sie Funktion mit einer Lampe,

lassen Sie den defekten Teil reparieren

Stromausfall Die Waschmaschine setzt automatisch fort

wenn der Strom wieder verfügbar ist

Die Waschmaschine startet nicht,

obwohl die Taste „Start/Pause“ gedrückt

wurde

Tür nicht richtig geschlossen Drücken Sie die Tür, um sie zu schließen, bis

sie sich mit einem Klicken verriegelt

Die Tastensperre ist aktiviert Drücken Sie die Taste mit dem

Schlüsselsymbol mindestens 3 Sekunden,

um die Tastensperre zu deaktivieren

Die Waschmaschine bleibt mitten im

Programm stehen und die Lampe „Start

(Pause)“ blinkt

Spülstopp (= Position der

Schleudertaste) ist aktiviert Beenden Sie den Spülstopp mit dem

Ablassen des Wassers oder dem

Schleudern der Wäsche (siehe „Spülstopp“

– FUNKTIONEN UND OPTIONEN).

Das Programm wurde unterbrochen,

möglicherweise wurde die Tür

unterbrochen

Stellen Sie sicher, dass die Tür geschlossen

ist

Drücken Sie die „Start/Pause“-Taste, um das

Programm fortzusetzen

Das Sicherheitssystem wurde aktiviert:

die Fehleranzeige leuchtet auf und/

oder die Anzeige zeigt die Störung

(F…); Der Wasserhahn könnte

geschlossen sein

Im Abschnitt „Fehleranzeigen“ nachlesen.

Stellen Sie sicher, dass der Wasserhahn

offen und der Zulaufschlauch nicht

geknickt ist.

Das Waschmittelfach enthält nach

Programmende Waschmittelrückstände Zu niedriger Wasserzulaufdruck; der

Feinfilter des Wasserzulaufschlauchs

könnte blockiert sein

Stellen Sie sicher, dass der Wasserhahn

richtig geöffnet ist. Überprüfen Sie die

Feinfilter des Zulaufschlauchs, siehe

REINIGUNG UND WARTUNG / Reinigung

der Feinfilter des Zulaufschlauchs

Waschmaschine vibriert während dem

Schleudern Die Transportsicherungsschrauben

sind nicht entfernt worden (!) Entfernen Sie die

Transportsicherungsschrauben

entsprechend den Anweisungen in der

INSTALLATIONSANLEITUNG

Waschmaschine steht nicht eben auf

allen vier Füßen Passen Sie die Füße an

(INSTALLATIONSANLEITUNG). Stellen Sie

sicher, dass die Waschmaschine eben und

auf festem Untergrund steht.

Schleuderdrehzahl „0“ blinkt auf der

Bedientafel und/oder die Wäsche ist

noch sehr nass

Die Unwucht der Waschladung hat

den Schleudergang verhindert, um

die Waschmaschine zu schützen

Wenn Sie nasse Wäsche schleudern

möchten, geben Sie weitere Wäscheteile

verschiedener Größe dazu und starten

Sie anschließend das Programm

„Spülen&Schleudern“.

Vermeiden Sie kleine Waschladungen

aus wenigen großen, saugfähigen

Wäschestücken / waschen Sie verschieden

große Textilien in einer Ladung

Sicherheitssystem kann angemessen reagieren.

Häug sind diese Störungen so geringfügig, dass sie

sich innerhalb von wenigen Minuten beheben lassen.

83

DE

PROBLEM MÖGLICHE URSACHE ABHILFE

Schlechtes Schleuderergebnis Die Taste „Schleudern“ ist auf eine

niedrige Drehzahl eingestellt. Wählen und starten Sie das „Schleuder”-

Programm mit einer höheren

Schleuderdrehzahl (falls wählbar).

Die Unwucht beim Schleudern

hat den letzten Schleudergang

verhindert.

Siehe obige Zeile.

Extreme Schaumbildung hat das

Schleudern verhindert. Das Programm „Spülen&Schleudern”

wählen. Vermeiden Sie übermäßige

Waschmitteldosierung.

Die Funktion der Dosieranzeige anpassen

und verwenden.

Waschmittelrückstände auf der Wäsche

nach dem Waschgang Zu viel Waschmittelpulver verwendet

/ Waschmittelqualität. Waschmittelüberdosierung vermeiden

Artikel abbürsten.

Verwenden Sie die Option „Intensivspülen”

(falls wählbar).

Verwenden Sie flüssiges Waschmittel /

verwenden Sie ein spezielles Waschmittel

für schwarze oder dunkle Wäsche.

Waschmaschine steht während dem

Programm still / das Programm scheint

nicht fortzufahren / während dem

Stillstand kann eine Animation auf der

Anzeige erscheinen

Programmphasen ohne

Trommelbewegung. Stillstandphasen, die bis zu 2

Minuten dauern, sind bei einigen

Waschprogrammen normal.

Extreme Schaumbildung

(möglicherweise durch

Überdosierung des Waschmittels) hat

das Programm unterbrochen. Kann

mehrmals wiederholt werden bis der

Schaum ausreichend reduziert wurde.

Das Programm fährt automatisch fort,

sobald der Schaum ausreichend reduziert

wurde.

Wenn die Anzeige den Fehler Fod

(=Überdosierungsfehler) anzeigt, lesen

Sie die Tabelle FEHLERANZEIGEN UND

MELDUNGEN.

Es könnte eine Unter- und

Überspannung festgestellt werden. Das Programm wird automatisch

fortgesetzt sobald die Spannung der

Hauptleitung im angemessenen Bereich

ist.

Die Programmdauer ist länger oder

kürzer als die auf der Anzeige / in

der Programmtabelle zu Beginn

angegebene Zeit.

Die Waschmaschine passt sich

Faktoren an, die sich auf die

Programmdauer auswirken,

wie Waschladung, extreme

Schaumbildung, Unwucht,

verlängerte Erwärmungsdauer durch

niedrige Wasserzulauftemperatur

etc. Die Anzeige zeigt während der

Neuberechnung der Programmdauer

eine Animation.

Vermeiden Sie kleine Waschladungen

mit saugfähigen großen Wäschestücken /

fügen Sie Textilien unterschiedlicher Größe

hinzu.

Waschmittelüberdosierung vermeiden –

beachten Sie die Dosierempfehlungen des

Waschmittelherstellers. Die Funktion der

Dosieranzeige anpassen und verwenden.

Die Tür ist verriegelt, mit oder ohne

Fehleranzeige, und das Programm

läuft nicht.

Bei Stromausfall ist die Tür

verriegelt. Das Programm setzt automatisch

fort, sobald wieder Strom besteht.

Die Waschmaschine steht still

(wie im vorherigen Abschnitt,

„Waschmaschine steht still…,

beschrieben).

Das Programm setzt automatisch fort

nachdem die Ursache des Stillstands

nicht mehr besteht.

Wasserstand oder Temperatur

zu hoch, oder Störung eines

elektrischen Bauteils.

Siehe Anweisungen für die

Störung „Service”: Fehlfunktion

Türverriegelung” / FdL / F29 in

Abschnitt Fehleranzeigen.

Trommelbeleuchtung (falls

vorhanden) funktioniert nicht

mehr.

Die Glühbirne muss ersetzt

werden. Rufen Sie zum Austausch der

Glühbirne unseren Kundendienst.

84

FEHLERANZEIGEN UND MELDUNGEN

Nachstehend folgt eine Zusammenfassung der

möglichen Störungsursachen und Abhilfen.

Besteht das Problem nachdem die Ursache der Störung

beseitigt wurde, halten Sie die Ein/Aus-Taste mindestens

für drei Sekunden gedrückt. Besteht die Fehleranzeige

danach immer noch, schließen Sie den Wasserhahn,

schalten Sie die Waschmaschine aus, ziehen Sie den

Stecker und kontaktieren Sie unseren Kundendienst.

Fehleranzeige Mögliche Ursache Abhilfe

WASSERHAHN ZU Kein oder unzureichender

Wasserzulauf

Wasserhahn zu

Knicke im Zulaufschlauch

Druck des Wasserhahns zu

niedrig

Feinlter im Zulaufschlauch

verstopft

Wasserzulaufschlauch

zugefroren

Wasserhahn önen

Stellen Sie sicher, dass der

Zulaufschlauch nicht geknickt ist.

Stellen Sie sicher, dass ausreichend

Wasserdruck besteht.

Reinigen Sie die Feinlter im

Zulaufschlauch (REINIGUNG UND

WARTUNG)

Stellen Sie die Waschmaschine bei

einer Umgebungstemperatur von

mindestens 5°C auf.

Nachdem das Problem beseitigt ist,

drücken Sie die Start/Pause-Taste.

Bleibt das Problem bestehen, halten

Sie die Ein/Aus-Taste für mindestens 3

Sekunden gedrückt.

FILTER REINIGEN Das Wasser wird nicht aus der

Waschmaschine gepumpt

Knicke im Ablaufschlauch

Ablaufschlauch blockiert oder

gefroren

Filter blockiert

Pumpe blockiert

Überprüfen Sie den

Ablaufschlauch auf Knicke

Stellen Sie die Waschmaschine bei

einer Umgebungstemperatur von

mindestens 5°C auf.

Reinigen Sie den Wasserlter wie

im Abschnitt REINIGUNG DES

FILTERS beschrieben.

Nachdem das Problem beseitigt

ist, drücken Sie die Start/

Pause-Taste. Bleibt das Problem

bestehen, drücken Sie die Ein/Aus-

Taste für mindestens 3 Sekunden.

Anzeige Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe

ANZEIGE „TÜR OFFEN“

BLINKT

Die Tür schließt nicht Drücken Sie im Bereich des

Türschlosses fest auf die Tür, um

sie richtig zu schließen. Drücken

Sie dann „Start (Pause)“. Bleibt das

Problem bestehen, drücken Sie

die Ein/Aus-Taste für mindestens 3

Sekunden.

85

DE

Meldung der Anzeige Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe

FdL

(oder F29)

Die Tür entriegelt nicht. Drücken Sie im Bereich des

Türschlosses fest auf die Tür,

drücken Sie dann für mindestens 3

Sekunden die Ein/Aus-Taste.

Wenn der Warmzyklus gewählt

wird, warten Sie bis er abkühlt

ist und drücken Sie erneut für

mindestens 3 Sekunden die Ein/

Aus-Taste.

Die Waschmaschine einschalten.

Wenn die Störung immer noch

erscheint, überprüfen und

beseitigen Sie die mögliche

Ursache wie für die Störung „Filter

reinigen” angegeben. Schalten Sie

dann die Waschmaschine wieder

ein. Wenn die Tür nicht entriegelt,

drücken Sie die Ein/Aus-Taste für

mindestens 3 Sekunden.

Wenn die Tür immer noch

nicht entriegelt, lesen Sie im

Abschnitt „TÜR – WIE SIE BEI

EINER STÖRUNG ZU ÖFFNEN IST“.

Bevor Sie das Wasser ablassen

/ die Tür önen, warten Sie bis

das Wasser abgekühlt ist (für

Heißwaschprogramme).

Fod Extreme Schaumbildung

(möglicherweise durch

Überdosierung des

Waschmittels) hat das

Programm unterbrochen.

Die Unterbrechung kann

mehrmals wiederholt werden

bis die Schaumreduzierung

ausreichend ist.

Starten Sie das Programm

„Spülen&Schleudern” mit der

Option Intensivspülen.

Beachten Sie die

Dosierempfehlungen des

Waschmittelherstellers.

Die Funktion der Dosieranzeige

anpassen und verwenden.

Sicherstellen, dass der Wasserlter

sauber ist.

86

Fehleranzeige Meldung der

Anzeige

Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe

KUNDENDIENST

F20 oder

F60

Störung eines elektronischen

Bauteils

Schalten Sie die Waschmaschine

aus und ziehen Sie den Stecker; den

Wasserhahn schließen.

Kontaktieren Sie den Kundendienst

F24 Zu viel Wäsche für ein Pro

gramm mit kleiner maximaler

Beladung

Wählen und starten Sie

das Programm „Spülen

und Schleudern“, um das

unterbrochene Waschprogramm

zu beenden.

Überladen Sie die Waschmaschine

nicht. Beachten Sie die maximalen

Füllmengen der Programme, wie in

der Programmtabelle angegeben.

Wasserzulauf zuviel Wasserhahn schließen. Halten Sie

die Ein/Aus-Taste für mindestens 3

Sekunden lang gedrückt, um das

Wasser abzulassen; warten Sie,

bis die Abussphase beendet ist

(„Ende“ erscheint auf der Anzeige).

Wasserhahn wieder aufdrehen.

– Sollte das Wasser unmittelbar

in die Waschmaschine ießen

(ohne das Programm gestartet zu

haben), liegt eine Störung eines

elektrischen Bauteils vor. Schließen

Sie den Wasserhahn, schalten Sie

die Waschmaschine aus und ziehen

Sie den Stecker. Kontaktieren Sie

unseren Kundendienst.

F02 Störung von Wasserstopp

– Wasserleck in der

Bodenwanne festgestellt.

Die Ein/Aus-Taste mindestens 3

Sekunden lang drücken. Sollte

die Störung bestehen bleiben,

kontaktieren Sie den Kundendienst.

Alle anderen S..

Störungen

Störung eines elektrischen

Bauteils

Die Ein/Aus-Taste für mindestens

3 Sekunden drücken, um die

Störung zurückzusetzen. Bleibt das

Problem bestehen, schalten Sie die

Maschine aus und ziehen Sie den

Stecker. Wasserhahn schließen.

Kontaktieren Sie den Kundendienst.

Wenn eine Störung nicht durch die vorgeschlagene Lösung behoben werden kann, die

Waschmaschine ausstecken, den Wasserhahn schließen und den Kundendienst informieren (siehe

Abschnitt KUNDENDIENST).

87

DE

TÜR – WIE SIE BEI EINER STÖRUNG ZU

ÖFFNEN IST, UM IHRE WÄSCHE ZU

ENTNEHMEN

Bevor Sie die Tür, wie im nachstehenden Abschnitt

beschrieben, önen, lesen Sie die Störung „Tür ist

verriegelt mit oder ohne Fehleranzeige und das

Programm läuft nicht”. Die Tür kann nach Vorfällen,

wie z.B. einem Stromausfall, der nicht weiter

besteht, sich selbst entriegeln.

Wenn Sie Ihre Wäsche unmittelbar entnehmen

möchten, versuchen Sie zuerst die Tür zu

entriegeln, wie in FEHLERANZEIGEN UND

MELDUNGEN (FdL oder F29) beschrieben. Nur

wenn die Tür nicht, wie im zuvor erwähnten

Abschnitt beschrieben, geönet werden kann,

fahren Sie, wie nachstehend beschrieben, fort.

Im Fall eines Stromausfalls setzt die

Waschmaschine dort fort, wo sie unterbrochen

wurde, sobald der Strom wieder verfügbar ist.

Wenn eine Störung an der Waschmaschine auftritt

und die Tür verriegelt ist, sie aber Ihre Wäsche

entnehmen müssen:

1. Entleeren Sie zuerst das Restwasser, wie im

Abschnitt „Restwasserentleerung” beschrieben

2. Entfernen Sie die Schraube mit einem

Schraubenzieher.

3. Ziehen Sie dann den Riegel nach unten, der

mit „Tür oen” gekennzeichnet ist. Jetzt können Sie

die Tür önen und Ihre Wäsche herausnehmen.

4. Anschließend befestigen Sie den Riegel

wieder, indem Sie die Schraube mit einem

Schraubenzieher fest einschrauben.

5. Den Sockel erneut installieren

Schalten Sie die Waschmaschine aus und

ziehen Sie den Stecker. Den Wasserhahn

schließen.

Warten Sie bis die Trommel aufgehört hat zu

drehen. Önen Sie nie die Tür während die

Trommel in Bewegung ist.

Beim Waschen mit hohen Temperaturen,

warten bis das Wasser und die Wäsche

abgekühlt sind.

Lassen Sie das Wasser stets ab, bevor Sie die

Tür önen, entweder durch gedrückt halten

der Ein/Aus-Taste bis „rES“ auf der Anzeige

erscheint, oder durch manuelles Vorgehen,

wie in Abschnitt RESTWASSERENTLEERUNG

beschrieben.

88

KUNDENDIENST

BEVOR SIE DEN

KUNDENDIENST RUFEN

SOLLTE DER FEHLER ANSCHLIESSEND IMMER

NOCH AUFTRETEN, KONTAKTIEREN SIE DEN

KUNDENDIENST

Rufen Sie die Nummer in dem Garantieheft an oder

folgen Sie den Anweisungen auf der

Website www.whirlpool.eu

1. Prüfen Sie erst, ob Sie die Störung durch

Hinzuziehen des Abschnitts selbst beheben

können

ANLEITUNG ZUR PROBLEMLÖSUNG.

2. Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein, um

festzustellen, ob die Störung erneut auftritt.

Immer angeben

Eine kurze Beschreibung der Störung

Das Waschmaschinenmodell (siehe Typenschild

in der Tür)

Servicenummer (auf dem Serviceaufkleber in der

Tür; Nummer nach „Service”)

Ihre vollständige Anschrift und Telefonnummer.

Wenden Sie sich für alle Reparaturen an

unseren autorisierten Kundendienst, um eine

ordnungsgemäße Reparatur und die Verwendung

von Original-Ersatzteilen sicherzustellen.

Hersteller:

Whirlpool Europe s.r.l. Socio Unico

Viale Guido Borghi 27

21025 Comerio (VA)

Italien

89

IT

ITALIANO

ISTRUZIONI PER L‘USO

GRAZIE PER AVERE ACQUISTATO UN PRODOTTO WHIRLPOOL.

Per ricevere un’assistenza più completa,

registrare l’apparecchio su www.whirlpool.eu/register

Indice

Istruzioni per la sicurezza

NORME DI SICUREZZA ……………………………………………………………………91

CONSIGLI PER LA SALVAGUARDIA DELLAMBIENTE ………………………………………….94

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ …………………………………………………………95

Istruzioni per l’uso

DESCRIZIONE DEL PRODOTTO …………………………………………………………….96

APPARECCHIO ……………………………………………………………………………96

VASCHETTA DEL DETERSIVO ………………………………………………………………..96

PANNELLO COMANDI ……………………………………………………………………..97

DATI TECNICI PER LALLACCIAMENTO DELLACQUA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98

SPORTELLO ………………………………………………………………………………99

LUCE DEL CESTELLO (se presente) …………………………………………………………..99

ACCESSORI ………………………………………………………………………………99

COME USARE LAPPARECCHIO ……………………………………………………………100

PRIMO UTILIZZO …………………………………………………………………………100

USO QUOTIDIANO ……………………………………………………………………….101

90

Istruzioni per l’installazione ………………………………………………………………218

PROGRAMMI E OPZIONI …………………………………………………………………..105

FUNZIONI ……………………………………………………………………………….111

INDICATORI ……………………………………………………………………………..113

ECODOSE / PRIMO UTILIZZO ……………………………………………………………….114

ECODOSE / USO QUOTIDIANO ……………………………………………………………..116

CONSIGLI DI RISPARMIO ENERGETICO ……………………………………………………….117

MANUTENZIONE E PULIZIA ………………………………………………………………118

PULIZIA ESTERNA DELLA LAVATRICE ………………………………………………………..118

CONTROLLO DEL TUBO DI CARICO DELLACQUA ………………………………………………119

PULIZIA DEI FILTRI NEL TUBO DI CARICO DELLACQUA …………………………………………120

PULIZIA DELLA VASCHETTA DEL DETERSIVO …………………………………………………121

PULIZIA DEL FILTRO DELLACQUA / SCARICO DELLACQUA RESIDUA ……………………………..122

TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE ………………………………………………………….124

GUIDA ALLA RICERCA GUASTI ……………………………………………………………125

SPORTELLO – COME APRIRLO IN CASO DI GUASTO PER ESTRARRE LA BIANCHERIA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130

SERVIZIO ASSISTENZA …………………………………………………………………….131

91

IT

NORME DI SICUREZZA

IMPORTANTE: DA LEGGERE E OSSERVARE

Prima di utilizzare la lavatrice,

leggere attentamente le

Istruzioni per l’uso.

Conservare le presenti istruzioni

per eventuali future

consultazioni.

LA SICUREZZA DELLE

PERSONE È MOLTO

IMPORTANTE.

Questo manuale e la lavatrice

stessa sono corredati da

importanti avvertenze di

sicurezza, da leggere e osservare

sempre.

Questo è il simbolo che segnala

un’avvertenza importante per la

sicurezza.

Questo simbolo avverte di rischi

potenziali per la sicurezza tali da

poter causare la morte o lesioni

all’utilizzatore e ad altre persone.

Tutti i messaggi relativi alla

sicurezza sono preceduti dal

simbolo corrispondente o dalle

indicazioni PERICOLO o

AVVERTENZA. Signicato dei

termini:

PERICOLO

Indica una situazione pericolosa

che, se non evitata, causerà

lesioni gravi.

AVVERTENZA

Indica una situazione pericolosa

che, se non evitata, può

provocare lesioni gravi.

Tutti i messaggi relativi alla

sicurezza specicano il

potenziale pericolo esistente ed

indicano come ridurre il rischio

di lesioni, danni e scosse

elettriche conseguenti ad un uso

non corretto della lavatrice.

Attenersi scrupolosamente alle

seguenti istruzioni.

La mancata osservanza delle

seguenti istruzioni può creare

situazioni di pericolo. Il

produttore declina ogni

responsabilità per lesioni a

persone o animali o danni alla

proprietà dovuti al mancato

rispetto delle precauzioni e dei

suggerimenti sopra elencati.

Tenere lontani i bambini di età

inferiore agli 8 anni, a meno che

non siano costantemente

sorvegliati.

L‘uso di questa lavatrice da parte

di bambini di età superiore agli 8

anni, di persone con ridotte

capacità siche, sensoriali o

mentali o di persone sprovviste

di esperienza e conoscenze

adeguate è consentito solo con

un’adeguata sorveglianza, o se

tali persone siano state istruite

sull’utilizzo sicuro

dell’apparecchio e siano

consapevoli dei rischi. Vietare ai

bambini di giocare con la

lavatrice. Le operazioni di pulizia

e manutenzione non devono

essere eettuate da bambini

senza la supervisione di un

adulto.

Rimuovere i bulloni di sicurezza.

La lavatrice è dotata di bulloni di

sicurezza al ne di evitare danni

durante il trasporto. Prima della

messa in funzione della lavatrice,

è assolutamente necessario

togliere i bulloni di sicurezza

utilizzati per il trasporto.

Dopo la rimozione dei bulloni,

coprire le aperture con i 4 tappi

di plastica forniti in dotazione.

Non forzare l’oblò e non

utilizzarlo come gradino.

USO PREVISTO DEL

PRODOTTO

Il fabbricante declina qualsiasi

responsabilità che derivi da usi

impropri o da errate

impostazioni dei comandi.

ATTENZIONE: La lavatrice non è

destinata ad essere messa in

funzione mediante un

temporizzatore esterno o un

sistema di controllo remoto

separato.

Non utilizzare la lavatrice

all’aperto.

Non riporre sostanze esplosive o

inammabili, ad esempio

bombolette spray, e non

conservare o utilizzare benzina o

altri materiali inammabili

all’interno o in prossimità della

lavatrice: se la lavatrice dovesse

entrare in funzione

inavvertitamente, potrebbe

incendiarsi.

La lavatrice può essere utilizzata

in aree pubbliche.

Istruzioni per la sicurezza

92

Collegare il tubo di carico

dell’acqua conformemente alle

norme in vigore.

Per i modelli con alimentazione

soltanto ad acqua fredda: non

collegare alla tubazione

dell’acqua calda.

Per i modelli con alimentazione

ad acqua calda: la temperatura

di ingresso dell’acqua calda non

deve superare i 60°C.

Vericare che i fori di

ventilazione situati nello zoccolo

della lavatrice (se presenti) non

siano ostruiti da tappeti o altri

materiali.

La pressione di carico dell’acqua

deve essere di 0,1-1 MPa.

Prima di installare

un’asciugatrice sopra la lavatrice,

contattare il Servizio Assistenza

e vericare che ciò sia possibile. Il

posizionamento di

un’asciugatrice sopra la lavatrice

deve essere obbligatoriamente

eseguito tramite un apposito kit

di sovrapposizione disponibile

presso il Servizio Assistenza o i

rivenditori autorizzati.

AVVERTENZE ELETTRICHE

Assicurarsi che la tensione

elettrica indicata sulla targhetta

matricola dell’apparecchio

corrisponda a quella della

propria abitazione.

Anché l’installazione sia

conforme alle norme di

sicurezza vigenti, occorre un

interruttore onnipolare avente

una distanza minima di 3 mm tra

i contatti.

La messa a terra della lavatrice è

Questo apparecchio è destinato

esclusivamente al lavaggio di

carichi di biancheria lavabili in

lavatrice.

INSTALLAZIONE

L‘installazione e le riparazioni

devono essere eseguite da un

tecnico specializzato, in

conformità alle istruzioni del

produttore e nel rispetto delle

norme locali vigenti in materia di

sicurezza. Non riparare né

sostituire alcuna parte della

lavatrice, salvo quando

specicato nel manuale d’uso.

Ai bambini non è consentito

eettuare operazioni

d’installazione. Tenere lontani i

bambini durante l’installazione

della lavatrice. Tenere il materiale

di imballaggio (sacchetti di

plastica, parti in polistirene, ecc.)

fuori dalla portata dei bambini

sia durante che dopo

l’installazione.

Utilizzare guanti protettivi

durante le operazioni di

disimballaggio e installazione.

Dopo aver disimballato la

lavatrice, assicurarsi che non sia

stata danneggiata durante il

trasporto. In caso di problemi,

contattare il rivenditore o il

Servizio Assistenza più vicino.

La movimentazione e

l’installazione della lavatrice

devono essere eettuate da due

o più persone.

Tenere lontani i bambini durante

l’installazione della lavatrice.

La lavatrice deve essere

posizionata in modo tale che il

collegamento elettrico rimanga

sempre visibile e accessibile.

La lavatrice deve essere

scollegata dalla rete elettrica

prima di eettuare qualunque

intervento d’installazione.

Durante l’installazione,

assicurarsi che la lavatrice non

danneggi il cavo di

alimentazione.

Attivare la lavatrice soltanto una

volta ultimata la procedura

d’installazione.

Dopo l’installazione

dell’apparecchio, attendere

qualche ora prima di avviarlo in

modo che si adatti alle

condizioni del locale.

Non installare la lavatrice in un

locale esposto a condizioni

estreme, come areazione

inadeguata, temperature

inferiori a 5°C o superiori a 35°C.

Durante l’installazione della

lavatrice, controllare che tutti e

quattro i piedini siano bene in

appoggio e stabili sul

pavimento, se necessario

regolarli, e controllare che la

posizione della lavatrice sia

perfettamente in piano usando

una livella a bolla d’aria.

In caso di installazione su

pavimenti in legno o

galleggianti, posizionare la

lavatrice su un pannello di

compensato ssato al

pavimento, di almeno 60 x 60 cm

e con spessore minimo di 3 cm.

Utilizzare solo tubi essibili

nuovi per collegare la lavatrice

alla rete idrica. I tubi usati non

devono essere riutilizzati e

devono essere smaltiti.

Non spostare la lavatrice

tenendola per il piano superiore.

93

IT

utilizzare anche un terzo tipo di

spina e una presa a 2 spinotti con

conduttore di terra laterale.

Presa/Spina (valido per

entrambi i paesi)

Se la spina in dotazione non è

adatta alla propria presa,

contattare il Servizio Assistenza

per ulteriori istruzioni. Non

sostituire la spina da soli. Questa

operazione deve essere eseguita

da un tecnico qualicato in

conformità alle istruzioni del

produttore e alle normative

vigenti in materia di sicurezza.

USO CORRETTO

Al termine dell’installazione,

rimuovere i bulloni di trasporto

dalla lavatrice prima di utilizzarla.

Non superare il carico massimo

consentito. Il carico massimo

consentito è indicato nella

tabella dei programmi.

Chiudere il rubinetto dell’acqua

quando la lavatrice non è in uso.

Se la lavatrice appare

danneggiata, contattare il

responsabile e, se necessario, il

Servizio Assistenza.

PULIZIA E MANUTENZIONE

Prima di eettuare qualunque

intervento di pulizia o

manutenzione, la lavatrice deve

essere scollegata dalla rete

elettrica.

Deve essere sempre possibile

controllare il distacco dalla rete

elettrica da ogni lato della

lavatrice. Fare attenzione a non

inserire accidentalmente

obbligatoria per legge.

Se la spina fornita in dotazione

non è adatta alla propria presa,

rivolgersi a un tecnico

qualicato.

Non utilizzare cavi di prolunga,

prese multiple o adattatori. Non

collegare la lavatrice a una presa

azionabile con telecomando.

Non tirare il cavo di

alimentazione.

Se il cavo di alimentazione è

danneggiato, sostituirlo con uno

equivalente. Il cavo di

alimentazione deve essere

sostituito da un tecnico

qualicato in conformità alle

istruzioni del produttore e alle

normative vigenti in materia di

sicurezza. Contattare un Servizio

Assistenza autorizzato.

Non accendere la lavatrice se il

cavo di alimentazione o la spina

sono danneggiati, se la lavatrice

non funziona correttamente o se

è caduta ed è stata danneggiata.

Non immergere il cavo di

alimentazione o la spina

nell’acqua. Tenere il cavo di

alimentazione lontano dalle

superci calde.

Al termine dell’installazione, i

componenti elettrici non

dovranno più essere accessibili

all’utilizzatore.

Non toccare la lavatrice con parti

del corpo bagnate e non

utilizzarla a piedi scalzi.

COLLEGAMENTO ELETTRICO —

SOLO PER REGNO UNITO E

IRLANDA

Sostituzione dei fusibili

Se il cavo di alimentazione della

lavatrice è dotato di una spina

con fusibile BS 1363A 13 amp,

per sostituire il fusibile

sceglierne uno di tipo BS 1362 a

norma A.S.T.A e procedere come

segue:

1. Togliere la copertura del

fusibile (A) e il fusibile (B).

2. Inserire il fusibile sostitutivo da

13A nella copertura.

3. Inserire entrambi nella spina.

Importante:

Dopo la sostituzione del fusibile

occorre riposizionare la

copertura; in caso di

smarrimento, la spina non può

più essere utilizzata e deve

essere sostituita. La posizione

corretta viene indicata

dall’inserto colorato o dalla

scritta indicante i colori alla base

della presa. Le coperture di

ricambio per i fusibili si possono

reperire presso i negozi di

ricambi elettrici.

Solo per la Repubblica

d’Irlanda

In generale, valgono le

informazioni fornite per la Gran

Bretagna, ma è possibile

94

modo che i bambini non

possano accedere facilmente

all’interno dell’apparecchio e

rimanervi intrappolati.

La lavatrice è fabbricata con

materiali riciclabili

o riutilizzabili. Smaltire il

prodotto rispettando le

normative locali in materia.

Per ulteriori informazioni sul

trattamento, il recupero e il

riciclaggio degli

elettrodomestici, contattare

l’ucio locale competente, il

servizio di raccolta dei riuti

domestici o il negozio presso il

quale la lavatrice è stata

acquistata.

Questa lavatrice è

contrassegnata in conformità

alla Direttiva Europea 2012/19/

CONSIGLI PER LA SALVA

GUARDIA DELLAMBIENTE

SMALTIMENTO DEL

MATERIALE DI IMBALLAGGIO

Il materiale di imballaggio è

riciclabile al 100% ed è

contrassegnato dal simbolo del

riciclaggio:

Le varie parti dell’imballaggio

devono pertanto essere smaltite

responsabilmente e in stretta

osservanza delle norme stabilite

dalle autorità locali.

SMALTIMENTO DEGLI

ELETTRODOMESTICI

Al momento della rottamazione,

rendere la lavatrice inservibile

tagliando il cavo di

alimentazione e rimuovere le

porte e i ripiani (se presenti) in

UE sui riuti di apparecchiature

elettriche ed elettroniche (RAEE).

Assicurando il corretto

smaltimento del prodotto si

contribuisce ad evitare i

potenziali eetti negativi

sull’ambiente e sulla salute

umana.

Il simbolo

sul prodotto o sulla

documentazione di

accompagnamento indica che

questo prodotto non deve

essere trattato come riuto

domestico, ma deve essere

consegnato presso l’idoneo

punto di raccolta per il

riciclaggio di apparecchiature

elettriche ed elettroniche.

l’alimentazione elettrica della

lavatrice durante gli interventi di

manutenzione.

Per le operazioni di pulizia o

manutenzione, deve essere

sempre possibile controllare il

distacco dalla rete elettrica da

ogni lato della lavatrice.

Non usare in nessun caso

pulitrici a getto di vapore.

Non utilizzare liquidi

inammabili per pulire la

lavatrice.

Non utilizzare detergenti per

vetri o multiuso, polveri abrasive

o materiali simili per pulire la

lavatrice, in particolare il

pannello comandi.

Per le riparazioni, si raccomanda

di usare solo ricambi originali.

Gli interventi di riparazione

devono essere eseguiti dal

Servizio Assistenza autorizzato.

Rispettare gli intervalli di pulizia

indicati nella sezione PULIZIA E

MANUTENZIONE delle Istruzioni

per l’uso.

95

IT

DICHIARAZIONE DI

CONFORMITÀ

Questa lavatrice è stata

progettata, realizzata e

distribuita in conformità ai

requisiti di sicurezza delle

direttive europee:

2006/95/CE Direttiva Bassa

Tensione

2004/108/CE Direttiva

Compatibilità

Elettromagnetica.

Il livello di emissioni

acustiche della lavatrice è

inferiore a 70dB(A).

BAUKNECHT HAUSGERÄTE GmbH, D-73614 Schorndorf

in rappresentanza di WHIRLPOOL EUROPE S.r.l. I-21025 COMERIO

dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità che il prodotto

lavatrice WHIRLPOOL AWG812/PRO AWG912/PRO

Codice 12NC: 8592 122 01010 8592 123 01010

Tipo di omologazione: D 430 P D 430 P

a cui si riferisce la presente dichiarazione è conforme alle seguenti norme o ad altri documenti normativi

EN 60335-1:2012+A11:2014+AC:2014

EN 50571:2013

EN 61770:2009

EN 62233:2002+Ber.1:2008

EN ISO 10472-1:2008

EN ISO 10472-2:2008

EN ISO 12100:2010

EN 55014-1: 2006+A1:2009+A2:2011 (metodo di prova > 30 MHz: potenza di disturbo)

EN 55014-2: 1997+A1:2001+A2:2008

EN 61000-3-2: 2006 + A1:2009 + A2:2009

EN 61000-3-3: 2008

in linea con le disposizioni delle direttive europee:

2006/42/CE Direttiva macchine

2006/95/CE Direttiva bassa tensione valida no al 19 aprile 2016

2014/35/CE Direttiva bassa tensione valida dal 20 aprile 2016

2004/108/CE Direttiva compatibilità elettromagnetica valida no al 19 aprile 2016

2014/30/CE Direttiva compatibilità elettromagnetica valida dal 20 aprile 2016

2011/65/UE Direttiva RoHS

Schorndorf, 11.11.2015 Stephen M. Groppel

Global Director, HA Platform

Fabric Care

Karl-Dieter Klingenstein

Product Approval

GPO, Schorndorf

Nome e rma della persona autorizzata

Anno di marcatura CE: 2015

96

DESCRIZIONE

DEL PRODOTTO

APPARECCHIO

VASCHETTA DEL DETERSIVO

1. Piano superiore

2. Vaschetta del detersivo

3. Pannello comandi

4. Maniglia

5. Sportello

6. Filtro dell’acqua / Tubo di scarico di emergenza

(se disponibile) — dietro lo zoccolo —

7. Zoccolo (amovibile)

8. Piedini regolabili (4)

1. Scomparto lavaggio principale

Detersivo per il lavaggio principale

Smacchiatore

Anticalcare

2. Scomparto prelavaggio

Detersivo per il prelavaggio

3. Scomparto ammorbidente

Ammorbidente

Amido liquido

Versare l’ammorbidente o la soluzione inamidante

senza superare il livello “MAX”.

4. Tasto di sblocco

(premere per rimuovere la vaschetta del

detersivo per la pulizia)

Istruzioni per l’uso

1.

3.

2.

5.

4.

7.

6.

8.

97

IT

1. Tasto Acceso/Spento (se premuto a lungo:

Reset/Scarico)

2. Tasto Programmi

3. Tasto Colours 15°

4. Tasto Fresh Care

5. Tasto EcoDose (se premuto a lungo:

Impostazioni EcoDose)

6. Manopola (ruotare per selezionare / premere

per confermare)

7. Tasto Avvio ritardato

8. Tasto Temperatura

9. Selettore velocità di centrifuga

10. Tasto Opzioni (se premuto a lungo: Blocco tasti)

11. Tasto Avvio / Pausa

12. Display

13. Area programmi

PANNELLO COMANDI

detersivi raCComandati per i diversi tipi di bianCheria

Capi bianchi resistenti (freddo-95°C) Detersivi ad azione intensa

Capi bianchi delicati (freddo-40°C) Detersivi delicati contenenti agenti sbiancanti e/o

azzurranti ottici

Capi di colori chiari/pastello (freddo-60°C) Detersivi contenenti agenti sbiancanti e/o azzurranti

ottici

Colori vivi (freddo-60°C) Detersivi per capi colorati senza sbiancanti/azzurranti

ottici

Capi neri/scuri (freddo-60°C) Detersivi speciali per capi neri/scuri

MAX

1. 7.2.

13. 12.

6. 8.4. 10.3. 9.5. 11.

98

DATI TECNICI PER L’ALLACCIAMENTO

DELL’ACQUA

ALLACCIAMENTO DELL’ACQUA

ACQUA DI MANDATA Fredda

RUBINETTO DELL’ACQUA Attacco lettato per tubo essibile da 3/4

PRESSIONE MINIMA DELL’ACQUA DI

MANDATA 100 kPa (1 bar)

PRESSIONE MASSIMA DELL’ACQUA DI

MANDATA 1000 kPa (10 bar)

99

IT

SPORTELLO

LUCE DEL CESTELLO (se presente)

ACCESSORI

Per aprire lo sportello, tirare la maniglia.

Durante la selezione del programma, la luce si

accende per facilitare il carico della biancheria

Dopo l’avvio del programma, la luce si accende

e si spegne per indicare che è in corso il

rilevamento del carico.

Alla ne del programma, quando si apre lo

sportello, la luce si accende per facilitare

l’estrazione della biancheria, quindi si spegne

per ridurre il consumo di energia; è possibile

riaccenderla toccando un tasto qualsiasi.

Presso il Servizio Assistenza sono disponibili i seguenti

accessori per la lavatrice (e l’eventuale asciugatrice)

KIT PER MONTAGGIO A COLONNA

Consente di ssare un’asciugatrice sopra la

lavatrice per ottimizzare lo spazio e facilitare le

operazioni di carico e scarico dell’asciugatrice.

Per chiudere lo sportello, spingere la maniglia no

allo scatto.

100

COME USARE

LAPPARECCHIO

PRIMO UTILIZZO

Collegando la lavatrice alla rete elettrica,

l’apparecchio si accende automaticamente.

Per rimuovere i residui di fabbricazione:

1. Selezionare il programma “Cotone” alla

temperatura di 95°C. Seguire le istruzioni del

paragrafo “USO QUOTIDIANO”.

2. Versare una piccola quantità di detersivo

ad azione intensa nello scomparto del lavaggio

principale (max. 1/3 della dose consigliata dal

produttore per i capi poco sporchi).

3. Avviare il programma senza carico.

Per informazioni sulla selezione e l’avvio di

un programma, vedere il paragrafo “USO

QUOTIDIANO”.

101

IT

1. VUOTARE LE TASCHE

Monete, graette, ecc. possono

danneggiare il carico e i componenti

della lavatrice.

I fazzoletti di carta vengono sminuzzati durante

il lavaggio, e i frammenti dovranno essere

successivamente rimossi a mano.

2. CHIUDERE CERNIERE LAMPO,

BOTTONI E GANCETTI.

ANNODARE NASTRI O CINTURE.

Introdurre i capi di piccole dimensioni (ad es.

calze di nylon, cinture, ecc.) e gli indumenti con

ganci (ad es. reggiseni) in un sacchetto di stoa o

in una federa con cerniera. Togliere gli anelli dalle

tende, oppure chiudere le tende con gli anelli in

un sacchetto di stoa.

3. TIPO DI TESSUTO / SIMBOLO

SULL’ETICHETTA DI LAVAGGIO

Cotone, tessuti misti, sintetici, lana, capi da lavare a

mano.

Colore

Separare i capi bianchi da quelli colorati. Lavare

separatamente i capi colorati nuovi.

Dimensioni

Introdurre capi di dimensioni diverse nello stesso

carico per aumentare l’ecacia del lavaggio e

distribuire meglio il peso all’interno del cestello.

Delicati

Lavare i capi delicati separatamente; questi capi

richiedono un trattamento particolare.

USO QUOTIDIANO

PREPARAZIONE DELLA BIANCHERIA

102

L’indicatore accanto al programma

selezionato si accende.

Confermare il programma desiderato premendo la

manopola.

Per maggiori informazioni sui programmi,

consultare la Tabella Programmi.

Cambiare la temperatura (se necessario)

Se si desidera cambiare la temperatura

indicata sul display, controllare che il tasto

Temperatura sia acceso.

Ruotare la manopola per selezionare la

temperatura desiderata, quindi premerla per

confermare.

Cambiare la velocità di centrifuga (se

necessario)

Se si desidera cambiare la velocità di

centrifuga indicata sul display, controllare

che il tasto Centrifuga sia acceso.

Ruotare la manopola per selezionare la velocità di

centrifuga desiderata o l’opzione Antipiega, quindi

premere la manopola per confermare.

Selezionando la velocità di centrifuga “0”, il

programma terminerà con il semplice scarico

dell’acqua di risciacquo. Non sarà eseguita nessuna

centrifuga nale.

Selezionando l’opzione “Antipiega”, il programma

si ferma dopo la fase di risciacquo e la biancheria

rimane immersa nell’acqua dell’ultimo risciacquo.

Per maggiori informazioni, vedere la sezione

PROGRAMMI, OPZIONI E FUNZIONI / Antipiega.

1. INTRODURRE LA BIANCHERIA

Aprire lo sportello e introdurre la

biancheria. Rispettare i valori di carico

massimi indicati nella tabella dei programmi.

2.CHIUDERE PORTA

Assicurarsi che la biancheria non

rimanga bloccata tra l’oblò di

vetro e la guarnizione di gomma.

Chiudere lo sportello no allo scatto.

3. APRIRE RUBINETTO

Controllare che la lavatrice sia collegata

alla rete elettrica.

Aprire il rubinetto dell’acqua.

4. ACCENDERE LA LAVATRICE

Premere il tasto Acceso/Spento no a

quando si accende il tasto Programmi.

Sul pannello comandi compare un’animazione

e viene emesso un segnale acustico. A questo

punto, la lavatrice è pronta per l’uso.

Sul pannello comandi viene presentato l’ultimo

programma utilizzato.

5. SELEZIONARE IL PROGRAMMA

DESIDERATO

MODALITÀ GUIDATA

Le luci dei tasti segnalano le operazioni da eseguire

per l’impostazione del programma nel seguente

ordine: selezione del programma / temperatura

/ velocità di centrifuga / opzioni. Non appena si

conferma una selezione premendo la manopola, si

accende la luce della fase successiva.

Selezionare il programma

Controllare che la luce del tasto Programmi sia

accesa. Ruotare la manopola per selezionare il

programma desiderato.

COME USARE LA LAVATRICE

103

IT

Selezionare le opzioni desiderate (se necessario)

Se si desidera selezionare una o più opzioni

supplementari, controllare che la luce

del tasto Opzioni sia accesa. Le opzioni

selezionabili con il programma prescelto sono

indicate dalle frecce illuminate.

Ruotare la manopola per selezionare le opzioni

desiderate.

Il simbolo dell’opzione selezionata lampeggia. Per

confermare, premere la manopola.

Alcune opzioni e/o funzioni possono essere

selezionate premendo direttamente il tasto

corrispondente:

Per maggiori informazioni, vedere la sezione

PROGRAMMI, OPZIONI E FUNZIONI.

MODALITÀ LIBERA

Dopo avere acceso la lavatrice, non è obbligatorio

seguire la MODALITÀ GUIDATA.

La sequenza di impostazione del programma

può essere scelta liberamente. Per eseguire

un’impostazione, premere il pulsante

corrispondente, ruotare la manopola per

selezionare il valore desiderato e inne premere la

manopola per confermare.

Le temperature, le velocità di centrifuga e le

opzioni disponibili dipendono dal programma

selezionato.

Per questa ragione, è consigliabile iniziare la

procedura con la selezione del programma.

6. AGGIUNGERE IL DETERSIVO

Se non si utilizza la funzione “EcoDose”,

aprire la vaschetta del detersivo e

aggiungere il detersivo (insieme ad eventuali

additivi e all’ammorbidente) come indicato nella

sezione VASCHETTA DEL DETERSIVO.

Seguire le dosi consigliate sulla confezione

del detersivo. Se è stata selezionata l’opzione

PRELAVAGGIO o l’opzione AVVIO RITARDATO,

seguire le istruzioni riportate nella sezione

PROGRAMMI, OPZIONI E FUNZIONI. Al termine,

chiudere nuovamente la vaschetta del detersivo.

Se si utilizza la funzione “EcoDose”, il detersivo

andrà aggiunto più tardi, dopo avere avviato il

programma. Vedere la sezione ECODOSE/USO

QUOTIDIANO.

Il dosaggio corretto del detersivo e degli additivi è

importante, perché

ottimizza il risultato del lavaggio

evita che rimangano residui di detersivo nella

biancheria, che potrebbero irritare la pelle

evita gli sprechi di detersivo

protegge la lavatrice evitando la calcicazione dei

componenti

riduce l’impatto ambientale del lavaggio

7. AVVIARE IL PROGRAMMA

Premere a lungo il tasto Avvio/Pausa no a

quando la luce resta accesa in modo sso; il

programma si avvia.

Se è stata selezionata l’opzione “EcoDose”,

la lavatrice indicherà la quantità di detersivo

consigliata per il carico dopo l’avvio del

programma. – Aggiungere il detersivo nello

scomparto del lavaggio principale, chiudere la

vaschetta del detersivo e premere “Avvio/Pausa”

per procedere con il programma

Se sono state selezionate sia l’opzione “EcoDose”

sia l’opzione “Prelavaggio”, versare la quantità

di detersivo consigliata nello scomparto del

lavaggio principale e aggiungere un’altra metà

dose nello scomparto del prelavaggio.

Per riprendere l’esecuzione del programma,

chiudere la vaschetta del detersivo e premere

“Avvio/Pausa”. Per evitare fuoriuscite, non aprire

più la vaschetta del detersivo no alla ne del

programma.

La durata residua del programma indicata sul

display può variare. Un carico sbilanciato, o la

formazione di schiuma, possono avere un eetto

sulla durata del programma.

Ogni volta che la durata residua del programma

viene ricalcolata, sul display compare

un’animazione.

104

8. CAMBIARE LE IMPOSTAZIONI DEL PRO

GRAMMA IN CORSO SE NECESSARIO

Dopo l’avvio del programma è ancora possibile

cambiare le impostazioni selezionate. Le modiche

saranno applicate solo se la fase del programma da

cambiare non si è ancora conclusa.

Premere il tasto della funzione desiderata (ad

esempio, il tasto “Velocità di centrifuga” per

cambiare la velocità della centrifuga). Il valore

selezionato lampeggerà per alcuni secondi.

Durante il lampeggio, è possibile regolare

l’impostazione ruotando la manopola. Se il

valore smette di lampeggiare prima che sia stata

eettuata la modica, premere nuovamente il

tasto.

Premere la manopola per confermare la

modica. Se la manopola non viene premuta,

la modica sarà confermata automaticamente

– l’impostazione modicata smetterà di

lampeggiare.

Una volta modicata l’impostazione, il programma

procederà automaticamente. Per impedire

che il programma in corso venga modicato

inavvertitamente (ad esempio dai bambini),

usare la funzione “Blocco tasti” (vedere la sezione

PROGRAMMI, OPZIONI E FUNZIONI).

Per cambiare le impostazioni di un programma in

corso, è anche possibile

Premere “Avvio/Pausa” per mettere in

pausa il programma in corso

Modicare le impostazioni

Premere nuovamente “Avvio/Pausa” per far

proseguire il programma.

Se è stato cambiato il programma, non aggiungere

detersivo per il nuovo programma.

9. METTERE IN PAUSA IL PROGRAMMA

IN CORSO E APRIRE LO SPORTELLO SE

NECESSARIO

Premere “Avvio/Pausa” per mettere in pausa il

programma in corso

Se il livello o la temperatura dell’acqua

non sono troppo alti, l’indicatore di

“apertura sportello”

si accende. A questo punto è possibile aprire lo

sportello per introdurre altri capi o estrarre i capi

introdotti per errore.

Premere “Avvio/Pausa” per procedere con il

programma

10. ANNULLARE UN PROGRAMMA IN

CORSO SE NECESSARIO

Premere a lungo il tasto Acceso/Spento no a

quando sul display compare “rES”. L’acqua viene

scaricata, il programma si conclude e lo sportello

si sblocca.

11. AL TERMINE DEL PROGRAMMA,

SPEGNERE LA LAVATRICE

Sul display compare l’indicazione “End” (Fine)

e l’indicatore di apertura dello sportello si

accende – a questo punto è possibile estrarre la

biancheria.

Premere Acceso/Spento per spegnere la lavatrice.

Se la lavatrice non viene spenta, essa si spegne

automaticamente circa un quarto d’ora dopo il

termine del programma, per risparmiare energia.

Lasciare lo sportello socchiuso per far sì che

l’interno della lavatrice si asciughi.

105

IT

PROGRAMMI E OPZIONI

Per scegliere il programma più adatto per il tipo di

carico, attenersi alle istruzioni riportate sulle etichette

di lavaggio dei capi.

PROGRAMMA Tipo di lavaggio

e raccomandazioni

Simboli di

lavaggio

Impostazioni

ABITI DA

LAVORO

Abiti da lavoro molto sporchi in tessuti

resistenti di cotone o misto cotone.

In questo programma sono

preimpostate le opzioni “Prelavaggio”

ed “Extra risciacquo” per ottimizzare

il ciclo di lavaggio e assicurare buoni

risultati. Se gli indumenti sono

particolarmente sporchi, si raccomanda

di scuoterli energicamente prima di

introdurli in lavatrice.

— Eventualmente, è possibile utilizzare

uno smacchiatore a base di ossigeno

carico max max

temperatura

Freddo — 95°C

velocità di centrifuga max

max

opzioni selezionabili

Prelavaggio, Hot nish,

BioStain 15°, Macchia

dicile, Extra risciacquo,

Rapido, Colours 15°,

Fresh Care, EcoDose,

Avvio ritardato

STROFINACCI

E

ASCIUGAMANI

Abiti da lavoro, stronacci, asciugamani

e altri capi simili in cotone resistente,

da normalmente a molto sporchi.

Questo programma prevede un

lavaggio intensivo con prelavaggio;

se i capi sono molto sporchi, versare

una dose di detersivo anche nello

scomparto del prelavaggio.

Per ottenere un risultato ottimale, non

deselezionare l’opzione Prelavaggio.

carico max. 5,0 kg

temperatura

Freddo — 60 °C

velocità di centrifuga max

max

opzioni selezionabili

Prelavaggio, Hot nish,

BioStain 15°, Extra

risciacquo, Rapido,

Colours 15°, Fresh Care,

EcoDose, Avvio ritardato

COTONE Asciugamani, biancheria intima,

tovaglie, lenzuola, ecc. in tessuti di

cotone e lino resistenti, da mediamente

a molto sporchi.

carico max max

temperatura

Freddo — 95°C

velocità di centrifuga max.

max

opzioni selezionabili

Prelavaggio, Hot nish,

BioStain 15°, Extra

risciacquo, Rapido,

Colours 15°

MISTI Capi in tessuto resistente di cotone,

lino, bre sintetiche e tessuti misti, da

poco a mediamente sporchi.

Programma ecace della durata di

un’ora. Introdurre nello stesso carico

solo capi di colori simili.

carico max. 6,0 kg

temperatura

Freddo — 60 °C

velocità di centrifuga max.

max

opzioni selezionabili Hot

nish, BioStain 15°,

Extra risciacquo, Rapido,

Colours 15°, Fresh care

106

PROGRAMMA Tipo di lavaggio

e raccomandazioni

Simboli di

lavaggio

Impostazioni

SINTETICI Capi in bre sintetiche (come

poliestere, poliacrilico, viscosa ecc.) o

misto cotone, mediamente sporchi.

carico max. 3,5 kg

temperatura

Freddo — 60 °C

velocità di centrifuga max.

max wopzioni selezionabili

Prelavaggio, BioStain

15°, Macchia dicile,

Extra risciacquo, Rapido,

Colours 15°

DELICATI Capi in tessuti delicati, che richiedono

un trattamento poco aggressivo.

carico max. 2,5 kg

temperatura

Freddo — 40°C

velocità di centrifuga max

1000

opzioni selezionabili

Prelavaggio, Rapido,

Colours 15°

LANA Capi in lana con il marchio Pura Lana

Vergine per i quali è consentito il

lavaggio in lavatrice; capi in seta, lino,

lana o viscosa per i quali è consigliato il

lavaggio a mano.

Attenersi alle istruzioni riportate

sull’etichetta di lavaggio.

carico max 2,0 kg

temperatura

Freddo — 40°C

velocità di centrifuga max

1000

opzioni selezionabili Rapido,

Colours 15°

RAPIDO 30’

30’

Biancheria di cotone e/o tessuti

sintetici, poco sporca e senza macchie.

Programma ideale per rinfrescare i

capi.

carico max. 3,0 kg

temperatura

Freddo — 30°C

velocità di centrifuga max

max

opzioni selezionabili Colours

15°, Fresh care

CENTRIFUGA Programma separato di centrifuga

intensiva. Adatto per capi in tessuti

resistenti.

carico max. max

temperatura Freddo

velocità di centrifuga max.

max

opzioni selezionabili Fresh

Care

RISCIACQUO

&

CENTRIFUGA

Programma separato di risciacquo e

centrifuga intensiva. Adatto per capi in

tessuti resistenti.

carico max max

temperatura Freddo

velocità di centrifuga max.

max

opzioni selezionabili Extra

risciacquo, Fresh Care

max = per il modello AWG812/PRO 8 kg (carico di

biancheria)

1200 giri/min (velocità

centrifuga)

per il modello AWG912/PRO 9 kg (carico di

biancheria)

1200 giri/min (velocità

centrifuga)

107

IT

OPZIONI SELEZIONABILI CON IL TASTO

OPZIONI

PRELAVAGGIO Facilita il lavaggio dei capi molto

sporchi aggiungendo una fase

di prelavaggio al programma

selezionato. È indicata per capi molto

sporchi, ad esempio contenenti

sabbia o materiali granulari.

Scuotere bene la biancheria prima di

introdurla nella lavatrice.

Il programma viene prolungato di

circa 20 minuti.

Aggiungere il detersivo nello

scomparto di prelavaggio o

introdurlo direttamente nel cestello.

– Quando si seleziona l’opzione

“Prelavaggio”, usare un detersivo in

polvere per il lavaggio principale, in

modo che rimanga nella vaschetta

no al momento richiesto. Attenersi

alle dosi consigliate dal produttore

del detersivo, oppure usare l’opzione

“EcoDose”.

HOT FINISH Il programma termina con un

ciclo di risciacquo a caldo. Questo

ciclo ammorbidisce le bre della

biancheria,

che alla ne del programma sarà

piacevolmente tiepida.

BIOSTAIN 1 Facilita la rimozione di tutti i tipi di

macchie, a eccezione delle macchie di

grasso/olio.

Il programma inizia con un ciclo di

lavaggio in acqua fredda.

La durata viene prolungata di circa 10

minuti.

Si consiglia di pretrattare le macchie

più resistenti.

Questa opzione non può essere

selezionata con il programma Cotone

95°C.

La tabella dei programmi presenta

le possibili combinazioni di

programmi e opzioni. Non tutte

le combinazioni di programmi

e opzioni sono selezionabili.

Quando un’opzione non può

essere selezionata in una data

combinazione, l’indicatore

corrispondente lampeggia e si

spegne, e la lavatrice emette un

segnale acustico.

108

MACCHIA DIFFICILE Facilita il lavaggio dei capi molto

sporchi e macchiati ottimizzando

l’ecienza degli additivi antimacchia.

Aggiungere una dose appropriata

di additivo antimacchia (in polvere)

nello scomparto del lavaggio

principale, insieme al detersivo; con

questa opzione si raccomanda di

utilizzare solo detersivi in polvere.

Rispettare il dosaggio indicato dal

produttore.

Questa opzione può prolungare il

programma di circa 15 minuti.

Importante: si possono utilizzare

smacchiatori e candeggianti a

base di ossigeno. Non utilizzare

prodotti sbiancanti a base di cloro o

perborato.

EXTRA RISCIACQUO Favorisce l’eliminazione dei residui

di detersivo prolungando la fase di

risciacquo.

Questa opzione è particolarmente

consigliata in zone con acque dolci

o per i capi indossati da neonati o da

persone soggette ad allergie.

RAPIDO Esegue un lavaggio più veloce.

Riduce la durata del programma

mantenendo un buon risultato di

lavaggio.

È consigliata solo per i capi poco

sporchi.

Questa opzione non può essere

selezionata con i programmi Cotone

o Abiti da lavoro a 95°C.

109

IT

COLOURS 1 Aiuta a preservare i colori dei capi

eseguendo il lavaggio in acqua

fredda (15°C). Consente di consumare

meno energia per il riscaldamento

dell’acqua mantenendo un buon

risultato di lavaggio.

Indicata per i capi leggermente

sporchi e senza macchie.

Assicurarsi che il detersivo sia adatto

per il lavaggio a freddo (15 o 20°C).

Questa opzione non può essere

selezionata con i programmi Cotone

o Abiti da lavoro a 95°C.

FRESH CARE Permette di tenere fresca la

biancheria se non è possibile

scaricarla alla ne del programma.

Il cestello della lavatrice inizia a

ruotare per muovere il bucato

a intervalli regolari poco dopo

la ne del programma. Questo

movimento periodico prosegue per

un massimo di 6 ore dopo la ne del

programma di lavaggio. È tuttavia

possibile interromperlo in qualunque

momento premendo un tasto

qualsiasi; lo sportello si sbloccherà e

sarà possibile estrarre la biancheria.

OPZIONI DIRETTAMENTE SELEZIONABILI

PREMENDO IL TASTO CORRISPONDENTE

TEMPERATURA Accendendo la lavatrice, sul pannello

comandi vengono presentati l’ultimo

programma utilizzato e la relativa

temperatura.

Se si cambia programma, sul display

compare la temperatura predenita

per il programma selezionato.

Se si desidera cambiare la

temperatura di lavaggio, premere

il tasto Temperatura, ruotare

la manopola per selezionare la

temperatura desiderata e premere la

manopola per confermare.

110

ANTIPIEGA Esclude la centrifuga automatica della

biancheria alla ne del programma.

La biancheria rimane nell’acqua

dell’ultimo risciacquo, il programma

non procede.

Questa opzione è indicata per i capi

delicati che non possono essere

centrifugati o che richiedono una

centrifuga a bassa velocità.

È sconsigliata per la seta.

Per terminare la fase “Antipiega”, è

possibile procedere in due modi:

scarico dell’acqua senza centrifuga:

ruotare la manopola per selezionare

la velocità di centrifuga “0”, quindi

premere “Avvio/Pausa”: l’acqua sarà

scaricata e il programma terminerà

centrifuga della biancheria:

la velocità di centrifuga predenita

lampeggia — avviare il ciclo di

centrifuga premendo “Avvio/

Pausa”. Oppure, selezionare una

velocità di centrifuga dierente

ruotando la manopola, premerla

per confermare e premere “Avvio/

Pausa” per avviare il ciclo di

centrifuga.

CENTRIFUGA Accendendo la lavatrice, sul pannello

comandi vengono presentati l’ultimo

programma utilizzato e la relativa

velocità di centrifuga.

Se si cambia programma, sul display

compare la velocità di centrifuga

predenita per il programma

selezionato.

Se si desidera cambiare la velocità

di centrifuga, premere il tasto

Centrifuga, ruotare la manopola per

selezionare la velocità desiderata e

premere la manopola per confermare.

Se si imposta al velocità di centrifuga

“0”, l’acqua viene scaricata alla ne

del programma e non viene eseguito

nessun ciclo di centrifuga.

111

IT

FUNZIONI

ACCESO/SPENTO Per accendere la lavatrice: premere

il tasto no all’accensione del tasto

Avvio/Pausa.

Per annullare un programma in

corso: Premere a lungo il tasto no a

quando sul display compare “rES”; la

lavatrice eettuerà un ciclo di scarico

per terminare il programma.

Per spegnere la lavatrice al termine

del programma:

premere il tasto nché le luci si

spengono.

MANOPOLA Permette di selezionare e

confermare programmi e opzioni

Ruotare per selezionare

Premere per confermare

AVVIO/PAUSA Per avviare il programma dopo la

scelta delle impostazioni

Per mettere in pausa un programma

in corso

Per riprendere un programma che

era stato messo in pausa

BLOCCO DEI TASTI Questa funzione permette di bloccare

i tasti e la manopola del pannello

comandi in modo da impedirne

l’attivazione involontaria, ad esempio

da parte dei bambini.

La lavatrice deve essere accesa.

Premere a lungo il tasto Opzioni

nché sul pannello comandi si

accende il simbolo a chiave.

A questo punto la manopola e i tasti

sono bloccati. È possibile utilizzare

soltanto il tasto Acceso/Spento per

spegnere la lavatrice. Il blocco dei

tasti rimane attivo anche spegnendo

e riaccendendo la lavatrice.

Per sbloccare i tasti e la

manopola, premere a lungo

il tasto Opzioni nché il simbolo a

chiave si spegne sul display.

112

ECODOSE Permette di utilizzare la giusta dose di

detersivo in rapporto al carico.

Prima di utilizzare questa opzione:

I detersivi in commercio hanno

concentrazioni molto diverse.

Per questa ragione, si consiglia

di regolare la lavatrice in base al

dosaggio consigliato per il proprio

detersivo.

Inoltre, controllare che il livello di du-

rezza dell’acqua preimpostato (dolce)

corrisponda alla durezza della propria

acqua domestica. In caso contrario,

regolare la durezza dell’acqua (vedere

“ECODOSE / PRIMO UTILIZZO”).

Vedere la sezione EcoDose – Primo

utilizzo / Uso quotidiano

AVVIO RITARDATO Posticipa l’inizio del programma di

lavaggio. Permette di usufruire di

tarie energetiche più vantaggiose

(ad esempio nella fascia notturna), o

di avere la biancheria pronta a una

data ora.

È possibile impostare un ritardo

massimo di 23 ore. Usare un detersivo

in polvere con questa funzione, in

modo che rimanga nella vaschetta

no all’avvio del programma.

Selezionare il programma, la

temperatura e le opzioni.

Premere il tasto “Avvio

ritardato” – sul display

lampeggerà il simbolo

corrispondente.

Ruotare la manopola per

selezionare un ritardo massimo

di 23 ore, che sarà visualizzato

sul display. Confermare il ritardo

desiderato premendo la manopola.

Il simbolo di avvio ritardato sul

display rimane acceso in modo sso.

Premere “Avvio/Pausa”; il display

mostra il tempo mancante

all’inizio del programma. Il tasto

Avvio/Pausa si accende. I due punti

tra le ore e i minuti lampeggiano sul

display. Lo sportello si blocca.

Se è stata selezionata l’opzione

“EcoDose”, la lavatrice calcolerà la

quantità di detersivo consigliata

per il carico dopo l’avvio del

programma. Versare la quantità

di detersivo indicata sul display

nella vaschetta; usare un detersivo

in polvere, in modo che rimanga

nella vaschetta no all’avvio del

programma. Chiudere la vaschetta

e premere nuovamente “Avvio/

Pausa”; avrà inizio il conto alla

rovescia del ritardo impostato.

Alla scadenza del ritardo

impostato, la lavatrice si avvia

automaticamente. A questo punto

il display indica la durata residua del

programma di lavaggio.

Per annullare l’opzione Avvio

ritardato:

premere “Avvio/Pausa” per

annullare l’avvio ritardato (se

si desidera, premere di nuovo

“Avvio/Pausa” per avviare subito il

programma selezionato)

oppure, premere a lungo Acceso/

Spento per annullare l’intero

programma.

113

IT

INDICATORI

LO SPORTELLO PUÒ

ESSERE APERTO

Questo indicatore si accende

prima dell’avvio di un programma

quando si è messo in pausa un programma e il livello dell’acqua

non è troppo alto, o la biancheria non è troppo calda in quella fase

del programma

quando il programma è terminato ed è possibile estrarre la

biancheria

ERRORE: ASSISTENZA

Vedere la GUIDA ALLA RICERCA GUASTI.

ERRORE: FILTRO

ACQUA SPORCO

ERRORE: RUBINETTO

ACQUA CHIUSO

114

SALVARE I VALORI DI DOSAGGIO PER

I DETERSIVI UTILIZZATI

ECODOSE / PRIMO UTILIZZO

Perché questa funzione possa calcolare la quantità di

detersivo con precisione, regolare la lavatrice in base

alle dosi consigliate sulla confezione del detersivo e

alla durezza dell’acqua domestica.

Controllare sulla confezione del detersivo il

dosaggio consigliato per un carico di biancheria

mediamente sporca e una durezza dell’acqua

media

durezza dellaCqua

livello di sporCo

dolce media dura

poco

sporco

mediamente

sporco ml

molto

sporco

Tipo di detersivo: Colore Delicato Generici

Programmi: Colorati Lana, Delicati Tutti gli altri programmi

115

IT

1. Premere a lungo i tasti Programmi ed EcoDose

simultaneamente.

Sul display compare il valore “1”, corrispondente al

livello “dolce”.

2. Ruotare la manopola per regolare il grado di

durezza:

2 = Media

3 = Dura

e premere la manopola per confermare.

Confermando l’impostazione per la durezza

dell’acqua, la modalità di regolazione viene

automaticamente disattivata.

ADATTARE LA LAVATRICE ALLA DUREZZA

DELL’ACQUA DOMESTICA

La lavatrice è preimpostata per l’uso di un’acqua

poco calcarea.

Vericare il grado di durezza della propria acqua

domestica, ad esempio consultando il sito web

dell’autorità responsabile per la rete idrica locale.

– Se l’acqua della propria zona non è “dolce”,

regolare la lavatrice come segue:

Per regolare la durezza dell’acqua:

Per salvare questi valori nella lavatrice:

1. Selezionare il programma per il quale

si desidera salvare il dosaggio del detersivo.

2. Premere a lungo il tasto EcoDose nché sul

display si accende il simbolo a forma di acone.

Si accendono gli indicatori di tutti i programmi

associati al gruppo di detersivi.

%

3. Ruotare la manopola per regolare il dosaggio

in base ai valori indicati sulla confezione del

detersivo. Confermare premendo la manopola.

4. Ripetere la procedura per i tre gruppi di

programmi. È suciente memorizzare il dosaggio

desiderato per un solo programma di ogni gruppo

— il valore sarà automaticamente memorizzato per

gli altri programmi di quel gruppo.

Per ripristinare le impostazioni di fabbrica:

selezionare e confermare “rES” come descritto al

punto 3.

116

Anziché aggiungere il detersivo nella vaschetta,

è possibile introdurlo direttamente nel cestello

usando l’apposita pallina.

Per i programmi con prelavaggio: è possibile

introdurre il detersivo di prelavaggio direttamente

nel cestello e versare nella vaschetta il detersivo

per il lavaggio principale, nell’apposito scomparto.

In questo caso, usare un detersivo in polvere per

il lavaggio principale, in modo che rimanga nella

vaschetta no al momento richiesto.

Dopo avere aggiunto il detersivo, chiudere la

vaschetta (o lo sportello).

4. Chiudere la vaschetta del detersivo (o lo

sportello) e premere “Avvio/Pausa” per proseguire

con il programma.

1. Dopo avere selezionato il programma e

le opzioni, premere il tasto “EcoDose”; sul

display si accende il simbolo corrispondente.

2. Avviare quindi il programma premendo

“Avvio/Pausa”. – Il cestello inizia a ruotare per

rilevare il carico di biancheria, e sul display compare

un’animazione. Successivamente, sul display viene

visualizzata la dose di detersivo consigliata in ml.

3. Aprire la vaschetta del detersivo e

versare la quantità di detersivo indicata sul

display nello scomparto del lavaggio

principale.

Se è stata selezionata l’opzione “Prelavaggio” e si

desidera aggiungere il detersivo anche in questa

fase, versare metà della dose di detersivo indicata

nello scomparto del prelavaggio, in aggiunta

alla dose intera già versata nello scomparto del

lavaggio principale.

ECODOSE / USO QUOTIDIANO

117

IT

Per un utilizzo ottimale di energia, acqua, detersivo

e tempo, eettuare il lavaggio con il carico

massimo consigliato

per il programma selezionato, seguendo le

indicazioni della tabella programmi.

Non superare le dosi di detersivo raccomandate dal

produttore. Usare la funzione “EcoDose”; preparare

questa funzione come indicato in “ECODOSE /

PRIMO UTILIZZO”.

Utilizzare il programma «Prelavaggio» solo per

biancheria molto sporca.

Pretrattare le macchie con uno smacchiatore

specico o ammorbidire con acqua le macchie

secche prima del lavaggio, in modo da ridurre la

necessità di un programma ad alta temperatura.

CONSIGLI DI RISPARMIO ENERGETICO

Per risparmiare energia, scegliere un programma

di lavaggio a 60°C anziché un programma a 95°C,

oppure un programma a 40°C invece di uno a

60°C. Per la biancheria di cotone, preferire l’uso del

programma Eco Cotone a 40°C o 60°C.

Per risparmiare energia e tempo, prima di

utilizzare un’asciugatrice selezionare una velocità

di centrifuga elevata al ne di ridurre la quantità

d’acqua trattenuta dai capi.

Usare l’opzione “Colours 15°” per i capi poco

sporchi, in modo da risparmiare l’energia richiesta

per il riscaldamento dell’acqua.

118

MANUTENZIONE E PULIZIA

PULIZIA ESTERNA DELLA LAVATRICE

Pulire le parti esterne della lavatrice usando un

panno morbido inumidito.

Non utilizzare detergenti generici o specici per

vetri, polveri abrasive o materiali simili per pulire

il pannello comandi, in quanto tali sostanze

potrebbero danneggiare le parti stampate.

AVVERTENZA

Prima di eettuare qualunque intervento di

pulizia o manutenzione, spegnere la lavatrice e

scollegarla dalla rete elettrica.

Non utilizzare liquidi inammabili per pulire la

lavatrice.

119

IT

Controllare periodicamente l’integrità del tubo di

carico. Se fosse danneggiato, sostituirlo con un

tubo nuovo reperibile presso il Servizio Assistenza

o un rivenditore specializzato.

In base al tipo di tubo:

Se il tubo di carico ha un rivestimento trasparente,

controllare periodicamente che non vi siano zone

di colore più intenso. In questo caso, è possibile

che il tubo presenti una perdita e debba essere

sostituito.

Per i tubi antiallagamento: controllare la nestrella

di ispezione della valvola di sicurezza (vedere

la freccia). Se è rossa, signica che la funzione

antiallagamento si è attivata; in questo caso il tubo

deve essere sostituito con uno nuovo.

Per staccare il tubo, premere il tasto di sblocco (se

presente) e svitare il tubo.

CONTROLLO DEL TUBO DI CARICO

DELL’ACQUA

120

1. Chiudere il rubinetto dell’acqua e svitare il

tubo di carico.

1

2

2. Pulire accuratamente il ltro a rete

all’estremità del tubo usando uno spazzolino.

3. A questo punto, svitare manualmente il tubo

di carico sul lato posteriore della lavatrice.

Usando una pinza, estrarre il ltro a rete dalla

valvola sul retro della lavatrice e pulirlo.

PULIZIA DEI FILTRI NEL TUBO DI CARICO

DELL’ACQUA

4. Reinserire il ltro a rete. Ricollegare il tubo di

carico al rubinetto dell’acqua e alla lavatrice. Non

usare utensili per collegare il tubo di carico. Aprire

il rubinetto dell’acqua e controllare che tutti i

collegamenti siano ben stretti.

2

1

121

IT

PULIZIA DELLA VASCHETTA DEL DETERSIVO

1. Rimuovere la vaschetta del detersivo

premendo il tasto di sblocco e tirando allo stesso

tempo la vaschetta.

1

2

2. Rimuovere l’inserto dalla vaschetta del

detersivo e l’inserto situato nello scomparto

dell’ammorbidente.

3. Lavare le parti sotto l’acqua corrente,

rimuovendo tutti i residui di detersivo e

ammorbidente.

4. Asciugare con un panno morbido.

5. Reinstallare la vaschetta del detersivo e

richiuderla.

122

Se la lavatrice non dispone di un tubo di scarico di

emergenza:

Disporre un recipiente basso e largo sotto il ltro

dell’acqua in modo da raccogliere l’acqua residua.

3. Scarico acqua:

Se la lavatrice è dotata di un tubo di scarico di

emergenza:

Rimuovere il tappo all’estremità del tubo e lasciar

deuire l’acqua nel recipiente. Quando il recipiente

è pieno d’acqua, applicare il tappo all’estremità del

tubo e vuotare il recipiente. Ripetere la procedura

no alla completa fuoriuscita dell’acqua. A questo

punto, chiudere il tubo di scarico di emergenza con

il tappo e reinserire il tubo nella base della lavatrice.

AVVERTENZA

Prima di pulire il ltro dell’acqua o di scaricare

l’acqua residua, spegnere la lavatrice e staccarla

dalla rete elettrica. Se si è usato un programma

di lavaggio ad alta temperatura, attendere che

l’acqua si rareddi prima di scaricarla.

Se lo scarico dell’acqua è ostruito, si accende

l’indicatore “Filtro acqua sporco”.

Pulire il ltro dell’acqua almeno una volta

al mese, per evitare che l’acqua rimanga

nell’apparecchio dopo il lavaggio a causa

dell’ostruzione del ltro.

PULIZIA DEL FILTRO DELL’ACQUA / SCARICO

DELL’ACQUA RESIDUA

1. Rimuovere lo zoccolo: Premere le linguette

a sinistra e a destra per sbloccare lo zoccolo e

rimuoverlo.

2. Recipiente per l’acqua di scarico:

Se la lavatrice è dotata di un tubo di scarico di

emergenza:

Predisporre un recipiente piatto per l’acqua di

scarico. Staccare il tubo di scarico di emergenza

dalla base della lavatrice.

123

IT

Se la lavatrice non dispone di un tubo di scarico di

emergenza:

Ruotare lentamente il ltro in senso antiorario no

alla completa fuoriuscita dell’acqua. Lasciar deuire

l’acqua senza rimuovere il ltro.

Quando il recipiente è pieno, chiudere il ltro

dell’acqua ruotandolo in senso orario. Vuotare il

recipiente. Ripetere la procedura no alla completa

fuoriuscita dell’acqua.

4. Rimuovere il ltro: Disporre un telo di cotone

sotto il ltro dell’acqua, in modo che possa

assorbire una piccola quantità di acqua residua.

Rimuovere quindi il ltro dell’acqua ruotandolo in

senso antiorario.

5. Pulire il ltro dell’acqua: rimuovere i residui dal

ltro e lavarlo sotto l’acqua corrente.

6. Inserire il ltro dell’acqua e reinstallare lo

zoccolo: Reinserire il ltro dell’acqua ruotandolo

in senso orario. Continuare a ruotare n dove

possibile; l’impugnatura del ltro deve trovarsi in

posizione verticale. Per provare la tenuta del ltro,

versare circa 1 litro d’acqua nella vaschetta del

detersivo.

Reinstallare lo zoccolo.

1

2

124

TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE

1. Controllare che lo sportello e la vaschetta del

detersivo siano ben chiusi.

2. Scollegare il tubo di carico dal rubinetto

dell’acqua, quindi staccare il tubo di scarico.

Rimuovere tutta l’acqua residua dai tubi, e ssarli in

modo che non possano essere danneggiati durante

il trasporto.

Staccare la lavatrice dalla presa di corrente e

chiudere il rubinetto dell’acqua.

3. Riapplicare i bulloni di trasporto. Seguire, in

ordine inverso, la procedura per la rimozione dei

bulloni di trasporto descritta nelle Istruzioni per

l’installazione.

Importante: non trasportare la lavatrice senza avere

applicato i bulloni di trasporto.

125

IT

La lavatrice è dotata di varie funzioni automatiche

di sicurezza. Queste funzioni permettono di rilevare

i guasti in tempo utile, in modo che il sistema di

sicurezza possa reagire adeguatamente.

GUIDA ALLA RICERCA GUASTI

PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE

La lavatrice non si avvia e le spie sono

spente Nessun collegamento alla rete

elettrica Inserire la spina nella presa di corrente

La presa o il fusibile non funzionano Provarne il funzionamento con una

lampada, far riparare i componenti

difettosi

Interruzione di corrente La lavatrice ripartirà automaticamente

al ripristino della corrente elettrica

La lavatrice non si avvia dopo aver

premuto il tasto «Avvio/Pausa» Lo sportello non è chiuso

correttamente Chiudere lo sportello spingendolo

no allo scatto

È attivo il blocco dei tasti Premere il tasto con il simbolo a

chiave per almeno 3 secondi per

disattivare il blocco dei tasti

La lavatrice si arresta durante il

programma e la spia «Avvio/Pausa»

lampeggia

È attiva l’opzione Antipiega (=

posizione del tasto Centrifuga) Terminare la fase Antipiega

scaricando l’acqua o avviando la

centrifuga (vedere “Antipiega” –

FUNZIONI E OPZIONI).

Il programma è stato interrotto, forse

con l’apertura dello sportello Controllare che lo sportello sia chiuso

Premere “Avvio/Pausa” per procedere

con il programma

Si è attivato il sistema di sicurezza:

l’indicatore di errore si accende e/o il

display segnala un’anomalia (F…); è

possibile che il rubinetto dell’acqua sia

chiuso

Vedere il paragrafo “Indicatori di

errore”. Controllare che il rubinetto

dell’acqua sia aperto e che il tubo di

carico non sia piegato.

La vaschetta del detersivo contiene

residui di detersivo dopo la ne del

programma

La pressione di carico dell’acqua

è troppo bassa; è possibile che il

ltro a rete posto nel tubo di carico

dell’acqua sia intasato

Controllare che il rubinetto dell’acqua

sia aperto. Controllare i ltri a rete

del tubo di carico: vedere la sezione

MANUTENZIONE E PULIZIA / Pulizia

dei ltri nel tubo di carico dell’acqua

La lavatrice vibra durante la centrifuga I bulloni di trasporto non sono stati

rimossi (!) Rimuovere i bulloni di trasporto

come descritto nelle ISTRUZIONI PER

L’INSTALLAZIONE

La lavatrice non è stabile e in piano sui

quattro piedini Regolare i piedini (ISTRUZIONI PER

L’INSTALLAZIONE). Controllare che la

lavatrice sia in piano e stabilmente in

appoggio sul pavimento.

Sul pannello comandi lampeggia

la velocità di centrifuga “0” e/o la

biancheria è ancora molto bagnata

Lo sbilanciamento del carico ha

impedito che fosse eettuato il ciclo di

centrifuga a protezione della lavatrice

Se si desidera centrifugare la

biancheria bagnata, aggiungere altri

capi di dimensioni diverse e avviare il

programma «Risciacquo & Centrifuga».

Evitare i carichi formati da pochi capi

voluminosi e assorbenti; lavare in

uno stesso carico capi di dimensioni

diverse

Le anomalie sono spesso di lieve entità e possono

essere risolte entro pochi minuti.

126

PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE

Il risultato della centrifuga è

insoddisfacente Il tasto «Centrifuga» è stato

impostato su una velocità bassa. Selezionare e avviare il programma

“Centrifuga” con una velocità più

elevata (se selezionabile).

Lo sbilanciamento del carico durante

la centrifuga ha impedito che fosse

eettuato il ciclo di centrifuga nale.

Vedere la riga precedente.

Un’eccessiva formazione di schiuma

ha impedito che fosse eettuata la

centrifuga.

Avviare il programma “Risciacquo &

Centrifuga”. Evitare di utilizzare dosi

eccessive di detersivo.

Regolare e utilizzare la funzione

“EcoDose”.

Residui di detersivo sulla biancheria

dopo il lavaggio È stato usato troppo detersivo in

polvere / la qualità del detersivo non

è adatta.

Evitare dosi eccessive di detersivo

Spazzolare il tessuto.

Usare l’opzione “Extra risciacquo” (se

selezionabile).

Usare un detersivo liquido / un

detersivo speciale per capi neri o

scuri.

La lavatrice si ferma durante il

programma / il programma non

sembra procedere / durante

l’interruzione, sul display compare

un’animazione

La fase del programma non prevede

movimenti del cestello. Alcuni programmi di lavaggio

comprendono fasi in cui il cestello si

ferma, che possono durare anche 2

minuti.

L’eccessiva formazione di schiuma

(forse per una sovradosaggio

di detersivo) ha interrotto il

programma. Questa interruzione

può ripetersi varie volte nché la

schiuma non si riduce a un livello

suciente.

Il programma riprenderà

automaticamente non appena la

schiuma si sarà ridotta a sucienza.

Se il display mostra l’indicazione Fod

(=errore per sovradosaggio), vedere

la tabella INDICATORI E MESSAGGI DI

ERRORE.

È stata rilevata una tensione elettrica

insuciente o eccessiva. Il programma riprenderà

automaticamente non appena

la tensione di rete rientrerà

nell’intervallo corretto.

La durata del programma è più

lunga o più corta di quella indicata

nella tabella dei programmi o sul

display.

La lavatrice si adatta a vari fattori

che incidono sulla durata dei

programmi, come il volume di carico,

l’eccessiva formazione di schiuma,

lo sbilanciamento del carico, un

riscaldamento prolungato a causa

della bassa temperatura dell’acqua

di mandata, ecc.. Quando la durata

del programma viene ricalcolata, sul

display compare un’animazione.

Evitare i carichi formati da pochi capi

voluminosi e assorbenti; caricare

insieme capi di dimensioni diverse.

Non usare dosi eccessive di detersivo

– rispettare le dosi consigliate dal

produttore. Regolare e utilizzare la

funzione “EcoDose”.

Lo sportello è bloccato, con o senza

indicazioni di errore, e il programma

non procede.

Lo sportello è bloccato a causa di

un’interruzione di corrente. Il programma riprenderà

automaticamente al ripristino della

rete elettrica.

La lavatrice è ferma (come descritto

nella sezione precedente “La

lavatrice si ferma…).

Il programma riprenderà

automaticamente non appena la

causa dell’interruzione si sarà risolta.

Il livello dell’acqua o la temperatura

sono troppo alti, oppure si è

guastato un componente elettrico.

Vedere le istruzioni da seguire nella

sezione “Assistenza”: guasto della

serratura” / FdL / F29 nella sezione

Indicatori di errore.

La luce del cestello (se presente) non

si accende più. È necessario sostituire la lampadina. Chiamare il Servizio Assistenza per il

cambio della lampadina.

127

IT

INDICATORI E MESSAGGI DI ERRORE

La tabella seguente contiene le possibili cause di

errore e le relative soluzioni.

Se una volta eliminata la causa dell’errore il problema

persiste, premere il tasto Acceso/Spento per almeno

tre secondi. Se l’indicazione di errore persiste,

chiudere il rubinetto dell’acqua, spegnere la lavatrice,

staccarla dalla rete elettrica e chiamare il Servizio

Assistenza.

Indicatore di errore Possibile causa Soluzione

IL RUBINETTO DELL‘ACQUA È

CHIUSO

L’acqua non viene caricata o è

insuciente

Il rubinetto dell’acqua è chiuso

Il tubo di carico è piegato

La pressione dell’acqua è

troppo bassa

I ltri nel tubo di carico sono

intasati

L’acqua nel tubo di carico è

gelata

Aprire rubinetto

Vericare che il tubo di carico non

sia piegato.

Controllare che la pressione

dell’acqua sia suciente.

Pulire i ltri nel tubo di carico

(MANUTENZIONE E PULIZIA)

Installare la lavatrice a una

temperatura ambiente di almeno

5°C.

Una volta eliminato il problema,

premere Avvio/Pausa. Se il

problema persiste, premere

Acceso/Spento per almeno 3

secondi.

PULIRE IL FILTRO L’acqua di scarico non viene

espulsa

Il tubo di scarico è piegato

Il tubo di scarico è bloccato o

gelato

Il ltro è intasato

La pompa è bloccata

Controllare che il tubo di scarico

non sia piegato

Installare la lavatrice a una

temperatura ambiente di almeno

5°C.

Pulire il ltro dell’acqua come

descritto nella sezione PULIZIA

DEL FILTRO.

Una volta eliminato il problema,

premere Avvio/Pausa. Se il

problema persiste, premere

Acceso/Spento per almeno 3

secondi.

Indicazione sul display Possibile causa Possibile soluzione

LA SPIA “APERTURA

PORTA” LAMPEGGIA

Lo sportello non si chiude Premere con forza lo sportello

nella zona della maniglia per

chiuderlo correttamente.

Premere il tasto «Avvio/Pausa».

Se il problema persiste, premere

Acceso/Spento per almeno 3

secondi.

128

Messaggio sul display Possibile causa Possibile soluzione

FdL

(o F29)

Lo sportello non si sblocca. Premere con forza lo sportello

nella zona della maniglia, quindi

premere Acceso/Spento per

almeno 3 secondi.

Se era stato selezionato un ciclo

ad alta temperatura, attendere

che il carico si rareddi e premere

nuovamente Acceso/Spento per

almeno 3 secondi.

Accendere la lavatrice. Se il

problema persiste, controllare

e rimuovere la possibile causa

come indicato per l’errore “Pulire il

ltro”. Accendere nuovamente la

lavatrice. Se lo sportello è ancora

bloccato, premere Acceso/Spento

per almeno 3 secondi.

Se lo sportello rimane bloccato,

vedere la sezione “SPORTELLO

– COME APRIRLO IN CASO DI

GUASTO”. Prima di scaricare

l’acqua e/o aprire lo sportello,

aspettare che l’acqua si rareddi

(per i programmi ad alta

temperatura).

Fod L’eccessiva formazione

di schiuma (forse per

sovradosaggio di detersivo)

ha interrotto il programma.

L’interruzione può ripetersi varie

volte nché la schiuma non si

riduce a un livello suciente.

Avviare il programma “Risciacquo

& Centrifuga” con l’opzione Extra

risciacquo.

Attenersi alle dosi di detersivo

consigliate dal produttore.

Regolare e utilizzare la funzione

“EcoDose”.

Vericare che il ltro dell’acqua sia

pulito.

129

IT

Indicatore di

errore

Messaggio sul

display

Possibile causa Possibile soluzione

ASSISTENZA

F20 o

F60

Guasto di un componente

elettronico

Spegnere la lavatrice e staccarla

dalla rete elettrica; chiudere il

rubinetto dell’acqua.

Rivolgersi al Servizio Assistenza

F24 Carico eccessivo per un

programma con un carico

massimo ridotto

Selezionare e avviare il

programma «Risciacquo &

Centrifuga» per completare il

programma di lavaggio interrotto.

Non sovraccaricare la lavatrice.

Rispettare i volumi di carico

massimo indicati nella tabella dei

programmi.

Viene caricata troppa acqua Chiudere il rubinetto dell’acqua.

Premere Acceso/Spento per

almeno 3 secondi per scaricare

l’acqua; attendere la ne della

fase di scarico (sul display

comparirà “End”).

Aprire nuovamente il rubinetto

dell’acqua. – Se la lavatrice carica

subito acqua (senza che sia stato

avviato un programma), si tratta

di un guasto a un componente

elettrico. Chiudere il rubinetto

dell’acqua, spegnere la lavatrice

e staccarla dalla rete elettrica.

Contattare il Servizio Assistenza.

F02 Errore del sistema

antiallagamento – rilevata

una perdita d’acqua nella

base della lavatrice.

Premere Acceso/Spento per

almeno 3 secondi. Se il problema

persiste, contattare il Servizio

Assistenza.

Tutti gli altri errori

F..

Guasto di un componente

elettrico

Premere il tasto Acceso/Spento

per almeno 3 secondi per

resettare l’errore. Se il problema

persiste, spegnere la lavatrice

e staccarla dalla rete elettrica.

Chiudere il rubinetto dell’acqua.

Chiamare il Servizio Assistenza.

Se non si riesce a risolvere un problema con la soluzione proposta, staccare la lavatrice dalla rete

elettrica, chiudere il rubinetto dell’acqua e informare il Servizio Assistenza (vedere la sezione

SERVIZIO ASSISTENZA).

130

SPORTELLO – COME APRIRLO IN CASO DI

GUASTO PER ESTRARRE LA BIANCHERIA

Prima di aprire lo sportello come descritto nella

sezione successiva, vedere la descrizione del

problema “Lo sportello è bloccato, con o senza

indicazioni di errore, e il programma non procede”.

Se il blocco è dovuto a condizioni temporanee, ad

esempio a un’interruzione di corrente, è possibile

che alla scomparsa della condizione anomala lo

sportello si sblocchi da solo.

Se si desidera estrarre subito la biancheria, provare

prima a sbloccare lo sportello come descritto in

INDICATORI E MESSAGGI DI ERRORE (FdL o F29).

Solo se non si riesce ad aprire lo sportello come

descritto nella suddetta sezione, procedere come

descritto qui sotto.

In caso di interruzione della rete elettrica, al

ripristino della corrente la lavatrice riprenderà il

programma da dove era stato interrotto.

Se la lavatrice si guasta con lo sportello bloccato e

si ha bisogno di estrarre la biancheria:

1. Scaricare l’acqua residua come descritto nella

sezione “Scarico dell’acqua residua”

2. Rimuovere la vite servendosi di un cacciavite.

3. Tirare verso il basso la levetta contrassegnata

con l’indicazione “Apertura sportello”. A questo

punto lo sportello si sbloccherà e sarà possibile

estrarre la biancheria.

4. Successivamente, ssare nuovamente il

laccetto inserendo la vite con l’aiuto del cacciavite.

5. Reinstallare lo zoccolo

Spegnere la lavatrice e staccarla dalla rete

elettrica. Chiudere il rubinetto dell’acqua.

Attendere che il cestello sia completamente

fermo. Non aprire mai lo sportello con il

cestello in movimento.

Se era stato selezionato un programma ad

alta temperatura, attendere che l’acqua e la

biancheria si rareddino.

Scaricare sempre l’acqua prima di aprire lo

sportello, premendo Acceso/Spento no alla

comparsa dell’indicazione «rES» sul display,

oppure eseguendo la procedura manuale

descritta nella sezione SCARICO DELL’ACQUA

RESIDUA.

131

IT

SERVIZIO ASSISTENZA

PRIMA DI CONTATTARE IL SERVIZIO

ASSISTENZA

SE IL PROBLEMA PERSISTE, CONTATTARE IL

SERVIZIO ASSISTENZA

Chiamare il numero riportato sul libretto di

garanzia, oppure seguire le istruzioni disponibili sul

sito web www.whirlpool.eu

1. Provare a risolvere da soli il problema

consultando la sezione

GUIDA ALLA RICERCA GUASTI.

2. Spegnere la lavatrice e riaccenderla per

vericare se il problema persiste.

Indicare sempre

Una breve descrizione del problema

Il modello di lavatrice (vedere la targhetta

matricola all’interno dello sportello)

Il codice di assistenza (sull’adesivo applicato

all’interno dello sportello, è il numero che segue

la parola “Service”)

Il proprio indirizzo e numero telefonico.

Per eventuali riparazioni, rivolgersi a un Servizio

Assistenza autorizzato per avere la garanzia di una

riparazione a regola d’arte con l’uso di ricambi

originali.

Produttore:

Whirlpool Europe s.r.l. Socio Unico

Viale Guido Borghi 27

21025 Comerio (VA)

Italia

132

ESPAÑOL

GUÍAS DE SALUD Y SEGURIDAD,

USO Y CUIDADO Y DE INSTALACIÓN

GRACIAS POR COMPRAR UN PRODUCTO WHIRLPOOL.

Para recibir un asistencia más completa,

registre su electrodoméstico en www.whirlpool.eu/register

Índice

Guía de Salud y Seguridad e Instalación

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ………………………………………………………….134

PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE ………………………………………………………137

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD ……………………………………………………….138

Guía de uso y cuidado

DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO ……………………………………………………………139

ELECTRODOMÉSTICO …………………………………………………………………….139

DISPENSADOR DE DETERGENTE ……………………………………………………………139

PANEL DE CONTROL ………………………………………………………………………140

INFORMACIÓN TÉCNICA SOBRE LA CONEXIÓN DE AGUA ………………………………………141

PUERTA …………………………………………………………………………………142

LUZ DEL TAMBOR (si tiene) ………………………………………………………………..142

ACCESORIOS …………………………………………………………………………….142

CÓMO USAR EL ELECTRODOMÉSTICO …………………………………………………….143

PRIMER USO …………………………………………………………………………….143

USO DIARIO ……………………………………………………………………………..144

133

ES

Guía de instalación ………………………………………………………………………218

PROGRAMAS Y OPCIONES …………………………………………………………………148

FUNCIONES ……………………………………………………………………………..154

INDICADORES …………………………………………………………………………..156

DOSIFICACIÓN RECOMENDADA / PRIMER USO ……………………………………………….157

DOSIFICACIÓN RECOMENDADA / USO DIARIO ……………………………………………….159

RECOMENDACIONES DE AHORRO ………………………………………………………….160

MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ……………………………………………………………161

LIMPIEZA DEL EXTERIOR DE LA LAVADORA …………………………………………………..161

COMPROBACIÓN DE LA MANGUERA DE SUMINISTRO DE AGUA …………………………………162

LIMPIEZA DE LOS FILTROS DE MALLA DE LA MANGUERA DE AGUA ………………………………163

LIMPIEZA DEL DISPENSADOR DE DETERGENTE ……………………………………………….164

LIMPIEZA DEL FILTRO / DRENAJE DEL AGUA RESIDUAL ………………………………………..165

TRANSPORTE Y MANIPULACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ……………………………………………………………168

PUERTA — CÓMO ABRIRLA EN CASO DE ERROR PARA EXTRAER LA ROPA ………………………….173

SERVICIO POSTVENTA …………………………………………………………………….174

134

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

ES IMPORTANTE QUE LEA Y SIGA LAS

SIGUIENTES RECOMENDACIONES

Antes de utilizar la lavadora, lea

atentamente las guías de Salud

y seguridad y de Uso y cuidado.

Guarde estas instrucciones

para consultas posteriores.

SU SEGURIDAD Y LA DE LOS

DEMÁS SON MUY

IMPORTANTES.

Este manual y la propia

lavadora contienen

advertencias de seguridad, que

se deben leer y seguir en todo

momento.

Este es el símbolo de alerta de

seguridad.

Este símbolo le avisa de

posibles peligros que pueden

producirle daños o incluso la

muerte a usted y a otras

personas.

Todos los mensajes de

seguridad aparecen después

del símbolo de alerta de

seguridad o de la palabra

PELIGRO o ADVERTENCIA.

Estas palabras signican:

PELIGRO

Indica una situación peligrosa

que, de no evitarse, provocará

lesiones graves.

ADVERTENCIA

Indica una situación peligrosa

que, de no evitarse, puede

provocar lesiones graves.

Todos los mensajes de

seguridad especican el

peligro potencial existente e

indican cómo reducir el riesgo

de lesiones, daños y descargas

eléctricas debidos a un uso

incorrecto de la lavadora.

Aténgase estrictamente a las

siguientes instrucciones.

No seguir estas instrucciones

puede conllevar riesgos. El

fabricante declina cualquier

responsabilidad por daños a

personas o animales o daños a

la propiedad si no se respetan

los consejos y precauciones

anteriores.

Los niños menores de 8 años

deben mantenerse alejados, a

menos que estén bajo

vigilancia constante.

Tanto los niños a partir de 8

años como las personas cuyas

capacidades físicas, sensoriales

o mentales estén disminuidas

o que carezcan de la

experiencia y conocimientos

necesarios pueden utilizar esta

lavadora solo si reciben la

supervisión o las instrucciones

necesarias respecto al uso de la

misma de forma segura y

comprenden los riesgos a que

se exponen. No permita que

los niños jueguen con la

lavadora. Los niños sin

supervisión no deben realizar

tareas de limpieza ni de

mantenimiento.

Retire los tornillos de

transporte.

La lavadora está equipada con

tornillos de transporte para

evitar posibles daños al interior

de la misma durante el

transporte. Antes de utilizar la

lavadora, deberá quitar los

tornillos de transporte.

Tras retirarlos, cubra los

oricios con los 4 tapones de

plástico suministrados.

No fuerce nunca la puerta para

abrirla ni la utilice para

apoyarse.

USO PREVISTO DEL APARATO

El fabricante declina toda

responsabilidad derivada del

uso indebido o del ajuste

incorrecto de los mandos.

ATENCIÓN: La lavadora no está

destinada a ponerse en

funcionamiento por medio de

un temporizador externo o de

un sistema de mando a

distancia independiente.

No utilice la lavadora al aire

libre.

No almacene sustancias

explosivas ni inamables,

como aerosoles, ni coloque ni

utilice gasolina u otros

materiales inamables encima

o cerca de la lavadora: podría

producirse un incendio si la

lavadora se encendiera de

manera accidental.

Guía de Salud y Seguridad e Instalación

135

ES

Las mangueras usadas no

deberán usarse y tendrán que

desecharse.

Desplace la lavadora sin

levantarla por la encimera.

Conecte la(s) manguera(s) de

entrada de agua al suministro

de agua corriente de

conformidad con la normativa

de la compañía de agua local.

Para modelos que solo

funcionan con agua fría: no lo

conecte al suministro de agua

caliente.

Para modelos con entrada de

agua caliente: la temperatura

de entrada del agua caliente

no deberá superar los 60°C.

Asegúrese de que los

respiraderos de ventilación de

la base de la lavadora (si fuera

aplicable a su modelo) no

queden obstruidos por una

alfombra u otros materiales.

La presión del agua debe estar

entre 0,1 y 1 MPa.

Si desea colocar una secadora

encima de la lavadora,

póngase en contacto con

nuestro Servicio Postventa o

con su distribuidor autorizado

para vericar si esto es posible.

Solo podrá hacerlo si se ja la

secadora sobre la lavadora con

un kit de apilamiento

adecuado que podrá adquirir a

través de nuestro Servicio

Postventa o de su distribuidor

autorizado.

Esta lavadora puede utilizarse

en lugares públicos.

Esta lavadora está destinada

exclusivamente a prendas que

puedan lavarse en lavadora.

INSTALACIÓN

La instalación y las

reparaciones deben estar a

cargo de un técnico

cualicado, de conformidad

con las instrucciones del

fabricante y con la normativa

local. No realice reparaciones

ni sustituya piezas de la

lavadora a menos que así se

indique especícamente en el

manual del usuario.

Los niños no deben llevar a

cabo el proceso de instalación.

Mantenga a los niños alejados

durante la instalación de la

lavadora. No deje el material

de embalaje (bolsas de

plástico, trozos de poliestireno,

etc.) al alcance de los niños

durante y después de la

instalación de la lavadora.

Utilice guantes de protección

para realizar todas las

operaciones de desembalaje e

instalación.

Tras desembalar la lavadora,

compruebe que no se haya

dañado durante el transporte.

Si hay algún problema, póngase

en contacto con su vendedor o

con el Servicio Postventa más

cercano.

La manipulación e instalación

de la lavadora la deben realizar

dos o más personas.

Mantenga a los niños alejados

durante la instalación de la

lavadora.

La ubicación de la lavadora

debe garantizar que la

conexión de alimentación esté

visible y accesible en todo

momento.

La lavadora debe

desconectarse de la red

eléctrica antes de efectuar

cualquier operación de

instalación.

Durante la instalación,

compruebe que la lavadora no

provoca daños en el cable de

alimentación.

No ponga en marcha la

lavadora hasta que no haya

terminado el proceso de

instalación.

Una vez nalizada la

instalación del aparato espere

unas cuantas horas antes de

ponerlo en marcha, para que

se adapte a las condiciones

ambientales de la habitación.

No instale la lavadora en un

lugar que pueda estar

expuesto a condiciones

extremas, como: mala

ventilación, o temperaturas

por debajo de los 5°C o por

encima de los 35°C.

Durante la instalación

asegúrese de que las cuatro

patas son estables y descansan

sobre el suelo, ajústelas si es

necesario y, a continuación,

compruebe si la lavadora está

perfectamente nivelada

usando un nivel de burbuja.

En el caso de los suelos de

madera o «suelos otantes» (p.

ej. algunos parqués o suelos

laminados), coloque la

lavadora sobre una placa de

madera contrachapada de un

mínimo de 60 x 60 cm de

ancho/profundidad y de un

grosor mínimo de 3 cm que

quede sujeta al suelo.

Utilice únicamente mangueras

nuevas para conectar la

lavadora al suministro de agua.

136

del enchufe. Puede conseguir

las protecciones de repuesto

para los fusibles en su tienda

local de materiales eléctricos.

Solo para la República de

Irlanda

En general se aplica la

información referente a Gran

Bretaña, pero también se

utiliza un tercer tipo de

enchufe y toma, con dos

clavijas para conexión a tierra.

Conector y toma (válido para

ambos países)

Si el conector proporcionado

no es adecuado para la toma

que va a utilizar, póngase en

contacto con el Servicio

Postventa para obtener

instrucciones. No intente

cambiar el enchufe usted

mismo. Deberá hacerlo un

técnico cualicado de acuerdo

con las instrucciones del

fabricante y las normativas

actuales de seguridad

estándar.

USO CORRECTO

Después de haber instalado la

lavadora hay que quitar los

pernos de transporte antes de

utilizarla.

No supere la carga máxima

permitida. Compruebe la carga

máxima permitida en la tabla

de programas.

Cierre el grifo cuando no utilice

la lavadora.

Si cree que la lavadora está

dañada, póngase en contacto

con el dueño o, si fuera

necesario, con el Servicio de

Posventa.

ADVERTENCIAS DE

ELECTRICIDAD

Compruebe que la tensión

indicada en la placa de

características se corresponde

con la de la vivienda.

Para que la instalación sea

conforme a las normas de

seguridad vigentes es

necesario un interruptor

omnipolar con una distancia

mínima de 3 mm.

La normativa exige que la

lavadora cuente con toma de

conexión a tierra.

Para las lavadoras equipadas

con un enchufe, si este no es

adecuado a su toma de

corriente, póngase en contacto

con un técnico cualicado.

No use alargaderas, regletas ni

adaptadores. No conecte la

lavadora a un enchufe que

pueda ser manejado por

control remoto.

No tire del cable de

alimentación.

Si el cable de conexión a la red

está dañado, deberá sustituirse

por otro igual. El cable de

conexión a la red solo puede

ser sustituido por un técnico

cualicado siguiendo las

instrucciones del fabricante y

la normativa de seguridad

vigente. Póngase en contacto

con un centro de asistencia

técnica autorizado.

No ponga en marcha la

lavadora si tiene un cable de

alimentación o un enchufe

estropeados, si no funciona

correctamente, o si ha sufrido

daños o caídas. No sumerja en

agua el enchufe ni el cable de

alimentación. Mantenga el

cable alejado de supercies

calientes.

Una vez terminada la

instalación, los componentes

eléctricos no deberán quedar

accesibles al usuario.

No toque la lavadora con

partes del cuerpo húmedas y

no la utilice con los pies

descalzos.

CONEXIÓN ELÉCTRICA PARA

GRAN BRETAÑA E IRLANDA

SOLAMENTE

Cambio de fusible

Si el cable de alimentación

eléctrica de esta lavadora

dispone de un enchufe con

fusible BS 1363A de 13

amperios, para cambiar un

fusible en este tipo de enchufe,

utilice un fusible ASTA

aprobado para el tipo BS 1362

y realice lo siguiente:

1. Extraiga la tapa del fusible

(A) y el fusible (B).

2. Coloque el fusible de

repuesto de 13 A bajo la tapa.

3. Vuelva a montarlos en el

enchufe.

Importante:

La protección del fusible debe

volverse a colocar al cambiar el

fusible y si se pierde la

protección, no se debe utilizar

el enchufe hasta que se

coloque una pieza de repuesto

adecuada. Las piezas de

repuesto adecuadas se

identican mediante el color

de las inscripciones en la base

137

ES

hay) para que los niños no

puedan meterse en el interior y

quedar atrapados.

Esta lavadora se ha fabricado

con material reciclable

o reutilizable. Debe desecharse

de acuerdo con la normativa

local al respecto.

Para obtener información más

detallada sobre el tratamiento,

recuperación y reciclaje de

aparatos eléctricos

domésticos, póngase en

contacto con las autoridades

locales, con el servicio de

recogida de residuos

domésticos, o con la tienda en

la que adquirió la lavadora.

Esta lavadora lleva la marca de

conformidad con la Directiva

europea 2012/19/EU relativa a

PROTECCIÓN

DEL MEDIO AMBIENTE

ELIMINACIÓN DEL

EMBALAJE

El material de embalaje es 100

% reciclable y está marcado

con el símbolo de reciclaje:

Por lo tanto, deberá desechar

las diferentes piezas del

embalaje de forma

responsable, respetando

siempre las normas locales

sobre residuos.

ELIMINACIÓN DE LOS

ELECTRODOMÉSTICOS

Cuando deseche la lavadora,

haga que resulte inutilizable

cortando el cable de

alimentación y retirando las

puertas y los estantes (si los

los residuos de aparatos

eléctricos y electrónicos

(RAEE).

Al garantizar la correcta

eliminación de este producto,

se ayudará a evitar posibles

consecuencias negativas para

el medio ambiente y la salud

humana, que podrían ser el

resultado de una eliminación

inadecuada del producto.

El símbolo

que se incluye en el aparato o

en la documentación que lo

acompaña indica que no

puede tratarse como residuo

doméstico y que deberá

entregarse en un punto de

recogida adecuado para el

reciclado de aparatos

eléctricos y electrónicos.

LIMPIEZA Y

MANTENIMIENTO

La lavadora debe

desconectarse de la red

eléctrica antes de llevar a cabo

cualquier operación de

limpieza o mantenimiento.

La desconexión de la red

eléctrica debe poderse controlar

en todo momento desde cada

lado de la lavadora. Asegúrese

de que el equipo no se haya

conectado accidentalmente

durante las operaciones de

mantenimiento.

Cuando se realicen

operaciones de limpieza o

mantenimiento, la

desconexión de la red eléctrica

debe poderse controlar en

todo momento desde cada

lado de la lavadora.

No utilice aparatos de limpieza

al vapor.

No utilice sustancias

inamables para limpiar la

lavadora.

No utilice limpiadores

multiusos, limpiacristales,

polvos de limpieza ni agentes

similares para limpiar la

lavadora, en especial el panel

de control del equipo.

Para las reparaciones, utilice

exclusivamente recambios

originales.

Las reparaciones deben ser

realizadas por el servicio de

posventa autorizado.

Respete los intervalos de

limpieza indicados en la

sección LIMPIEZA Y

MANTENIMIENTO de la Guía de

uso y cuidados.

138

DECLARACIÓN DE

CONFORMIDAD

Esta lavadora ha sido diseñada,

fabricada y distribuida de

acuerdo con las normas de

seguridad de las directivas

europeas:

2006/95/CE Directiva de baja

tensión

2004/108/CE Directiva de

compatibilidad

electromagnética.

El nivel de ruido de la

lavadora es inferior a

70dB(A).

Nosotros, BAUKNECHT HAUSGERÄTE GmbH, D-73614 Schorndorf

en representación de WHIRLPOOL EUROPE S.r.l. I-21025 COMERIO

declaramos bajo nuestra propia responsabilidad que el producto

lavadora WHIRLPOOL AWG812/PRO AWG912/PRO

12NC Código: 8592 122 01010 8592 123 01010

Tipo de aprobación: D 430 P D 430 P

al que se reere la siguiente declaración es conforme a la(s) siguiente(s) normativa(s) y otros documentos normativos

EN 60335-1:2012+A11:2014+AC:2014

EN 50571:2013

EN 61770:2009

EN 62233:2002+Ber.1:2008

EN ISO 10472-1:2008

EN ISO 10472-2:2008

EN ISO 12100:2010

EN 55014-1: 2006+A1:2009+A2:2011 (Método de ensayo > 30 MHz: perturbación)

EN 55014-2: 1997+A1:2001+A2:2008

EN 61000-3-2: 2006 + A1:2009 + A2:2009

EN 61000-3-3: 2008

de conformidad con las disposiciones de la(s) Directiva(s):

2006/42/EC Directiva Máquinas

2006/95/EC Directiva de baja tensión– válida hasta el 19 de abril de 2016

2014/35/EC Directiva de baja tensión– válida hasta el 20 de abril de 2016

2004/108/EC Directiva de compatibilidad electromagnética – válida hasta el 19 de abril de 2016

2014/30/EC Directiva de compatibilidad electromagnética – válida hasta 20 de abril de 2016

Directiva 2011/65/EU RoHS

Schorndorf, 11.11.2015 Stephen M. Groppel

Global Director, HA Platform

Fabric Care

Karl-Dieter Klingenstein

Product Approval

GPO, Schorndorf

Nombre y rma de la persona autorizada

Año de la marca CE: 2015

139

ES

DESCRIPCIÓN

DEL PRODUCTO

ELECTRODOMÉSTICO

DISPENSADOR DE DETERGENTE

1. Encimera

2. Dispensador de detergente

3. Panel de control

4. Asa de la puerta

5. Puerta

6. Filtro de agua / Manguera de drenaje de

emergencia (si hay una) — detrás del zócalo —

7. Zócalo (extraíble)

8. Patas ajustables (4)

1. Compartimiento para lavado principal

Detergente para el lavado principal

Quitamanchas

Ablandador del agua

2. Compartimento para el prelavado

Detergente para el prelavado

3. Compartimento para el suavizante

Suavizante de tejidos

Almidón líquido

Vierta suavizante o solución de almidón solo hasta

la marca «MAX».

4. Botón de liberación

(púlselo para extraer el dispensador de

detergente y poder lavarlo)

Guía de uso y cuidado

1.

3.

2.

5.

4.

7.

6.

8.

140

1. Botón On/Off (Reiniciar/Vaciar agua si se deja

pulsado unos segundos)

2. Botón de Programas

3. Botón Colours 15°

4. Botón Ropa fresca

5. Botón Dosificación recomendada (Ajustes de

dosificación recomendada si se deja pulsado

unos segundos)

6. Mando (Gire para seleccionar/Pulse para

confirmar)

7. Botón Inicio diferido

8. Botón de Temperatura

9. Botón de Velocidad de centrifugado

10. Botón de Opciones (Bloqueo de teclas si se

mantiene pulsado unos segundos)

11. Botón de Inicio/pausa

12. Pantalla

13. Zona de programas

PANEL DE CONTROL

reComendaCiones de detergente para los diferentes tipos de ropa

Ropa blanca resistente (fría-95 °C): Detergentes de gran potencia

Ropa blanca delicada (fría-40 °C): Detergentes suaves con lejía y/o blanqueadores

ópticos

Colores claros/pastel (fría-60 °C) Detergentes con lejía o blanqueadores ópticos

Colores intensos (fría-60 °C) Detergentes para ropa de color sin

lejía/blanqueadores ópticos

Negro/colores oscuros (fría-60 °C) Detergentes especiales para ropa negra/oscura

MAX

1. 7.2.

13. 12.

6. 8.4. 10.3. 9.5. 11.

141

ES

INFORMACIÓN TÉCNICA

SOBRE LA CONEXIÓN DE AGUA

CONEXIÓN AL SUMINISTRO DE AGUA

SUMINISTRO DE AGUA Fría

GRIFO Conector de manguera roscado de 3/4”

PRESIÓN MÍNIMA DEL SUMINISTRO DE AGUA 100 kPa (1 bar)

PRESIÓN MÁXIMA DEL SUMINISTRO DE AGUA 1000 kPa (10 bar)

142

PUERTA

LUZ DEL TAMBOR (si tiene)

ACCESORIOS

Tire del asa para abrir la puerta

Durante la selección del programa: la luz se

enciende para cargar la ropa

Después de iniciar el programa, la luz se enciende

y se apaga mientras se detecte una carga de ropa.

Al nalizar el programa y abrir la puerta, la luz se

enciende durante un tiempo para retirar la ropa.

Después se apaga para ahorrar energía: pulse

cualquier botón para encenderla de nuevo.

Póngase en contacto con nuestro Servicio Postventa

si los siguientes accesorios están disponibles para su

modelo de lavadora (y secadora)

ESTANTE CON KIT DE APILAMIENTO

con el que puede montar la secadora encima de la

lavadora para ahorrar espacio y facilitar la carga y

descarga de la ropa sin agacharse.

Sujete el asa y empuje hasta oír un clic para cerrar la

puerta.

143

ES

CÓMO USAR

EL ELECTRODOMÉSTICO

PRIMER USO

Cuando conecte la lavadora, se encenderá de

forma automática.

Para eliminar los residuos de fabricación.

1. Seleccione el programa «Algodón» a una

temperatura de 95 °C. Siga las instrucciones del

apartado «USO DIARIO».

2. Añada una pequeña cantidad de detergente

de gran potencia (como máximo 1/3 de la cantidad

de detergente que el fabricante recomiende para

ropa ligeramente sucia) en la cubeta de lavado

principal del dispensador de detergente.

3. Inicie el programa sin añadir ropa. Consulte

cómo seleccionar e iniciar un programa en el

apartado «USO DIARIO».

144

1. VACÍE LOS BOLSILLOS

Monedas, imperdibles, etc. pueden

estropear la ropa y algunas partes de la

lavadora.

Objetos como papel como los pañuelos se harán

añicos y deberán eliminarse manualmente

después del lavado.

2. CIERRE CREMALLERAS,

BOTONES Y CORCHETES. ATE

CINTURONES DE TELA Y CINTAS

JUNTOS.

Lave las prendas pequeñas (p. ej., medias

de nailon, cinturones, etc.) y las prendas con

enganches (p. ej., sujetadores) dentro de una

bolsa de tela o de una funda de almohada con

cremallera. Retire siempre las anillas de las

cortinas o lave las cortinas con las anillas bien

amarradas dentro de una bolsa de algodón.

3. TIPO DE TEJIDO / SÍMBOLO DE ETIQUETA

DE CUIDADO

Algodón, bras mixtas, cuidado sencillo/sintéticos,

lana, prendas de lavado a mano.

Color

Separe la ropa blanca y la de color. Lave las

prendas de color nuevas por separado.

Tamaño

Lave prendas de diferentes tamaños en la misma

carga para mejorar la ecacia de lavado y la

distribución dentro del tambor.

Prendas delicadas

Lave las prendas delicadas por separado;

requieren un tratamiento poco agresivo.

USO DIARIO

SEPARAR LA ROPA

145

ES

Se encenderá el indicador situado al lado del

programa seleccionado.

Conrme el programa deseado pulsando el mando.

Si desea más información, consulte la tabla de

programas.

Cambie la temperatura, si es necesario

Si desea cambiar la temperatura indicada

en la pantalla, asegúrese de que el botón

Temperatura está encendido.

Gire el mando para seleccionar la temperatura

deseada y pulse el mando para conrmar.

Cambie la velocidad de centrifugado, si es

necesario

Si desea cambiar la velocidad de

centrifugado indicada en la pantalla,

asegúrese de que el botón Centrifugado esté

encendido.

Gire el mando para seleccionar la velocidad de

centrifugado deseada, o Retención aclarado, y

pulse el mando para conrmar.

Si selecciona la velocidad de centrifugado «0» el

programa nalizará después de vaciar el agua de

aclarado. No habrá un ciclo nal de centrifugado.

Si selecciona «Retención aclarado», el programa

parará en la fase de aclarado. La ropa permanecerá

en el agua del último aclarado. Si desea más

información, consulte el apartado PROGRAMAS,

OPCIONES Y FUNCIONES / Retención aclarado.

1. CARGAR LA ROPA

Abra la puerta y cargue la ropa.

Respete los tamaños de carga máximos

proporcionados en la tabla de programas.

2.CERRAR LA PUERTA

Asegúrese de que no queda ropa

atascada entre el cristal de la

puerta y la junta de goma.

Al cerrar la puerta, deberá oír un clic.

3. ABRIR EL GRIFO

Asegúrese de que la lavadora está

conectada a la toma de red.

Abra el grifo.

4. CONECTAR LA LAVADORA

Pulse el botón «Encendido/Apagado»

hasta que se ilumine el botón de los

programas. Aparecerá una animación y luego se

oirá un sonido. A continuación, la lavadora estará

lista para ponerse en funcionamiento.

El programa que utilizó la última vez, aparecerá

en el panel de control.

5. SELECCIONAR EL PROGRAMA DESEADO

MODO GUIADO

las luces de los botones le indicarán cómo

seleccionar el programa que desea en el orden

siguiente: selección de programa / temperatura

/ velocidad de centrifugado / opciones. Cuando

conrma una selección pulsando el mando, la luz

pasa al siguiente paso.

Seleccionar el programa

Asegúrese de que se enciende el botón del

programa. Gire el mando para seleccionar el

programa deseado.

CÓMO USAR LA LAVADORA

146

Seleccione las opciones deseadas, si es

necesario

Si desea seleccionar opciones adicionales,

asegúrese de que el botón Opciones esté

encendido. Las opciones que pueden seleccionarse

para su programa las indican las echas que están

encendidas.

Gire el selector para seleccionar las opciones que

desee.

El símbolo de la opción seleccionada parpadea.

Pulse el selector para conrmar.

Algunas opciones / funciones se pueden

seleccionar directamente pulsando el botón:

Si desea más información, consulte el apartado

OPCIONES, FUNCIONES E INDICADORES.

MODO INDIVIDUAL

Una vez haya encendido la lavadora, no está

obligado a seguir el MODO GUIADO.

Puede decidir el orden con el que congurar

el programa. Para efectuar una conguración,

primero debe pulsar el botón correspondiente,

luego girar el selector y, por último, pulsarlo para

conrmar.

El intervalo de temperaturas, velocidades de

centrifugado y opciones, depende del programa

seleccionado.

Por ello, se recomienda que empiece

seleccionando el programa.

6. AÑADIR DETERGENTE

Si no utiliza la función Dosicación

recomendada, saque el dispensador de

detergente y añada detergente (y aditivos/

suavizante) ahora, como explica el apartado

DISPENSADOR DE DETERGENTE.

Siga las recomendaciones de dosicación del

paquete de detergente. Si ha seleccionado

PRELAVADO o INICIO DIFERIDO, siga las

recomendaciones del apartado PROGRAMAS,

OPCIONES Y FUNCIONES. A continuación,

vuelva a cerrar con cuidado el dispensador de

detergente.

Si utiliza la función «Dosicación recomendada»,

deberá añadir el detergente más tarde, una vez

haya iniciado el programa. Consulte el apartado

DOSIFICACIÓN RECOMENDADA / USO DIARIO.

Es importante utilizar la dosicación adecuada de

detergente / aditivos es importante para

optimizar el resultado del lavado

evitar que queden residuos irritantes o un exceso

de detergente en la ropa

ahorrar dinero evitando el derroche de

detergente

proteger la lavadora evitando la calcicación de

los componentes

respetar el medio ambiente evitando un impacto

medioambiental innecesario

7. INICIO DEL PROGRAMA

Mantenga pulsado Inicio/Pausa hasta que el

botón se encienda y permanezca encendido;

el programa se pondrá en marcha.

Si ha seleccionado «Dosicación recomendada»,

la lavadora le indicará la cantidad de detergente

recomendada para su carga de ropa una vez haya

empezado el programa. – Añada detergente

en el compartimento de lavado principal del

dispensador de detergente, cierre el dispensador

y pulse «Inicio/Pausa» para seguir con el

programa

Si ha seleccionado «Dosicación recomendada»

y «Prelavado», añada la cantidad de detergente

indicada en el compartimento de lavado

principal, y también la mitad de la cantidad

indicada en el compartimento de prelavado.

Cierre el dispensador de detergente y pulse

«Inicio/Pausa» para seguir con el programa.

Para evitar derramamientos, no vuelva abrir el

dispensador de detergente.

La duración restante del programa que muestra

la pantalla puede variar. Factores como un

desequilibrio en la carga de lavado o la formación

de espuma pueden incidir en la duración del

programa.

Cuando se recalcula la duración restante del

programa, aparece una animación en la pantalla.

147

ES

8. CAMBIAR LA CONFIGURACIÓN DE UN PRO

GRAMA EN MARCHA, SI ES NECESARIO

Se puede cambiar la conguración de un programa

que está en marcha. Los cambios se aplicarán

siempre que la correspondiente fase del programa

no haya nalizado.

Pulse el botón correspondiente (por ejemplo

el botón «Velocidad de centrifugado» para

cambiar la velocidad de centrifugado). El valor

seleccionado parpadeará unos segundos.

Mientras parpadee, puede ajustar el parámetro

girando el mando. Si el valor deja de parpadear

antes de que lo haya ajustado, vuelva a pulsar el

botón.

Pulse el mando para conrmar el cambio. Si no

lo conrma, el cambio se conrmará de forma

automática y la conguración modicada dejará

de parpadear.

El programa continuará de forma automática

después de realizar el cambio. Para evitar un

cambio accidental (o provocado por un niño) en

un programa en marcha que, utilice «Bloqueo

de teclas» (consulte el apartado PROGRAMAS,

OPCIONES Y FUNCIONES).

Para cambiar la conguración de un programa en

marcha, también puede:

Pulsar el botón «Inicio/Pausa» para detener

temporalmente el programa

Cambiar la conguración

Volver a pulsar el botón «Inicio/Pausa» para

seguir con el programa.

Si ha cambiado el programa, no añada detergente

para el nuevo programa.

9. DETENER UN PROGRAMA EN

MARCHA Y ABRIR LA PUERTA, SI ES

NECESARIO

Pulse el botón «Inicio/Pausa» para interrumpir el

programa en marcha

Siempre y cuando el nivel de agua o

la temperatura no sean demasiado

elevados, se encenderá el indicador de

puerta abierta

. Puede abrir la puerta, por ejemplo, para añadir o

quitar la ropa que se haya cargado por error.

Pulse el botón «Inicio/Pausa» para seguir con el

programa

10. REAJUSTAR UN PROGRAMA EN

MARCHA, SI ES NECESARIO

Mantenga pulsado el botón «On/O» hasta que

aparezca «rES» en la pantalla. El agua se vaciará y

el programa nalizará. La puerta se desbloqueará.

11. APAGAR LA MÁQUINA CUANDO

TERMINE EL PROGRAMA

Aparecerá «End» en la pantalla y se encenderá el

indicador de la puerta; ya puede sacar la ropa

Pulse el botón «On/O» para apagar la lavadora.

Si no la apaga, la lavadora se apagará de

forma automática cuando hayan transcurrido

unos quince minutos desde la nalización del

programa, para ahorrar energía.

Deje la puerta entreabierta para que se seque el

interior de la lavadora.

148

PROGRAMAS Y OPCIONES

Para seleccionar el programa adecuado a su tipo de

ropa, siga siempre las instrucciones de las etiquetas

de cuidado de las prendas.

PROGRAMA Tipo de lavado

y recomendaciones

Etiquetas

de cuidados

Configuración

ROPA DE

TRABAJO

La ropa de trabajo que sea de

algodón resistente o mezclas

sintéticas de algodón.

Las opciones “Prelavado” y

“Aclarado intensivo” están

predenidas en este programa

para garantizar el mejor

resultado de lavado. Si las

prendas están muy sucias, le

recomendamos sacudirlas bien

antes de meterlas en la lavadora.

— Si quiere, puede usar un

quitamanchas con contenido de

oxígeno.

carga máx. máx.

temperatura ajustable de

fría a 95 °C

velocidad de centrifugado máx.

opciones posibles Prelavado,

Acabado en caliente,

Manchas 15°, Muy sucio

, Aclarado intensivo ,

Rápido, Colours 15°,

Ropa fresca, Dosicación

recomendada, Inicio

diferido

MOPAS Y

TOALLAS

Trapos de limpieza lavables,

mopas, toallas y similares

de algodón resistente,

medianamente sucios o muy

manchados.

Programa de lavado intensivo

con prelavado incluido; en caso

de manchas difíciles, añada

detergente también en la

cubeta de prelavado del cajón

del detergente.

No deseleccione el Prelavado,

para obtener un resultado de

limpieza óptimo.

carga máx. 5,0 kg

temperatura ajustable de

fría a 60 °C

velocidad de centrifugado máx.

opciones posibles Prelavado,

Acabado en caliente,

Manchas 15°, Muy sucio,

Aclarado intensivo ,

Rápido, Colours 15°,

Ropa fresca, Dosicación

recomendada, Inicio

diferido

ALGODÓN Ropa resistente de algodón

y de lino, como toallas, ropa

interior, manteles y sábanas,

etc. sucia o muy sucia.

carga máx. máx.

temperatura ajustable de

fría a 95 °C velocidad de

centrifugado máx opciones

posibles Prelavado, Acabado

en caliente, Manchas

15º, Aclarado intensivo,

Rápido, Colours 15°

MIXTA Colada con prendas resistentes

de algodón, lino, bras

articiales y sus mezclas poco

sucias o sucias.

Programa efectivo de una

hora. Lave únicamente colores

similares en una carga de

lavado.

carga máx. 6,0 kg

temperatura ajustable de

fría a 60 °C

velocidad de centrifugado

máx. opciones posibles

Acabado en caliente,

Manchas 15°, Aclarado

intensivo, Rápido, Colours

15°, Ropa fresca

149

ES

PROGRAMA Tipo de lavado

y recomendaciones

Etiquetas

de cuidados

Configuración

SINTÉTICOS Prendas de bras articiales

(como el poliéster, el

poliacrilato, la viscosa, etc.) o

sus mezclas con algodón con

suciedad normal.

carga máx. 3,5 kg

temperatura ajustable de

fría a 60 °C velocidad de

centrifugado máx. opciones

posibles Prelavado,

Manchas 15°, Ropa muy

sucia, Aclarado intensivo,

Rápido, Colours 15°

PRENDAS

DELICADAS

Prendas nas hechas con

tejidos delicados que requieren

un tratamiento poco agresivo.

carga máx. 2,5 kg

temperatura ajustable de

fría a 40 °C velocidad de

centrifugado máx. 1000

opciones posibles Prelavado,

Rápido, Colours 15°

LANA Prendas de lana etiquetadas

con la marca Woolmark e

identicadas como aptas para

lavar a máquina, así como

tejidos de seda, lino, lana y

viscosa, indicados para el

lavado a mano.

Siga las instrucciones del

fabricante de la etiqueta de

cuidados.

carga máx. 2,0 kg

temperatura ajustable de

fría a 40 °C

velocidad de centrifugado máx.

1000

opciones posibles Rápido,

Colours 15°

RÁPIDO 3

30’

Prendas de algodón o tejidos

sintéticos poco sucias y sin

manchas.

Programa de refresco.

carga máx. 3,0 kg

temperatura ajustable de

fría a 30 °C

velocidad de centrifugado

máx. opciones posibles

Colours 15°, Ropa fresca

CENTRIFUGADO Programa de centrifugado

intensivo independiente.

Adecuado para coladas

robustas.

carga máx. máx.

temperatura ajustable Fría

velocidad de centrifugado

máx.opciones posibles

Ropa fresca

ACLARADO Y

CENTRIFUGADO

Programa de aclarado y

centrifugado intensivo

independiente. Adecuado para

coladas robustas.

carga máx. máx.

temperatura ajustable Fría

velocidad de centrifugado

máx.opciones posibles

Aclarado intensivo, Ropa

fresca

máx.= para el modelo de lavadora AWG812/PRO 8 kg (carga de ropa) 1200 rpm (velocidad

de centrifugado)

para el modelo de lavadora AWG912/PRO 9 kg (carga de ropa) 1200 rpm (velocidad

de centrifugado)

150

OPCIONES SE PUEDEN SELECCIONAR CON

EL BOTÓN DE OPCIONES

PRELAVADO Ayuda a lavar ropa muy sucia

añadiendo una fase de prelavado al

programa de lavado seleccionado.

Para prendas muy sucias, por ejemplo

con arena o restos granulados de

suciedad.

Sacuda bien la ropa antes de meterla

en la lavadora.

Prolonga el programa en unos 20

minutos.

Añada detergente también en el

compartimento de prelavado del

dispensador, o directamente en

el tambor. – Cuando seleccione

«Prelavado», utilice detergente en

polvo para el lavado principal para

garantizar que el detergente se quede

en el dispensador de detergente

hasta que empiece la fase de lavado

principal. Respete las instrucciones

del fabricante de detergente, o use la

opción «Dosicación recomendada».

ACABADO EN CALIEN

TE

El programa naliza con una fase de

aclarado con agua caliente. Sirve para

relajar las bras de la ropa.

Esta tiene un tacto caliente y

confortable al sacarla de la lavadora

poco después de terminar el

programa.

MANCHAS 15 ° Ayuda a acabar con todo tipo de

manchas, excepto las de grasa /

aceite.

El programa empieza con una fase de

lavado con agua fría.

Prolonga el programa en unos 10

minutos.

Se recomienda el pretratamiento para

las manchas resistentes.

No puede seleccionarse con Algodón

95°C.

La tabla de programas ofrece

una descripción general de

las posibles combinaciones de

programas y opciones. No todas

las combinaciones de programas

y opciones son posibles. Y algunas

opciones no se pueden combinar.

En ese caso, el indicador de la

opción no combinable parpadeará

y se apagará, y se emitirá un

sonido.

151

ES

ROPA MUY SUCIA Ayuda a limpiar ropa muy sucia o

manchada optimizando la ecacia

de los aditivos para la eliminación de

manchas.

Añada una cantidad adecuada del

producto adicional quitamanchas (en

polvo) al compartimento del lavado

principal, junto con el detergente.

Utilice solamente detergente en

polvo. Consulte las instrucciones de

dosicación del fabricante.

La duración del programa puede

prolongarse hasta 15 minutos más.

Importante: Apropiado para el uso de

quitamanchas y lejías con contenido

de oxígeno. ¡No deben utilizarse

lejías con cloro o perborato.

ACLARADO INTENSI

VO

Ayuda a evitar que queden residuos

de detergente en la ropa mediante la

prolongación de la fase de aclarado.

Especialmente indicada para el

lavado de ropa de bebés y de

personas alérgicas, o para zonas con

agua blanda.

RÁPIDO Permite un lavado más rápido.

Reduce la duración del programa

manteniendo un buen resultado del

lavado.

Recomendado únicamente para

prendas poco sucias.

No puede seleccionarse para Algodón

o Ropa de trabajo a 95°C.

152

COLOURS 1 Ayuda a conservar los colores de

su ropa lavándola con agua fría

(15°C). Ahorra la energía empleada

para calentar el agua al tiempo que

se consigue un buen resultado de

lavado.

Recomendado para prendas poco

sucias y sin manchas.

Asegúrese de que su detergente

es adecuado para temperaturas de

lavado en frío (15 o 20 °C).

No puede seleccionarse para Algodón

o Ropa de trabajo a 95°C.

ROPA FRESCA Le ayuda a mantener su ropa fresca

en caso de que no pueda sacarla

de la lavadora en los momentos

posteriores a la nalización del

programa.

La lavadora empezará a agitar la ropa

de forma periódica una vez haya

nalizado el programa. Esto durará

unas 6 horas, una vez nalizado el

programa de lavado. Puede detenerlo

en cualquier momento pulsando

cualquier botón; la puerta se

desbloqueará y podrá sacar la ropa.

OPCIONES QUE PUEDEN SELECCIONARSE

DIRECTAMENTE PULSANDO EL BOTÓN CO

RRESPONDIENTE

TEMPERATURA Cuando vuelva a conectar la lavadora,

el panel de control mostrará el último

programa y temperatura utilizados.

Si cambia de programa, la pantalla

mostrará la temperatura por defecto

del programa seleccionado.

Si quiere cambiar la temperatura,

pulse el botón, gire el mando para

seleccionar la temperatura deseada y

confírmela pulsando el mando.

153

ES

RETENCIÓN ACLARADO Evita el centrifugado automático de la

ropa al nalizar el programa. La ropa

permanece con el agua del último

aclarado y el programa no continúa.

Adecuado para ropa delicada que

no aguanta bien el centrifugado o

que debería centrifugarse con una

velocidad más baja.

No es adecuado para la seda.

Para nalizar la función «Retención

aclarado», elija entre:

vaciar el agua, sin centrifugado:

gire el mando para seleccionar una

velocidad de centrifugado «0», y

luego pulse «Inicio/Pausa»: el agua

de aclarado se vaciará al nal del

programa

centrifugar la colada:

la velocidad de centrifugado por

defecto parpadeará; ponga en

marcha el ciclo de centrifugado

pulsando «Inicio/Pausa». O

seleccione una velocidad de

centrifugado diferente girando el

mando y pulsándolo para conrmar.

A continuación, pulse «Inicio/Pausa»

para iniciar el ciclo de centrifugado

CENTRIFUGADO Cuando vuelva a conectar la lavadora,

el panel de control mostrará el

último programa y velocidad de

centrifugado utilizados.

Si cambia de programa, la pantalla

mostrará la velocidad de centrifugado

por defecto del programa

seleccionado.

Si quiere cambiar la velocidad

de centrifugado, pulse el botón

Velocidad de centrifugado, gire el

mando para seleccionar la velocidad

de centrifugado deseada y confírmela

pulsando el mando.

Si selecciona velocidad de

centrifugado «0», el agua de aclarado

se vaciará al nal del programa, y no

habrá un ciclo nal de centrifugado.

154

FUNCIONES

ENCENDIDO/APAGADO Para conectar la lavadora: pulse

el botón Inicio/Pausa hasta que se

encienda el botón.

Para cancelar un programa en

marcha: mantenga pulsado el

botón hasta que aparezca «rES» en

la pantalla; la lavadora efectuará un

ciclo de desagüe para nalizar el

programa.

Para apagar la máquina cuando

termine el programa:

pulse el botón con la llave hasta que

se apaguen las luces.

MANDO Para seleccionar y conrmar

programas y opciones

Gire para seleccionar

Pulse para conrmar

INICIO/PAUSA Para iniciar el programa una vez que

haya acabado la conguración

Para poner en pausa un programa

en marcha:

Para seguir con un programa que

está en pausa

BLOQUEO DE TECLAS Esta función le permite bloquear

los botones y el mando del panel

de control para evitar operaciones

no deseadas, como las que podría

provocar un niño.

La lavadora debe estar

conectada.

Mantenga pulsado el botón de

opciones;

hasta que aparezca el símbolo

de la llave en las luces del

panel de control.

Ahora, el mando y los botones están

bloqueados. La única función activa

es «On/O», para apagar la lavadora.

El bloqueo de teclas permanece

activado incluso si apaga y enciende

de nuevo la lavadora.

Para desbloquear los botones

y el mando, mantenga pulsado

el botón de opciones hasta que se

apague la llave.

155

ES

DOSIFICACIÓN RECO

MENDADA

Le ayudará a añadir la cantidad

adecuada de detergente para la carga

de ropa.

Antes de utilizar esta opción:

La concentración de los detergentes

disponibles en el mercado varía de

forma considerable. Por ello, debe

ajustar la lavadora a las cantidades de

dosicación de los detergentes que

utilice.

Asimismo, compruebe si el nivel de

dureza del agua por defecto de la

lavadora (suave) se corresponde con

el nivel de dureza del agua de su zona

y ajústelo si es necesario (consulte

«DOSIFICACIÓN RECOMENDADA /

PRIMER USO»).

Consulte el apartado Dosicación

recomendada: Primer uso / Uso diario

INICIO DIFERIDO Aplaza el inicio del programa a

un momento posterior. Ayuda a

beneciarse de las tarifas energéticas

más favorables (p. ej. por la noche), o

a tener la colada lista para una hora

determinada.

Escoja un aplazamiento de hasta

23 horas. Para garantizar que

el detergente permanece en el

dispensador de detergente hasta

el inicio del programa, no utilice

detergente líquido con esta función.

Seleccione el programa, la

temperatura y las opciones.

Pulse el botón «Inicio

diferido». El símbolo de

inicio diferido de la pantalla

parpadeará.

Gire el mando para seleccionar un

aplazamiento de hasta 23 horas,

que se mostrará en la pantalla.

Conrme el aplazamiento deseado

pulsando el mando. El símbolo

de inicio diferido de la pantalla

se encenderá y permanecerá

encendido.

Pulse Inicio/Pausa — la pantalla

mostrará la cuenta atrás del

aplazamiento hasta iniciar el

programa. El botón Inicio/Pausa se

enciende. La columna ente las horas y

los minutos de la pantalla parpadeará.

La puerta se bloqueará.

Si ha seleccionado «Dosicación

recomendada», la lavadora le

indicará la cantidad de detergente

recomendada para su carga de ropa

cuando pulse Inicio/Pausa. Añada

la cantidad de detergente indicada

en la pantalla del dispensador de

detergente: para garantizar que

el detergente permanezca en el

dispensador de detergente hasta

el inicio del programa, utilice

detergente en polvo. Cierre el

dispensador y pulse Inicio/Pausa de

nuevo para iniciar la cuenta atrás

del retraso seleccionado.

La lavadora iniciará el programa

de forma automática al nalizar la

cuenta atrás. Entonces, la pantalla

mostrará la duración restante del

programa.

Para cancelar el inicio diferido:

pulse Inicio/Pausa para cancelar

el inicio diferido (y, si lo desea,

pulse «Inicio/Pausa» de nuevo para

iniciar el programa seleccionado

inmediatamente)

o mantenga pulsado On/O para

cancelar toda la conguración del

programa.

156

INDICADORES

PUEDE

ABRIR LA PUERTA

Este indicador se enciende

antes de iniciar el programa

cuando haya puesto en pausa un programa y el nivel de agua no

sea demasiado alto, o la ropa no esté demasiado caliente en esa

fase del programa

cuando un programa ha nalizado y puede descargarse la ropa

ERROR: SERVICIO

Para más información, consulte el apartado RESOLUCIÓN DE

PROBLEMAS

ERROR: FILTRO AGUA

OBSTRUIDO

ERROR: GRIFO

CERRADO

157

ES

GUARDAR LOS VALORES DE DOSIFICACIÓN

PARA LOS DETERGENTES QUE UTILIZA

DOSIFICACIÓN RECOMENDADA / PRIMER USO

Para permitir que esta función calcule la cantidad

de detergente de la forma más precisa posible,

adapte la lavadora a los valores de dosicación de

los detergentes que utilice, y también a la dureza del

agua de su zona.

Consulte en los envases de sus detergentes

la dosicación recomendada para un nivel de

suciedad y una dureza de agua medianos

dureza del agua

nivel de suCiedad

suave media dura

poco

sucia

media ml

muy

sucia

Tipos de detergente: Color Delicado Uso general

Programas: Color Lana y prendas

delicadas

Los demás programas

158

1. Mantenga pulsado el botón de Programas y

el botón de Dosicación recomendada al mismo

tiempo.

En la pantalla, aparecerá el número 1, que signica

nivel de agua «blanda».

2. Gire el mando para ajustar el nivel del agua.

2 = Media

3 = Dura

y pulse el mando para conrmar. Cuando conrme

la conguración de la dureza del agua, saldrá

automáticamente del modo de conguración de la

dureza del agua.

ADAPTAR LA LAVADORA A LA DUREZA DEL

AGUA DE SU ZONA

La lavadora está congurada para un nivel de

dureza de agua «blanda».

Compruebe el nivel de dureza del agua de su zona

consultando a las autoridades locales o a través de

Internet, por ejemplo. – Si la dureza del agua de su

zona no es «blanda», ajuste la lavadora de la forma

siguiente:

Para ajustar la dureza del agua:

Para guardar estos valores en la lavadora:

1. Seleccione el programa para el que

desea guardar los valores de detergente.

2. Mantenga pulsado el botón Dosicación

recomendada hasta que se encienda el símbolo

de la botella en la pantalla. Se encenderán los

indicadores de todos los programas para el grupo

de detergente.

%

3. Gire el mando para ajustar la dosicación a la

que haya identicado previamente en el envase del

detergente. A continuación, conrme presionando

el mando.

4. Siga este procedimiento para los tres grupos

de programas. Basta con que guarde la dosicación

de un programa por grupo; se guardará para

el resto de programas del grupo de forma

automática.

Para restaurar la conguración de fábrica:

seleccione y conrme «rES» como indica el paso 3.

159

ES

En lugar de añadir detergente en el dispensador de

detergente, también puede añadirse directamente

en el tambor, en una bola para detergente.

Para los programas con prelavado: el detergente

para el prelavado puede añadirse al tambor,

pero el detergente del lavado principal debe

añadirse al compartimento de lavado principal del

dispensador de detergente. En este caso, utilice

detergente en polvo para el lavado principal para

garantizar que permanezca en el dispensador de

detergente hasta que empiece la fase de lavado

principal.

Una vez haya añadido detergente, cierre el

dispensador de detergente (o la puerta).

4. Cierre el dispensador de detergente (o la

puerta) y pulse «Inicio/Pausa» para continuar con el

programa.

1. Cuando haya seleccionado el programa y

las opciones, pulse el botón «Dosicación

recomendada»; el símbolo de Dosicación

recomendada se encenderá en la pantalla.

2. Inicie el programa pulsando el botón

«Inicio/Pausa». – El tambor girará para detectar

la carga de ropa, mientras la pantalla muestra una

animación. A continuación, la pantalla indicará la

cantidad recomendada de detergente en ml.

3. Extraiga el dispensador de detergente y

vierta la cantidad de detergente indicada en

la pantalla en el compartimento de lavado

principal del dispensador de detergente.

Si ha seleccionado la opción de «Prelavado»

y también quiere añadir detergente para el

prelavado, vierta la mitad de la cantidad de

detergente indicada en el compartimento de

prelavado, además de la dosis completa que ya ha

añadido en el compartimento de lavado principal.

DOSIFICACIÓN RECOMENDADA / USO DIARIO

160

Optimice el uso de energía, agua, detergente y

tiempo utilizando la carga máxima recomendada

volumen de carga para los programas, tal como se

indica en la tabla de programas.

No utilice más cantidad de detergente de la

indicada en las instrucciones del fabricante

de detergente. Utilice la función «Dosicación

recomendada», prepare la función como se indica

en «DOSIFICACIÓN RECOMENDADA / PRIMER USO».

Utilice la función de «Prelavado» solo para colada

muy sucia.

Trate las manchas con quitamanchas, ponga las

manchas secas en remojo antes de lavar para no

tener que utilizar un programa de agua caliente.

RECOMENDACIONES DE AHORRO

Ahorre energía utilizando el programa de lavado a

60 °C en lugar de a 95 °C, o el programa de lavado a

40 °C, en lugar de a 60 °C. Para la ropa de algodón,

es preferible utilizar el programa Algodón Eco

a 40 °C o 60 °C.

Ahorre tiempo y energía seleccionando una alta

velocidad de centrifugado para reducir la humedad

de la ropa antes de meterla en la secadora.

Utilice la opción «Colours 15» para ropa poco sucia

y ahorrará la energía de calentar el agua.

161

ES

MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

LIMPIEZA DEL EXTERIOR

DE LA LAVADORA

Utilice un trapo húmedo y suave para limpiar las

partes exteriores de la lavadora.

No utilice limpiacristales o productos de limpieza

de uso general, quitagrasas en polvo o similar para

limpiar el panel de control; estas sustancias podrían

dañar la impresión.

ADVERTENCIA

La lavadora debe apagarse y desconectarse

antes de efectuar cualquier tarea de limpieza o

mantenimiento.

No utilice líquidos inamables para limpiar la

lavadora.

162

Compruebe la manguera de entrada regularmente

para detectar zonas frágiles y grietas. Si está

estropeada, cámbiela por una nueva manguera

a través de nuestro Servicio Postventa o de su

distribuidor autorizado.

Según el tipo de manguera:

Si la manguera de entrada tiene un revestimiento

transparente, revise de forma regular si el color se

intensica en alguna zona. En tal caso, puede que

la manguera tenga un escape y deba cambiarse.

Para las mangueras de desagüe: compruebe la

ventanilla de inspección de la válvula de seguridad

(vea la echa). Si es de color rojo, signica que la

función desagüe estaba activada, y deberá sustituir

la manguera por una nueva.

Para desenroscar la manguera, pulse el botón de

liberación (si hay uno) mientras la desenrosca.

COMPROBACIÓN DE LA MANGUERA

DE SUMINISTRO DE AGUA

163

ES

1. Cierre el grifo y desenrosque la manguera de

entrada.

1

2

2. Limpie el ltro de malla al nal de la manguera

de entrada con un cepillo no.

3. A continuación, desenrosque la manguera de

entrada de la parte trasera de la lavadora.

Extraiga el ltro de malla de la válvula de la parte

trasera de la lavadora con unas pinzas y límpielo

con cuidado.

LIMPIEZA DE LOS FILTROS DE MALLA

DE LA MANGUERA DE AGUA

4. Vuelva a introducir el ltro de malla. Vuelva

a conectar la manguera de entrada al grifo y a la

máquina. No utilice ninguna herramienta para

conectar la manguera de entrada. Abra el grifo

y compruebe que las conexiones estén bien

ajustadas.

2

1

164

LIMPIEZA DEL DISPENSADOR

DE DETERGENTE

1. Saque el dispensador de detergente pulsando

el botón de liberación y tirando del dispensador al

mismo tiempo.

1

2

2. Extraiga la parte del dispensador de

detergente y la del compartimento para el

suavizante.

3. Limpie todas las partes con agua corriente,

eliminando todos los restos de detergente y de

suavizante.

4. Limpie las diferentes partes con un trapo y

seque con un paño suave.

5. Vuelva a montar el dispensador de detergente

y vuelva a introducirlo en el compartimento para el

detergente.

165

ES

Si su modelo de lavadora no tiene manguera de

drenaje de emergencia:

Coloque un recipiente ancho y llano debajo del

ltro de agua para recoger el agua.

3. Drene el agua:

Si el modelo de su lavadora tiene manguera de

drenaje de emergencia:

Retire el tapón del extremo de la manguera y deje

que el agua uya hacia el recipiente. Cuando el

recipiente esté lleno de agua, vuelva a poner el

tapón a la manguera y vacíe el recipiente. Repita

el procedimiento hasta que no salga más agua. A

continuación, cierre bien la manguera de drenaje

de emergencia con el tapón y vuelva a insertarla en

la base de la lavadora.

ADVERTENCIA

Apague y desconecte la lavadora antes de limpiar

el ltro de agua o de vaciar el agua residual. Si

utiliza un programa de agua caliente, espere a que

el agua se haya enfriado antes de vaciar el agua.

Si no se puede vaciar el agua, se encenderá el

indicador de error «Filtro agua obstr.».

Limpie el ltro al menos una vez al mes para

evitar que el agua no se pueda vaciar después del

lavado debido a una obstrucción del ltro de agua

.

LIMPIEZA DEL FILTRO / DRENAJE DEL AGUA

RESIDUAL

1. Retirar el zócalo: Presione el grifo de la derecha

y el de la izquierda para liberar el zócalo y retirarlo.

2. Recipiente para drenaje:

Si el modelo de su lavadora tiene manguera de

drenaje de emergencia:

Disponga un recipiente llano para el drenaje. Retire

la manguera de drenaje de emergencia de la base

de la lavadora

166

Si su modelo de lavadora no tiene manguera de

drenaje de emergencia:

Gire lentamente el ltro en sentido contrario a las

agujas del reloj hasta que empiece a salir agua.

Deje salir el agua sin retirar el ltro.

Cuando el recipiente esté lleno, cierre el ltro de

agua girándolo en el sentido de las agujas del reloj.

Vacíe el recipiente. Repita el procedimiento hasta

evacuar toda el agua.

4. Retire el ltro: Ponga un trapo de algodón

debajo del ltro de agua para absorber la pequeña

cantidad de agua que quede. Retire el ltro de

agua girándolo en el sentido de las agujas del reloj.

5. Limpiar el ltro de agua: retire los residuos del

ltro y lávelo con agua corriente.

6. Inserte el ltro de agua y vuelva a instalar el

zócalo: Vuelva a insertar el ltro de agua girándolo

en el sentido de las agujas del reloj. Asegúrese

de que lo ha girado todo lo posible el agarre del

ltro debe estar en posición vertical. Para probar

la estanqueidad del ltro de agua, puede verter

alrededor de un litro de agua en el dispensador de

detergente.

Y reinstalar el zócalo a continuación.

1

2

167

ES

TRANSPORTE

Y MANIPULACIÓN

1. Asegúrese de que la puerta y el dispensador

de detergente estén bien cerrados.

2. Desconecte la manguera de entrada del

grifo y retire la manguera de drenaje del punto de

drenaje. Retire los restos de agua de las mangueras

y colóquelas de forma que no se estropeen durante

el transporte.

Desconecte la lavadora y cierre el grifo.

3. Vuelva a colocar los tornillos de transporte.

Siga las instrucciones para retirar los tornillos de

transporte de la Guía de Instalación en el orden

inverso.

Importante: No transporte la lavadora sin haberle

puesto los tornillos de transporte.

168

Su lavadora tiene diversas funciones de seguridad

automáticas. Estas funciones permiten detectar

errores de forma oportuna y que el sistema de

seguridad pueda reaccionar de la forma adecuada.

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN

La lavadora no se pone en marcha.

No hay indicadores encendidos No está conectada a la red Introduzca el enchufe en la toma

La toma o el fusible no funcionan Pruebe el funcionamiento con

una lámpara y repare las partes

defectuosas

Corte de electricidad La lavadora seguirá

automáticamente cuando vuelva la

electricidad

La lavadora no se pone en marcha

aunque se ha pulsado «Inicio/Pausa» La puerta no está bien cerrada Empuje la puerta para cerrarla hasta

oír un clic

El bloqueo de teclas está activado Mantenga pulsado el botón con

el símbolo de una llave durante al

menos 3 segundos para desactivar

el bloqueo de las teclas

La lavadora se para durante el

programa y «Inicio/Pausa» se pone a

parpadear

La Retención de aclarado (=

posición del botón de centrifugado)

está activada

Finalice la Retención de aclarado

drenando el agua o centrifugando

la colada (consulte «Retención

aclarado»: FUNCIONES Y OPCIONES).

Se ha interrumpido el programa,

puede que la puerta esté abierta Asegúrese de que la puerta esté

cerrada

Pulse el botón «Inicio/Pausa» para

seguir con el programa

Se ha activado el sistema de

seguridad: se encenderá el indicador

de error o la pantalla mostrará un error

(A…); el grifo podría estar cerrado

Consulte el apartado «Indicadores

de error». Asegúrese de que el grifo

esté abierto y de que la manguera

de entrada no esté retorcida.

El dispensador de detergente tiene

restos de detergente después de

nalizar el programa

La presión de entrada del agua es

demasiado baja; el ltro de malla de

la manguera de suministro de agua

podría estar bloqueado

Asegúrese de que el grifo esté

correctamente abierto. Compruebe

los ltros de la manguera de

entrada, consulte LIMPIEZA Y

MANTENIMIENTO / Limpiar los

ltros de malla de la manguera de

entrada

La lavadora vibra durante el

centrifugado No se han retirado los tornillos de

transporte (!) Retire los tornillos de transporte

según las instrucciones de la GUÍA

DE INSTALACIÓN

La lavadora está nivelada sobre las

cuatro patas Ajuste las patas (GUÍA DE

INSTALACIÓN). Asegúrese de que la

lavadora esté nivelada y estable.

La velocidad de centrifugado «0»

parpadea en el panel de control o la

ropa está todavía muy mojada

Un desequilibrio en la carga de la ropa

ha impedido el ciclo de centrifugado

para proteger la lavadora

Si desea centrifugar la colada mojada,

añada más artículos de diferentes

tamaños e inicie el programa

«Aclarado y centrifugado».

Evite cargar la lavadora con pocas

prendas grandes y absorbentes / lave

artículos de tamaños diferentes en la

misma carga

Estos errores suelen ser tan fáciles de solucionar

que se pueden resolver en unos minutos.

169

ES

PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN

Mal resultado del centrifugado El botón «Centrifugado» estaba

ajustado a una velocidad baja de

centrifugado.

Seleccione e inicie el programa

«Centrifugado» con una velocidad de

centrifugado superior (si es posible).

Un desequilibrio durante el

centrifugado ha impedido el ciclo nal

de centrifugado.

Consulte la frase anterior.

Una formación excesiva de espuma ha

impedido el centrifugado. Inicie el programa «Aclarado &

Centrifugado». Evite añadir demasiado

detergente.

Congure y utilice la función

«Dosicación recomendada».

Restos de detergente en la colada

después del lavado Se ha utilizado demasiado detergente

en polvo / calidad del detergente. Evite un exceso de detergente

Cepille el tejido.

Utilice la opción «Aclarado intensivo»

(si puede seleccionarla).

Utilice detergente líquido / detergente

especial para ropa negra u oscura.

La lavadora se para durante el

programa / el programa parece no

continuar / mientras está parada,

puede aparecer una animación en la

pantalla

Fases del programa sin movimiento

del tambor. En algunos programas, es normal que

haya fases sin movimiento de hasta 2

minutos.

La formación excesiva de espuma

(tal vez por un exceso de detergente)

ha interrumpido el programa. Puede

ocurrir varias veces hasta que se

reduzca lo suciente la cantidad de

espuma.

El programa seguirá automáticamente

en cuanto se reduzca lo suciente la

cantidad de espuma.

Si la pantalla muestra Fod (=error

por exceso de detergente), consulte

la tabla INDICADORES DE ERROR Y

MENSAJES.

Puede que se haya detectado un

voltaje demasiado bajo o demasiado

alto en la red.

El programa seguirá automáticamente

en cuanto el voltaje de la red sea el

adecuado.

La duración del programa es mayor o

menor de lo que indicaba inicialmente

la pantalla o la tabla de programas.

La lavadora se adapta a factores que

pueden incidir en la duración, como

el tamaño de la carga, la formación

excesiva de espuma, una carga

desequilibrada, la prolongación del

tiempo para calentar el agua debido

a la baja temperatura del agua de

entrada, etc. Cuando se recalcula la

duración del programa, aparece una

animación en la pantalla.

Evite cargar la lavadora con prendas

grandes y absorbentes / introducir

artículos de tamaños diferentes.

Evite un exceso de detergente; respete

las recomendaciones del fabricante

del detergente. Congure y utilice la

función «Dosicación recomendada».

La puerta está bloqueada, con o sin

indicación de error, y el programa

no funciona.

La puerta se bloquea en caso de

corte de electricidad. El programa seguirá

automáticamente en cuanto la red

vuelva a estar disponible.

La lavadora está en una parada

(como explica el apartado anterior

«La lavadora se para…»).

El programa seguirá

automáticamente en cuanto

desaparezca el motivo de la

parada.

El nivel o la temperatura del agua

son demasiado altos o ha habido

un error en un componente

eléctrico.

Consulte las instrucciones para el

error «Servicio»: «error cerradura»

/ FdL / F29 en el apartado

Indicadores de error.

La luz del tambor (si tiene) ya no

funciona. Hay que cambiar la bombilla. Llame al Servicio Postventa para

cambiar la bombilla.

170

INDICADORES DE ERROR Y MENSAJES

A continuación tiene un resumen de los posibles

errores, causas y soluciones.

Si el problema persiste después de solucionar la

causa del error, mantenga pulsado On/O durante al

menos 3 segundos. Si la indicación de error todavía

no desaparece, cierre el grifo, apague y desconecte

la lavadora y póngase en contacto con el Servicio

Postventa.

Indicador de error Posible causa Solución

GRIFO CERRADO Ausencia de suministro de agua

o suministro insuciente

Grifo cerrado

La manguera de entrada está

retorcida

La presión del grifo es

demasiado baja

Los ltros de malla de la

manguera de entrada están

obstruidos

La manguera de entrada se ha

congelado

Abrir el grifo

Asegúrese de que la manguera de

entrada no esté retorcida.

Asegúrese de que la presión sea

suciente.

Limpie los ltros de malla de la

manguera de entrada, (LIMPIEZA Y

MANTENIMIENTO)

Instale la lavadora en un lugar con

una temperatura ambiente de al

menos 5 °C.

Pulse Inicio/Pausa cuando haya

resulto el problema. Si el problema

no desaparece, mantenga pulsado

On/O durante al menos 3

segundos.

LIMPIEZA DEL FILTRO El agua residual no sale

La manguera de drenaje está

retorcida

La manguera de drenaje está

bloqueada o congelada

Filtro bloqueado

Bomba bloqueada

Compruebe que la manguera de

drenaje no esté retorcida

Instale la lavadora en un lugar con

una temperatura ambiente de al

menos 5 °C.

Limpie el ltro como explica el

apartado LIMPIEZA DEL FILTRO.

Pulse Inicio/Pausa cuando

haya resulto el problema. Si

no desaparece el problema,

mantenga pulsado «Encendido/

Apagado» durante al menos 3

segundos.

Indicación en pantalla Posible causa Solución posible

EL INDICADOR DE

ABERTURA DE PUERTA

PARPADEA

La puerta no se bloquea Presione rmemente la zona

de bloqueo de la puerta para

cerrarla correctamente. Pulse

«Inicio/Pausa». Si no desaparece

el problema, mantenga pulsado

«Encendido/Apagado» durante al

menos 3 segundos.

171

ES

Mensaje de la pantalla Posible causa Solución posible

FdL

(o F29)

La puerta no se desbloquea. Presione rmemente la zona de

bloqueo de la puerta y luego

mantenga pulsado «Encendido/

Apagado» durante al menos 3

segundos.

Si ha seleccionado un ciclo

caliente, espere hasta que el agua

se enfríe y vuelva a pulsar el botón

«Encendido/Apagado» durante al

menos 3 segundos.

Conecte la lavadora. Si no

desaparece el error, compruebe

y descarte las posibles causas

descritas para el error «Limpiar

el ltro». Conecte la lavadora

de nuevo. Si no se desbloquea

la puerta, mantenga pulsado

«Encendido/Apagado» durante al

menos 3 segundos.

Si la puerta todavía no se

desbloquea, consulte el apartado

«PUERTA: CÓMO ABRIRLA EN

CASO DE ERROR». Antes de vaciar

el agua o abrir la puerta, espere a

que se enfríe el agua (en el caso

de programas de lavado con agua

en caliente.

Fod La formación excesiva de

espuma (tal vez por un exceso

de detergente) ha interrumpido

el programa. La interrupción

puede repetirse varias veces

hasta que se reduzca lo

suciente la cantidad de

espuma.

Inicie el programa «Aclarado y

centrifugado» con la opción de

aclarado intensivo.

Respete las recomendaciones del

fabricante del detergente.

Congure y utilice la función

«Dosicación recomendada».

Asegúrese de que el ltro de agua

esté limpio.

172

Indicador de

error

Mensaje de la

pantalla

Posible causa Solución posible

ASISTENCIA

TÉCNICA

F20 o

F60

Error de un componente

electrónico

Apague y desconecte la lavadora,

cierre el grifo.

Llame al Servicio Postventa

F24 Demasiada ropa para un

programa con una carga

máxima pequeña

Seleccione e inicie el programa de

«Aclarado y centrifugado» para

nalizar el programa de lavado

interrumpido.

No sobrecargue la lavadora.

Respete los volúmenes de carga

máximos para los programas,

tal como se indica en la tabla de

programas.

Demasiada agua de entrada Cierre el grifo. Mantenga pulsado

On/O durante al menos 3

segundos para drenar el agua;

espere hasta que acabe la fase

de drenaje (verá «End» en la

pantalla).

Vuelva a abrir el grifo. –Si el agua

va de inmediato hacia la lavadora,

(sin haber iniciado un programa),

quiere decir que hay un error en

un componente eléctrico. Cierre

el grifo, y apague y desconecte

la lavadora. Póngase en contacto

con el Servicio Postventa.

F02 Error de desagüe: se ha

detectado una fuga en la

bandeja inferior.

Mantenga pulsado On/O

durante al menos 3 segundos. Si

el resultado todavía es negativo,

póngase en contacto con el

Servicio Postventa.

El resto de F…

Errores

Error de un componente

eléctrico

Pulse el botón «On/O» durante

al menos 3 segundos para

reiniciar el error. Si el resultado

todavía es negativo, apague y

desconecte la lavadora. Cierre el

grifo. Llame al Servicio Postventa.

Si un error no puede resolverse con la solución propuesta, desenchufe la lavadora, cierre el grifo y

comuníquelo al Servicio Postventa (consulte el apartado SERVICIO POSTVENTA).

173

ES

PUERTA — CÓMO ABRIRLA EN CASO DE ERROR

PARA EXTRAER LA ROPA

Antes de abrir la puesta como explica siguiente

apartado, consulte el error «La puerta está

bloqueada, con o sin indicación de error, y

el programa no funciona». La puerta debería

desbloquearse por sí sola cuando desaparezca el

factor que provoca el bloqueo, como por ejemplo

un corte de electricidad.

Si desea sacar la ropa inmediatamente, primero

intente desbloquear la puerta como indica el

apartado INDICADORES DE ERROR Y MENSAJES

(FdL o F29). Proceda como se explica a

continuación solo si no consigue abrir la puerta

siguiendo las indicaciones del apartado anterior.

En el caso de un corte de electricidad, la lavadora

retomará el programa en el punto en el que fue

interrumpido en cuanto vuelva a tener electricidad.

Si se produce un error y la puerta está bloqueada,

pero tiene que sacar la ropa:

1. Primero drene el agua residual, tal como indica

el apartado «Drenaje del agua residual»

2. Retire el tornillo con un destornillador.

3. Tire hacia abajo de la brida que dice «Abrir

puerta». También puede abrir la puerta y sacar la

ropa.

4. A continuación, vuelva a jar la brida

girándola rmemente en el tornillo con el

destornillador.

5. Vuelva instalar el zócalo

Apague y desconecte la lavadora. Cierre el

grifo.

Espere hasta que el tambor pare de girar.

Nunca abra la puerta mientras el tambor esté

en movimiento.

Espere a que el agua y la ropa se hayan

enfriado cuando esté lavando a temperaturas

altas.

Drene siempre el agua antes de abrir la puerta,

bien manteniendo pulsado «Encendido/

Apagado» hasta que aparezca «rES» en la

pantalla, o bien haciéndolo manualmente

como se indica en el apartado DRENAJE DEL

AGUA RESIDUAL.

174

SERVICIO

POSTVENTA

ANTES DE LLAMAR

AL SERVICIO POSTVENTA

SI EL FALLO PERSISTE DESPUÉS DE ESTAS

COMPROBACIONES, PÓNGASE EN CONTACTO

CON EL SERVICIO POSTVENTA

Llame al número que aparece en el folleto de

garantía, o siga las instrucciones en

website www.whirlpool.eu

1. Compruebe si puede solucionar el problema

usted mismo consultando el apartado

GUÍA PARA LA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS.

2. Apague la lavadora y vuelva a encenderla para

comprobar si sigue teniendo el problema.

Indique siempre

Una breve descripción del error

Modelo de la lavadora (ver placa de

características en el interior de la puerta)

Número de servicio (en la etiqueta del adhesivo

de servicio en el interior de la puerta; número que

aparece después de la palabra «Servicio»)

Su dirección completa y número de teléfono.

Si fuera necesaria alguna reparación, póngase en

contacto con un Servicio Postventa autorizado (que

garantiza el uso de piezas de recambio originales y

una reparación correcta).

Fabricante:

Whirlpool Europe s.r.l. Socio Unico

Viale Guido Borghi 27

21025 Comerio (VA)

Italia

175

EN

ENGLISH

HEALTH & SAFETY, USE & CARE

and INSTALLATION GUIDES

THANK YOU FOR BUYING A WHIRLPOOL PRODUCT.

In order to receive a more complete assistance,

please register your appliance on www.whirlpool.eu/register

Index

Health and Safety Guide

SAFETY INSTRUCTIONS ………………………………………………………………….177

SAFEGUARDING THE ENVIRONMENT ……………………………………………………..180

DECLARATION OF CONFORMITY ………………………………………………………….181

Use and Care guide

PRODUCT DESCRIPTION …………………………………………………………………182

APPLIANCE ……………………………………………………………………………..182

DETERGENT DISPENSER …………………………………………………………………..182

CONTROL PANEL …………………………………………………………………………183

TECHNICAL DATA FOR WATER CONNECTION …………………………………………………184

DOOR ………………………………………………………………………………….185

DRUM LIGHT (if available) …………………………………………………………………185

ACCESSORIES ……………………………………………………………………………185

HOW TO USE THE APPLIANCE …………………………………………………………….186

FIRST TIME USE ………………………………………………………………………….186

DAILY USE ………………………………………………………………………………187

176

Installation guide ……………………………………………………………………….218

PROGRAMMES AND OPTIONS ……………………………………………………………..191

FUNCTIONS ……………………………………………………………………………..197

INDICATORS …………………………………………………………………………….199

DOSING AID / FIRST USE …………………………………………………………………..200

DOSING AID / DAILY USE ………………………………………………………………….202

SAVING TIPS …………………………………………………………………………….203

CLEANING & MAINTENANCE ……………………………………………………………..204

CLEANING THE OUTSIDE OF THE WASHING MACHINE ………………………………………….204

CHECKING THE WATER SUPPLY HOSE ……………………………………………………….205

CLEANING THE MESH FILTERS IN THE WATER SUPPLY HOSE …………………………………….206

CLEANING THE DETERGENT DISPENSER ……………………………………………………..207

CLEANING THE WATER FILTER / DRAINING RESIDUAL WATER ……………………………………208

TRANSPORT AND HANDLING ……………………………………………………………..210

TROUBLESHOOTING …………………………………………………………………….211

DOOR – HOW TO OPEN IT IN CASE OF A FAILURE, TO TAKE OUT YOUR LAUNDRY …………………..216

AFTER SALES SERVICE …………………………………………………………………….217

177

EN

SAFETY

INSTRUCTIONS

IMPORTANT TO BE READ AND OBSERVED

Before using the washing

machine carefully read Health

and Safety and Use and Care

guides.

Keep these instructions close

at hand for future reference.

YOUR SAFETY AND THE

SAFETY OF OTHERS IS VERY

IMPORTANT.

This manual and the washing

machine itself provide

important safety warnings, to

be read and observed at all

times.

This is the safety alert symbol.

This symbol alerts you to

potential hazards that can kill

or hurt you and others.

All safety messages will follow

the safety alert symbol or the

word DANGER or WARNING.

These words mean:

DANGER

Indicates a hazardous situation

which, if not avoided, will

cause serious injury.

WARNING

Indicates a hazardous situation

which, if not avoided, could

cause in serious injury.

All safety warnings give

specic details of the potential

risk presented and indicate

how to reduce risk of injury,

damage and electric shock

resulting from improper use of

the washing machine. Carefully

observe the following

instructions.

Failure to observe these

instructions may lead to risks.

The Manufacturer declines any

liability for injury to persons or

animals or damage to property

if these advices and

precautions are not respected.

Very young (0-3 years) and

young children (3-8 years) shall

be kept away unless

continuously supervised.

Children from 8 years old and

above and persons with

reduced physical, sensory or

mental capabilities or lack of

experience and knowledge can

use this washing machine only

if they are supervised or have

been given instructions on safe

washing machine use and if

they understand the hazards

involved. Children shall not

play with the washing

machine. Cleaning and user

maintenance shall not be

made by children without

supervision.

Remove the transport bolts.

The washing machine is tted

with transport bolts to avoid

any possible damage to the

interior during transport.

Before using the machine, it is

imperative that the transport

bolts are removed.

After their removal, cover the

openings with the 4 enclosed

plastic caps.

Never open the door forcibly or

use it as a step.

INTENDED USE OF THE

PRODUCT

The manufacturer declines all

responsibility for inappropriate

use or incorrect setting of the

controls.

CAUTION: The washing

machine is not intended to be

operated by means of an

external timer or separate

remote control system.

Do not use the washing

machine outdoors.

Do not store explosive or

ammable substances such as

aerosol cans and do not place

or use gasoline or other

ammable materials in or near

the washing machine: a re

may break out if the washing

machine is inadvertently

switched on.

The washing machine can be

used in public places.

Health and Safety Guide

178

accordance with the

regulations of your local water

company.

For models dedicated only for

cold water: Do not connect to

the hot water supply.

For models with hot ll: the hot

water inlet temperature must

not exceed 60°C.

Make sure that the ventilation

openings in the base of your

washing machine (if available

on your model) are not

obstructed by a carpet or other

material.

The supply water pressure

must be in range 0.1-1MPa.

If you want to place a dryer on

top of your washing machine,

rst contact our After-Sales

Service or your specialist dealer

to verify if this is possible. This

is only admitted if the dryer is

xed on the washing machine

by using an appropriate

stacking kit available through

our After- Sales Service or your

specialist dealer.

ELECTRICAL WARNINGS

Make sure the voltage

specied on the rating plate

corresponds to that of your

home.

For installation to comply with

current safety regulations, an

omnipolar switch with

minimum contact gap of 3mm

is required.

Regulation require that the

washing machine is earthed.

For washing machines with

tted plug, if the plug is not

This washing machine is

exclusively destined to treat

machine washable laundry.

INSTALLATION

Installation and repairs must

be carried out by a qualied

technician, in compliance with

the manufacturers instructions

and local safety regulations. Do

not repair or replace any part

of the washing machine unless

specically stated in the user

manual.

Children should not perform

installation operations. Keep

children away during

installation of the washing

machine. Keep the packaging

materials (plastic bags,

polystyrene parts, etc.) out of

reach of children, during and

after the installation of the

washing machine.

Use protective gloves to

perform all unpacking and

installation operations.

After unpacking the washing

machine, make sure that it has

not been damaged during

transport. In the event of

problems, contact the dealer or

your nearest After-sales Service.

The washing machine must be

handled and installed by two

or more persons.

Keep children away during

installation of the washing

machine.

The location of the washing

machine must ensure

permanent visibility and

accessibility of the power

connection.

The washing machine must be

disconnected from the power

supply before carrying out any

installation operation.

During installation, make sure

the washing machine does not

damage the power cable.

Only activate the washing

machine when the installation

procedure has been

completed.

After installation of the device

wait a few hours before

starting it, to acclimatize to the

environmental conditions of

the room.

Do not install your washing

machine where it may be

exposed to extreme

conditions, such as: poor

ventilation, high temperature

or below 5°C or above 35°C.

When installing the washing

machine make sure that the

four feet are stable and resting

on the oor, adjusting them as

required, and check that the

washing machine is perfectly

level using a spirit level.

In case of wooden or so-called

“oating oors (for instance

certain parquet or laminate

oors), place the washing

machine on a sheet of plywood

at least 60x60cm wide/ deep

and at least 3 cm thick which is

secured to the oor.

Use only new hoses to connect

the washing machine to the

water supply. Used hoses must

not be used and should be

discarded.

Move the washing machine

without lifting it by the

worktop.

Connect the water inlet hose(s)

to the water supply in

179

EN

and current standard safety

regulations.

CORRECT USE

After the installation of the

washing machine has been

completed, remove the

transport bolts before using

the appliance.

Do not exceed the maximum

load allowed. Check the

maximum load allowed in the

programme chart.

Turn o the tap when not in

use.

If the washing machine

appears to be damaged,

contact the appliance owner

or, if necessary, the After Sales

Service.

CLEANING AND

MAINTENANCE

The washing machine must be

disconnected from the power

supply before carrying out any

cleaning or maintenance

operation.

Disconnection from the mains

must be permanently

controllable from each side of

the washing machine. Make

sure that the appliance is not

plugged in accidentally during

maintenance actions.

For cleaning or maintenance,

disconnection from the mains

must be permanently

controllable from each side of

the washing machine.

Never use steam cleaning

equipment.

suitable for you socket outlet,

contact a qualied technician.

Do not use extension leads,

multiple sockets or adapters.

Do not connect the washing

machine to a socket which can

be operated by remote control.

Do not pull the power supply

cable.

If the power cable is damaged

it must be replaced with an

identical one. The power cable

must only be replaced by a

qualied technician in

compliance with the

manufacturer instruction and

current safety regulations.

Contact an authorized service

centre.

Do not operate this washing

machine if it has a damaged

mains cord or plug, if it is not

working properly, or if it has

been damaged or dropped. Do

not immerse the mains cord or

plug in water. Keep the cord

away from hot surfaces.

The electrical components

must not be accessible to the

user after installation.

Do not touch the washing

machine with any wet part of

the body and do not operate it

when barefoot.

ELECTRICAL CONNECTION

FOR GREAT BRITAIN AND

IRELAND ONLY

Fuse replacement

If the mains lead of this

washing machine is tted with

a BS 1363A 13amp fused plug,

to change a fuse in this type of

plug use an A .S .T .A . approved

fuse to BS 1362 type and

proceed as follows:

1 .Remove the fuse cover (A)

and fuse (B).

2 .Fit replacement 13A fuse

into fuse cover.

3 .Ret both into plug.

Important:

The fuse cover must be retted

when changing a fuse and if

the fuse cover is lost, the plug

must not be used until a

correct replacement is tted.

Correct replacement are

identied by the colour insert

or the colour embossed in

words on the base of the plug.

Replacement fuse covers are

available from your local

electrical store.

For the Republic of Ireland

only

The information given in

respect of Great Britain will

frequently apply, but a third

type of plug and socket is also

used, the 2-pin, side earth type.

Socket outlet/plug (valid for

both countries)

If the tted plug is not suitable

for your socket outlet, contact

After-Sales Service for further

instruction. Do not attempt to

change the plug yourself .This

procedure needs to be carried

out by a qualied technician in

compliance with the

manufacturers instructions

180

children cannot easily climb

inside and become trapped.

This washing machine is

manufactured with recyclable

or reusable materials. Dispose

of it in accordance with local

waste disposal regulations.

For further information on the

treatment, recovery and

recycling of household

electrical appliances, contact

your competent local

authority, the collection

service for household waste or

the store where you purchase

the washing machine.

This washing machine is

marked in compliance with

European Directive 2012/19/

EU, Waste Electrical and

Electronic Equipment (WEEE).

SAFEGUARDING

THE ENVIRONMENT

DISPOSING OF PACKAGING

MATERIALS

The packaging material is

100% recyclable and is marked

with the recycle symbol:

The various parts of the

packaging must therefore be

disposed of responsibility and

in full compliance with local

authority regulations

governing waste disposal.

SCRAPPING OF

HOUSEHOLD APPLIANCES

When scrapping the washing

machine, make it unusable by

cutting o the power cable

and removing the doors and

shelves (if present) so that

By ensuring this product is

disposed of correctly, you will

help prevent potential

negative consequences for the

environment and human

health, which could otherwise

be caused by inappropriate

waste handling of this product.

The symbol

on the product or on the

accompanying documentation

indicates that it should not be

treated as domestic waste but

must be taken to an

appropriate collection centre

for the recycling of electrical

and electronic equipment.

Never use ammable

substances to clean the

washing machine.

Do not use general purpose

cleaner, window cleaner,

scouring powder or similar

agents to clean the washing

machine, in particular the

appliances control panel.

For repairs, only original spare

parts must be used.

Repairs must be carried out by

our authorized After Sales

Service.

Respect the cleaning intervals

as indicated in section

CLEANING AND MAINTENANCE

in the Use and Care Guide.

181

EN

DECLARATION

OF CONFORMITY

This washing machine has

been designed, constructed

and distributed in compliance

with the safety requirements of

European Directives:

2006/95/EC Low Voltage

Directive

2004/108/EC

Electromagnetic

Compatibility Directive.

The noise level of the

washing machine is below

70dB(A).

We BAUKNECHT HAUSGERÄTE GmbH, D-73614 Schorndorf

representing WHIRLPOOL EUROPE S.r.l. I-21025 COMERIO

declare under our sole responsibility that the product

washing machine WHIRLPOOL AWG812/PRO AWG912/PRO

12NC Code: 8592 122 01010 8592 123 01010

Approval type: D 430 P D 430 P

to which this declaration relates is in conformity with the following standard(s) or other normative document(s)

EN 60335-1:2012+A11:2014+AC:2014

EN 50571:2013

EN 61770:2009

EN 62233:2002+Ber.1:2008

EN ISO 10472-1:2008

EN ISO 10472-2:2008

EN ISO 12100:2010

EN 55014-1: 2006+A1:2009+A2:2011 (Test method > 30 MHz: Disturbance power)

EN 55014-2: 1997+A1:2001+A2:2008

EN 61000-3-2: 2006 + A1:2009 + A2:2009

EN 61000-3-3: 2008

following the provisions of Directive(s):

2006/42/EC Machinery Directive

2006/95/EC Low Voltage Directive – valid until 19. April 2016

2014/35/EC Low Voltage Directive — valid from 20. April 2016

2004/108/EC Electromagnetic Compatibility Directive – valid until 19. April 2016

2014/30/EC Electromagnetic Compatibility Directive — valid from 20. April 2016

2011/65/EU RoHS Directive

Schorndorf, 11.11.2015 Stephen M. Groppel

Global Director, HA Platform

Fabric Care

Karl-Dieter Klingenstein

Product Approval

GPO, Schorndorf

Name and signature of aurthorised person

Year of CE Marking: 2015

182

PRODUCT

DESCRIPTION

APPLIANCE

DETERGENT DISPENSER

1. Worktop

2. Detergent dispenser

3. Control panel

4. Door handle

5. Door

6. Water filter / Emergency drain hose

(if available) — behind plinth —

7. Plinth (removable)

8. Adjustable feet (4)

1. Main wash compartment

Detergent for the main wash

Stain remover

Water softener

2. Prewash compartment

Detergent for the prewash

3. Softener compartment

Fabric softener

Liquid starch

Pour softener or starch solution only up to the

“MAX” mark.

4. Release button

(press to remove the detergent dispenser for

cleaning)

Use and Care guide

1.

3.

2.

5.

4.

7.

6.

8.

183

EN

1. On/Off button (Reset/Drain if long pressed)

2. Programme button

3. Colours 15° button

4. Fresh Care button

5. Dosing Aid button (Dosing Aid settings if long

pressed)

6. Knob (Turn to select / Press to confirm)

7. Start delay button

8. Temperature button

9. Spin speed button

10. Options button (Key lock if long pressed)

11. Start/Pause button

12. Display

13. Programmes area

CONTROL PANEL

detergent reCommendations for various types of laundry

White robust laundry (cold-95°C) Heavy duty detergents

White delicate laundry (cold-40°C) Mild detergents containing whitener and/or optical

brighteners

Light/pastel- shaded colours (cold-60°C) Detergents containing whitener and/or optical brighte-

ners

Intensive colours (cold-60°C) Colour detergents without whitener / optical brighte

ners

Black/dark colours (cold-60°C) Special detergents for black/dark laundry

MAX

1. 7.2.

13. 12.

6. 8.4. 10.3. 9.5. 11.

184

TECHNICAL DATA FOR WATER

CONNECTION

WATER CONNECTION

WATER SUPPLY Cold

WATER TAP 3/4” threaded hose connector

MINIMUM WATER SUPPLY PRESSURE 100 kPa (1 bar)

MAXIMUM WATER SUPPLY PRESSURE 1000 kPa (10 bar)

185

EN

DOOR

DRUM LIGHT (if available)

ACCESSORIES

To open the door, pull the handle

During programme selection: the light goes on

for laundry loading

After programme start, the light fades on and o

while the laundry load is detected.

After programme end, when you open the door,

the light goes on for a while for unloading the

laundry. Then it goes o to save energy; touch

any button to switch it on again.

Contact our After-Sales Service to check if the

following accessories are available for your washing

machine (and dryer) model

STACKING KIT SHELF

by which your dryer can be xed on top of your

washing machine to save space and to facilitate

loading and unloading your dryer in the higher

position.

To close the door, hold the handle and push so that

you can hear it click shut.

186

HOW TO USE

THE APPLIANCE

FIRST TIME USE

If you plug in the washing machine, it will switch

on automatically.

To remove residues from manufacturing,

1. Select programme “Cotton” with temperature

95°C. Consider the instructions in paragraph “DAILY

USE”.

2. Add a small amount of heavy duty detergent

(maximum 1/3 of the quantity the detergent

manufacturer recommends for lightly soiled

laundry) to the main wash compartment of the

detergent dispenser.

3. Start the programme without adding any

laundry. See information on how to select and start

a programme in paragraph “DAILY USE”.

187

EN

1. REMOVE ALL OBJECTS FROM

POCKETS

Coins, pins etc. can damage your

laundry as well as parts of the washing

machine.

Objects like paper handkerchiefs will tear into

small pieces which must be removed manually

after the wash.

2. CLOSE ZIP FASTENERS,

BUTTONS OR HOOKS. TIE LOOSE

BELTS OR RIBBONS TOGETHER.

Wash small items (e.g. nylon stockings, belts etc.)

and items with hooks (e.g. bras) in a laundry bag

or pillow case with zip fastener. Always remove

curtain rings, or wash curtains with the rings

safely tied inside a cotton bag.

3. TYPE OF FABRIC / CARE LABEL SYMBOL

Cottons, mixed bres, easy care / synthetics, wool,

handwash items.

Colour

separate coloured and white items. Wash new

coloured articles separately.

Size

Wash items of dierent sizes in the same

wash load, to improve washing eciency and

distribution of the articles in the drum.

Delicates

Wash delicate items separately; they require

gentle treatment.

DAILY USE

SORTING YOUR LAUNDRY

188

Find more information regarding programmes in

the Programme Chart.

Change temperature, if needed

If you want to change the temperature

indicated on the display, make sure that the

Temperature button « lights up.

Turn the knob to select the desired temperature,

then press the knob to conrm.

Change spin speed, if needed

If you want to change the spin speed

indicated on the display, make sure that the

Spin button lights up.

Turn the knob to select the desired spin speed, or

Rinse hold , then press the knob to conrm.

If you select spin speed “0”, the programme ends

with draining the rinse water. No nal spin cycle

will be applied.

If you select “Rinse hold”, the programme will

stop after the rinse phase. The laundry will remain

immerged in the last rinse water. See more

information in section PROGRAMMES, OPTIONS

AND FUNCTIONS / Rinse hold.

1. LOAD LAUNDRY

Open the door and load the laundry.

Observe the maximum load sizes given in

the programme chart.

2. CLOSE DOOR

Make sure that no laundry gets

stuck between door glass and

rubber seal.

Close the door so that you can hear it click shut.

3. OPEN WATER TAP

Make sure that the washing machine is

connected to the mains.

Open the water tap.

4. SWITCH ON WASHING MACHINE

Press the On/O button until the

programme button lights up. An

animation will appear, and there will be a sound.

Afterwards the washing machine is ready to be

operated.

The programme setting which you used last will

appear on the control panel.

5. SET THE DESIRED PROGRAMME

GUIDED MODE

the button light will guide you through setting a

programme in the following order: selection of

programme / temperature / spin speed / options.

As soon as you conrm a selection by pressing the

knob, the button light will jump to the next step.

Select programme

Make sure that the programme button lights up.

Turn the knob to select the desired programme.

The indicator next to the selected programme

lights up.

Conrm the desired programme by pressing the

knob.

HOW TO USE THE WASHING MACHINE

189

EN

Select options, if needed

If you want to select additional options,

make sure that the options button lights

up. The options which are selectable for your

programme are indicated by lighting arrows.

Turn the knob to select the desired options.

The symbol of the selected option blinks. To

conrm it, press the knob.

Some options / functions can be selected by

directly pressing the button:

Refer to section PROGRAMMES, OPTIONS AND

FUNCTIONS for more information.

INDIVIDUAL MODE

After you have switched on the washing machine,

you are not forced to follow the GUIDED MODE.

It is up to you which order you choose to set your

programme. To do a setting, rst press the relevant

button, then turn the knob to select, and nally

press the knob to conrm.

The range of temperatures, spin speeds and

options depend on the programme selected.

Therefore it is recommended to start your setting

with selecting the programme.

6. ADD DETERGENT

If you do not use the Dosing Aid function,

pull out the detergent dispenser and

add detergent (and additives/softener) now, as

indicated in section DETERGENT DISPENSER.

Observe the dosing recommendations on the

detergent pack. If you have selected PREWASH or

START DELAY, observe the instructions in section

PROGRAMMES, OPTIONS AND FUNCTIONS.

Afterwards carefully close the detergent

dispenser again.

If you use the “Dosing Aid” function, add

detergent later, after you have started the

programme. Refer to section DOSING AID/DAILY

USE.

Correct dosing of detergent / additives is

important, because

it optimizes the cleaning result

it avoids irritating residues of surplus detergent in

your laundry

it saves money by avoiding waste of surplus

detergent

it protects the washing machine by avoiding

calcication of components

it respects the environment by avoiding

unnecessary environmental burden

7. START PROGRAMME

Press and hold Start/Pause until the button

lights up solidly; the programme will start.

If you have selected “Dosing Aid”, the washing

machine will indicate the recommended

detergent amount for your laundry load after

programme start. – Add detergent to the main

wash compartment of the detergent dispenser,

close the dispenser and press “Start/Pause” to

proceed with the programme

If you have selected “Dosing Aid” and also

“Prewash”, add the indicated detergent amount

to the main wash compartment, and half of the

indicated detergent amount also to the Prewash

compartment.

Close the detergent dispenser and press “Start/

Pause” to proceed with the programme. To avoid

overow, do not open the detergent dispenser

anymore.

The remaining programme duration which is

indicated on the display can vary. Factors like

unbalance in the wash load, or foam formation,

can have an eect on the programme duration.

Whenever the remaining programme duration is

calculated newly, an animation appears on the

display.

190

8. CHANGE THE SETTINGS OF A RUNNING

PROGRAMME, IF NEEDED

It is possible to change the settings while a

programme is running. The changes will be

applied, provided the respective programme phase

has not nished yet.

Press the relevant button (for example the “Spin

speed” button to change the spin speed). The

selected value blinks for a few seconds.

While blinking, you can adjust the setting

by turning the knob. If the value stopped

blinking and you have not yet done the desired

modication, press the button again.

Press the knob to conrm the modication. If

you do not conrm, the modication will be

conrmed automatically – the modied setting

will stop blinking.

The programme will proceed automatically after

you have changed the setting. To prevent that

a running programme is changed by accident

(for instance by children), use the “Key lock”

(see paragraph PROGRAMMES, OPTIONS AND

FUNCTIONS).

To change the settings of a running programme,

you can also

Press “Start/Pause” to put the running

programme on pause

Change your settings

Press “Start/Pause” again to continue the

programme.

If you have changed the programme, do not add

detergent for the new programme.

9. PAUSE A RUNNING PROGRAMME

AND OPEN THE DOOR, IF NEEDED

Press “Start/Pause” to interrupt a running

programme

Provided water level or temperature is

not too high, the “door open”

indicator lights up. You can open the

door, for example to add more laundry, or to

remove laundry which was loaded by mistake.

Press “Start/Pause” to proceed with the

programme

10. RESET A RUNNING PROGRAMME, IF

NEEDED

Press and hold the On/O button until the

display shows “rES”. The water drains and the

programme is ended. The door unlocks.

11. SWITCH OFF THE WASHING MACHINE

AFTER PROGRAMME END

„End“ will appear on the display, and the Door

open indicator will light up – you can take out

your laundry

Press “On/O” to switch o the washing machine.

If you do not switch it o, the washing machine

will switch o automatically after a quarter of an

hour after programme end, to save energy.

Leave the door ajar, so that the inside of the

washing machine can dry.

191

EN

PROGRAMMES

AND OPTIONS

For selecting the appropriate programme for your

kind of laundry, always respect the instructions on the

care labels of the laundry.

PROGRAMME Type of Wash

and Recommendations

Care

Labels

Settings

WORKING

CLOTHES

Dirty working clothes made of robust

cotton material or cotton-synthetics

blends.

Options “Prewash” and “Intensive

rinse” are preset in this programme —

thus it is optimized to enable the best

cleaning result. For extremely dirty

garments, we recommend to shake

them out thoroughly before putting

them into the washing machine.

— If you want, you can use a stain

remover on oxygen basis

max. load max

temperature range

Cold to 95°C

max spin speed max

selectable options Prewash,

Hot Finish, Bio Stain 15°,

Heavy Soil, Intensive

Rinse, Rapid, Colours 15°,

Fresh care, Dosing Aid,

Start Delay

MOPS AND

TOWELS

Normally to heavily soiled washable

cleaning cloths, mops, towels and

similar laundry made of robust cotton

cloth types.

Intensive wash programme with an

included prewash; add detergent

also to the prewash chamber of the

detergent drawer in case of heavy

soiling.

Do not deselect Prewash, to ensure an

optimum cleaning result.

max. load 5.0 kg

temperature range

Cold to 60°C

max spin speed max

selectable options Prewash,

Hot Finish, Bio Stain 15°,

Intensive Rinse, Rapid,

Colours 15°, Fresh care,

Dosing Aid, Start Delay

COTTON Normally to heavily soiled robust

laundry made of cotton and linen, such

as towels, underwear, table, bed linen

etc.

max. load max

temperature range

Cold to 95°C

max spin speed max

selectable options Prewash,

Hot Finish, Bio Stain 15°,

Intensive rinse, Rapid,

Colours 15°

MIXED Lightly to normally soiled robust

laundry made of cotton, linen, articial

bres and their blends.

Eective one-hour programme. Only

similar colours together in one wash

load.

max. load 6.0 kg

temperature range

Cold to 60°C

max spin speed max

selectable options Hot Finish,

Bio Stain 15, Intensive

Rinse, Rapid, Colours 15°,

Fresh Care

192

PROGRAMME Type of Wash

and Recommendations

Care

Labels

Settings

SYNTHETICS Normally soiled laundry made

of articial bres (like polyester,

polyacrylics, viscose etc.) or their

blends with cotton.

max. load 3.5 kg

temperature range

Cold to 60°C

max spin speed max

selectable options Prewash,

Bio Stain 15, Heavy Soil,

Intensive Rinse, Rapid,

Colours 15°

DELICATES Fine laundry made of delicate fabrics,

which needs gentle treatment.

max. load 2.5 kg

temperature range

Cold to 40°C

max spin speed 1000

selectable options Prewash,

Rapid, Colours 15°

WOOL Woolens, labeled with the Woolmark

and identied as machine washable, as

well as textiles made of silk, linen, wool

and viscose marked as handwashable.

Respect the manufacturers

recommendations on the care label.

max. load 2.0 kg

temperature range

Cold to 40°C

max spin speed 1000

selectable options Rapid,

Colours 15°

RAPID 30’

30’

Lightly soiled laundry without stains,

made of cotton and/or synthetics.

Refresh programme.

max. load 3.0 kg

temperature range

Cold to 30°C

max spin speed max

selectable options Colours 15°,

Fresh Care

SPIN Separate intensive spin programme.

Suitable for robust laundry.

max. load max

temperature range Cold

max spin speed max

selectable options Fresh Care

RINSE&SPIN Separate rinse and intensive spin

programme. Suitable for robust

laundry.

max. load max

temperature range Cold

max spin speed max

selectable options Intensive

Rinse, Fresh Care

max = for washing machine model AWG812/PRO 8 kg (laundry load) 1200 rpm (spin speed)

for washing machine model AWG912/PRO 9 kg (laundry load) 1200 rpm (spin speed)

193

EN

OPTIONS SELECTABLE BY THE OPTIONS

BUTTON

PREWASH Helps to clean heavily soiled laundry

by adding a prewash phase to the

wash programme selected. For

heavily soiled laundry, for example

containing sand or granular dirt.

Shake out the laundry thoroughly

before loading it into the washing

machine.

Prolongs the programme by about 20

minutes.

Add detergent also to the prewash

compartment of the detergent

dispenser, or directly into the drum.

– When selecting “Prewash”, use

powder detergent for the main wash,

to ensure that the detergent stays in

the detergent dispenser until start

of the main wash phase. Respect the

detergent manufacturer’s dosing

recommendations, or use the “Dosing

Aid” option.

HOT FINISH The programme ends with a warm

rinse phase. Relaxes the bres of your

laundry.

The laundry feels comfortably warm

when taking it out a short time after

programme end.

BIO STAINS 1 Helps to remove all kinds of stains,

except grease / oil.

The programme begins with a cold

water wash phase.

Duration is prolonged by about 10

minutes.

Pre-treatment recommended for

obstinate stains.

Not selectable for Cotton 95°C.

The programme chart gives an

overview of possible combinations

of programmes and options. Not

all combinations of programmes

and options are selectable.

Also certain options are not

combinable. In this case, the

indicator of the non-combinable

option blinks and switches o

again, and a signal sounds.

194

HEAVY SOIL Helps to clean heavily soiled, stained

laundry by optimizing the eciency

of additives for stain removal.

Add an appropriate amount

of in-wash additive for stain

removal (powder) to the main

wash compartment, together

with your detergent. Only use

powder detergent with this option.

Respect the manufacturer’s dosing

instructions.

Can prolong the programme by up to

15 minutes.

Important: Appropriate for use of

stain removers and bleaches on

oxygen basis. Chlorine or perborate

bleaches must not be used!.

INTENSIVE RINSE Helps to avoid detergent residues

in the laundry by a prolonged rinse

phase.

Particularly suitable for washing baby

laundry, for people suering from

allergies and for areas with soft water.

RAPID Enables quicker washing. Shortens

the programme duration while

keeping a good wash result.

Recommendable for only lightly

soiled laundry.

Not selectable for Cotton or Working

Clothes at 95 °C.

195

EN

COLOURS 1 Helps to preserve the colours of

your laundry by washing it with cold

water (15°C). Saves energy for water

heating, while keeping a good wash

result.

Suitable for lightly soiled coloured

laundry without stains.

Make sure that your detergent can

be used with cold wash temperatures

(15 or 20 °C).

Not selectable for Cotton or Working

Clothes at 95°C.

FRESH CARE Helps to keep your laundry fresh

if you cannot unload it soon after

programme end.

The washing machine starts to

tumble the laundry periodically

a few minutes after programme

end. This tumbling will last up to

approximately 6 hours after end of

your wash programme. You can stop

it at any time by pressing any button;

the door unlocks and you can take

out your laundry.

OPTIONS WHICH ARE DIRECTLY SELECTABLE

BY PRESSING THE RESPECTIVE BUTTON

TEMPERATURE If you switch on the washing

machine, the last used programme

and temperature setting appears on

the control panel.

If you change the programme, the

default temperature of the selected

programme appears on the display.

If you want to change the

temperature, press the temperature

button, turn the knob to select the

desired temperature and conrm it

by pressing the knob.

196

RINSE HOLD To avoid automatic spinning of the

laundry at the end of the programme.

The laundry remains in the last rinse

water, the programme does not

proceed.

Suitable for delicate laundry which

is not appropriate for spinning, or

which should be spun with a lower

spin speed.

Not appropriate for silk.

To terminate the “Rinse hold”, choose

between:

draining the water, no spinning:

turn the knob to select spin speed

“0”, then press “Start/Pause”: the

water will be drained and the

programme ended

spinning the laundry:

the default spin speed blinks — start

the spin cycle by pressing “Start/

Pause”. Or select a dierent spin

speed by turning the knob, press it

to conrm the selected spin speed,

and press Start/Pause to start the

spin cycle

SPIN If you switch on the washing

machine, the last used programme

and spin speed setting will appear on

the control panel.

If you change the programme, the

default spin speed of the selected

programme will appear on the

display.

If you want to change the spin speed,

press the Spin button, turn the knob

to select the desired spin speed and

press the knob to conrm.

If you select spin speed “0”, the rinse

water will be drained at the end of

the programme, and there will be no

nal spin cycle.

197

EN

FUNCTIONS

ON/OFF To switch on the washing machine:

press the button until the Start/Pause

button lights up.

To cancel a running programme:

press and hold the button until “rES”

appears on the display; the washing

machine will perform a drain cycle to

end the program.

To switch o the washing machine

after programme end:

press the key until the lights go o.

KNOB To select and conrm programmes

and options

Turn to select

Push to conrm

START/PAUSE To start the programme, after you

have nished your settings

To pause a running programme

To continue a paused programme

KEY LOCK This function allows you to lock the

buttons and the knob of the control

panel against unwanted operation,

for example by small children.

The washing machine must be

switched on.

Press and hold the option

button;

until the key symbol on the

control panel lights.

Knob and buttons are locked now.

The only working function is “On/O”

to switch the washing machine o.

The key lock remains active also if you

switch o and on again the washing

machine.

To unlock the buttons/knob,

press and hold the option

button again until the key symbol

goes o.

198

DOSING AID Helps to dose the right amount of

detergent for your laundry load.

Before using this option:

The concentration of detergents

available on the market diers

considerably. For that reason, adapt

the washing machine to the dosing

amounts of the detergents which you

use.

Furthermore, check if the washing

machine’s preset water hardness level

(soft) corresponds to your local water

hardness level – if not adapt it (see

“DOSING AID / FIRST USE”).

See separate section Dosing Aid – First

use / Daily use

START DELAY Moves the start of your programme

to a later time. Helps to prot from

more favourable energy rates

(e.g.during the night), or to have the

laundry ready at a certain time.

Choose a delay up to 23 hours. Do

not use liquid detergent with this

function, to ensure that the detergent

stays in the detergent dispenser until

programme start.

Select programme, temperature

and options.

Press the “Start delay” button

– the start delay symbol on

the display blinks.

Turn the knob to select a delay up

to 23 hours, which will be shown

on the display. Conrm the desired

delay by pressing the knob. The

start delay symbol on the display

lights up solidly.

Press Start / Pause — the display shows

the countdown of the delay

until start of the programme.

The Start/Pause button lights up. The

colon between hours and minutes on

the display blinks. The door locks.

If you have selected Dosing Aid, the

washing machine will calculate the

recommended detergent amount

after you have pressed Start/

Pause. Add the detergent amount

indicated on the display into the

detergent dispenser; use powder

detergent, to make sure that the

detergent stays in the dispenser

until start of the programme. Close

the dispenser and press Start/Pause

again, to start the countdown of the

selected delay.

After the delay has expired,

the washing machine starts

automatically. The display then

indicates the remaining programme

duration.

To cancel the delay:

press Start/Pause to cancel the start

delay (and press “Start/Pause” again

to start the selected programme

immediately, if desired)

or press and hold On/O to cancel

the complete programme setting.

199

EN

INDICATORS

DOOR CAN

BE OPENED

This indicator lights

before you have started a programme

when you have paused a programme and the water level is not too

high, or the laundry is not too hot in that programme phase

when a programme is nished and the laundry can be unloaded

FAILURE: SERVICE

See section TROUBLESHOOTING for more information

FAILURE: WATER

FILTER CLOGGED

FAILURE: WATER TAP

CLOSED

200

SAVE THE DOSING VALUES FOR THE

DETERGENTS YOU USE

DOSING AID / FIRST USE

To enable this function to calculate the detergent

amount as precisely as possible, adapt the washing

machine to the dosing values of the detergents you

use, and also to your local water hardness.

Check on the packs of your detergents the dosing

amount for medium soil level and medium water

hardness

Water hardness

soil level

soft medium hard

light

medium ml

heavy

Detergent types: Colour Delicate Generic

Programmes: Colours Wool, Delicates All other programmes

201

EN

1. Press and hold the Programme button and the

Dosing Aid button simultaneously.

“1” appears on the display, which means water

level “soft”.

2. Turn the knob to adjust the water level to.

2 = Medium

3 = Hard

and press the knob to conrm. As soon as

you conrm the water hardness setting, you

automatically exit the water hardness setting

mode.

ADAPT THE WASHING MACHINE TO YOUR

LOCAL WATER HARDNESS

The washing machine comes with preset water

hardness level soft.

Check your regional water hardness level, for

example by consulting your local authorities or via

internet. – If your local water hardness is not “soft”,

adjust the washing machine as follows:

To adjust the water hardness:

To save these values in the washing machine:

1. Select the programme for which you

want to save the detergent value.

2. Press and hold the Dosing Aid button until

the bottle symbol on the display lights up. The

indicators of all programmes for the detergent

group light up.

%

3. Turn the knob to adjust the dosing value

to the one you have identied before on the

detergent pack. Afterwards conrm it by pressing

the knob.

4. Do this procedure for all three programme

groups. It is enough if you save the dosing value

for one programme per group – it will then be

automatically saved for all other programmes of

this group.

To return to the factory settings: select and conrm

“rES” as described in step 3.

202

Instead of adding detergent to the detergent

dispenser, it can also be added directly to the

drum, in a detergent ball.

For programmes with prewash: prewash detergent

can be added to the drum, main wash detergent

must be added to the main wash compartment of

the detergent dispenser. Use powder detergent for

the main wash in this case, to ensure that it stays

in the detergent dispenser until start of the main

wash phase.

After having added detergent, close the detergent

dispenser (or door).

4. Close the detergent dispenser (or the

door) and press “Start/Pause” to continue the

programme.

1. After you have selected programme and

options, press the “Dosing Aid” button; the

Dosing aid symbol lights up on the display.

2. Then start the programme by pressing

“Start/Pause”. – The drum rotates to detect the

laundry load, while the display shows an animation.

Afterwards the display indicates the recommended

detergent amount in ml.

3. Pull out the detergent dispenser and

pour the detergent quantity which is

indicated on the display into the main wash

compartment of the detergent dispenser.

If you have selected “Prewash” option and you

want to add detergent also for the prewash, pour

half of the indicated detergent amount into the

prewash compartment, in addition to the full

amount which you have already added to the main

wash compartment.

DOSING AID / DAILY USE

203

EN

Achieve the best use of energy, water, detergent

and time by using the recommended maximum

load size for the programmes, as indicated in the

programme chart.

Do not exceed the detergent dosages indicated

in the detergents manufacturer’s instructions. Use

the Dosing Aid function; prepare this function as

indicated in “DOSING AID / FIRST USE”.

Use “Prewash” for heavily soiled laundry only.

Pretreat stains with stain remover, or soak dried

in stains in water before washing, to reduce the

necessity of a hot wash programme.

SAVING TIPS

Save energy by using a 60°C instead of a 95°C

wash programme, or a 40°C instead of a 60°C

wash programme. For cotton laundry, prefer using

programme Eco Cotton with 40°C or 60°C.

Save energy and time by selecting a high spin

speed to reduce the water content in the laundry

before using a tumble dryer.

Use option “Colours 15°” for lightly soiled laundry,

to save energy for water heating.

204

CLEANING &

MAINTENANCE

CLEANING THE OUTSIDE

OF THE WASHING MACHINE

Use a soft damp cloth to clean the outer parts of

the washing machine.

Do not use glass or general purpose cleaners,

scouring powder or similar to clean the control

panel – these substances might damage the

printing.

WARNING

For any cleaning and maintenance, switch o

and unplug the washing machine.

Do not use ammable uids to clean the

washing machine.

205

EN

Check the inlet hose regularly for brittleness

and cracks. If damaged, replace it by a new hose

available through our After-Sales Service or your

specialist dealer.

Depending on the hose type:

If the inlet hose has a transparent coating,

periodically check if the colour intensies locally.

If yes, the hose may have a leak and should be

replaced.

For water stop hoses: check the small safety valve

inspection window (see arrow). If it is red, the water

stop function was triggered, and the hose must be

replaced by a new one.

For unscrewing this hose, press the release button

(if available) while unscrewing the hose.

CHECKING THE WATER

SUPPLY HOSE

206

1. Close water tap and screw o the inlet hose.

1

2

2. Clean the mesh lter at the hose’s end

carefully with a ne brush.

3. Now unscrew the inlet hose on the back of the

washing machine by hand.

Pull out the mesh lter from the valve on the back

of the washing machine with pliers and carefully

clean it.

CLEANING THE MESH FILTERS

IN THE WATER SUPPLY HOSE

4. Insert the mesh lter again. Connect the inlet

hose to water tap and washing machine again. Do

not use a tool to connect the inlet hose. Open the

water tap and check that all connections are tight.

2

1

207

EN

CLEANING THE DETERGENT

DISPENSER

1. Remove the detergent dispenser by pressing

on the release button and at the same time pulling

out the detergent dispenser.

1

2

2. Remove the insert from the detergent

dispenser, as well as the insert of the softener

compartment.

3. Clean all parts under running water, removing

all detergent or softener residues.

4. Wipe the parts dry with a soft cloth.

5. Reinstall the detergent dispenser and push it

back into the detergent compartment.

208

If your washing machine model has no emergency

drain hose:

Place a broad, at container beneath the water

lter, to collect the drain water.

3. Drain the water:

If your washing machine model has an emergency

drain hose:

Remove the stopper at the end of the hose and

let the water ow into the container. When the

container is full with water, plug the stopper to

the hose end and empty the container. Repeat

this procedure until no more water ows out.

Afterwards rmly close the emergency drain hose

with the stopper and reinsert the hose in the

washing machine’s base.

WARNING

Switch o and unplug the washing machine

before cleaning the water lter or draining residual

water.If you used a hot wash programme, wait

until the water has cooled down before draining

any water.

If the water cannot drain, the “Water lter

clogged” failure indicator lights up.

Clean the water lter at least once per month, to

avoid that the water cannot drain after the wash

due to clogging of the water lter.

CLEANING THE WATER FILTER / DRAINING

RESIDUAL WATER

1. Remove the plinth: Push the tabs left and right

to release the plinth and remove it.

2. Container for drain water:

If your washing machine model has an emergency

drain hose:

Provide a at container for the drain water. Remove

the emergency drain hose from the base of the

washing machine

209

EN

If your washing machine model has no emergency

drain hose:

Slowly turn the lter counterclockwise until water

ows out. Let the water ow out, without removing

the lter.

When the container is full, close the water lter by

turning it in clockwise. Empty the container. Repeat

this procedure until all the water has drained.

4. Remove lter: Lay a cotton cloth beneath the

water lter, which can absorb a small amount of

rest water. Then remove the water lter by turning

it out anticlockwise.

5. Clean the water lter: remove residues in the

lter and clean it under running water.

6. Insert the water lter and reinstall the plinth:

Reinsert the water lter again by turning it in

clockwise direction. Make sure to turn it in as far

as it goes; the lter handle must be in vertical

position. To test water tightness of the water

lter, you can pour about 1 liter of water into the

detergent dispenser.

Then reinstall the plinth.

1

2

210

TRANSPORT

AND HANDLING

1. Make sure that door and detergent dispenser

are properly closed.

2. Disconnect the inlet hose from the water tap,

and remove the drain hose from your draining

point. Remove all rest water from the hoses, and

x them so that they cannot get damaged during

transport.

Unplug the washing machine and close the water

tap.

3. Ret the transport bolts. Follow the

instructions for removing the transport bolts in the

Installation Guide in reverse order.

Important: Do not transport the washing machine

without having xed the transport bolts.

211

EN

Your washing machine is equipped with various

automatic safety functions. These enable failures

to be detected in good time and the safety system

can react appropriately.

TROUBLESHOOTING

PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION

Washing machine does not start,

no indicators are on Not connected to mains Insert plug into socket

Socket or fuse does not function Test function with a lamp, have

faulty part repaired

Power breakdown The washing machine will

automatically continue when

power is available again

Washing machine does not start,

although “Start/Pause” has been

pressed

Door not properly closed Push door to close it until it clicks

shut

Key lock is activated Press the button with the key

symbol at least 3 seconds to

deactivate the key lock

Washing machine stops during

the programme, and “Start/Pause”

blinks

Rinse hold (= positon of spin

button) is activated Terminate Rinse hold with draining

the water or spinning the laundry

(see “Rinse hold” – FUNCTIONS

AND OPTIONS).

Programme was interrupted,

maybe door has been opened Make sure door is closed

Press “Start/Pause” to proceed with

the programme

Safety system has been activated:

failure indicator lights up and/or

display shows failure (F…); water

tap might be closed

Refer to paragraph “Failure

indicators”. Make sure that water

tap is open and inlet hose has no

kinks.

Detergent dispenser contains

detergent residues after

programme end

Inlet water pressure too low; mesh

lter of the water supply hose may

be blocked

Make sure water tap is properly

opened. Check mesh lters of

inlet hose, see CLEANING AND

MAINTENANCE / Cleaning the

mesh lters of the inlet hose

Washing machine vibrates during

spinning Transport bolts have not been

removed (!) Remove transport bolts according

to the instructions in the

INSTALLATION GUIDE

Washing machine not standing

level on all four feet Adjust feet (INSTALLATION

GUIDE). Make sure that washing

machine stands on level and rm

underground.

Spin speed “0” blinks on control

panel and/or laundry still very wet Unbalance of laundry load

prevented spin cycle, to protect

the washing machine

If you want to spin the wet

laundry, add more laundry

items of dierent sizes and start

“Rinse&Spin” programme.

Avoid small laundry loads

consisting of few big, absorbent

pieces of laundry / wash dierent

sizes of articles in one load

These failures are frequently so minor that they can

be removed within a few minutes.

212

PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION

Spin result poor Spin button was set to a low spin

speed. Select and start “Spin” programme

with a higher spin speed (if

selectable).

Unbalance during spinning

prevented nal spin cycle. See line above.

Excessive foam formation

prevented spinning. Start “Rinse&Spin” programme.

Avoid excessive detergent dosing.

Adjust and use the Dosing Aid

function.

Detergent residues on laundry

after wash Too much powder detergent used

/ quality of detergent. Avoid detergent overdosing

Brush out the fabric.

Use “Intensive Rinse” option (if

selectable).

Use liquid detergent / use special

detergent for black or dark laundry.

Washing machine stands still

during programme / programme

seems not to proceed / during

standstill, animation may appear

on display

Programme phases without drum

movement. Standstill phases lasting up to

about 2 minutes are normal in

some wash programmes.

Excessive foam formation (maybe

by overdosage of detergent)

interrupted the programme. Can

be repeated several times until the

foam reduction is sucient.

The programme continues

automatically, as soon as the foam

reduction is sucient.

If display shows Fod (=failure

overdosage), refer to table FAILURE

INDICATORS AND MESSAGES.

Under- or overvoltage of mains

might be detected. Programme will automatically

continue as soon as the mains

voltage is in the proper range.

Programme duration is longer or

shorter as initially indicated on the

display / in the programme chart.

Washing machine adapts to factors

having an eect on duration, such

as size of laundry load, excessive

foam formation, load unbalance,

prolonged heating time due to

low inlet water temperature etc..

When programme duration is

recalculated, an animation appears

on the display.

Avoid small laundry loads with

absorbent, big pieces of laundry /

add articles of dierent sizes.

Avoid detergent overdosing

– respect the dosing

recommendations of the detergent

manufacturer. Adjust and use the

Dosing Aid function.

Door is locked, with or without

failure indication, and the

programme does not run.

Door is locked in case of power

breakdown. Programme will continue

automatically as soon as the mains

is available again.

Washing machine is in a standstill

(as described in previous section

“Washing machine stands still…).

Programme will continue

automatically after the origin of the

standstill does not persist anymore.

Water level or temperature too

high, or electrical component

failure.

See instructions for failure

“Service”: doorlock failure” / FdL /

F29 in section Failure indicators.

Drum light (if available) does not

work anymore. Light bulb needs to be replaced. Call our After-Sales Service to

exchange the light bulb.

213

EN

FAILURE INDICATORS AND MESSAGES

Below is a summary of possible failure causes and

solutions.

If the problem persists after having removed the

cause of the failure, press and hold On/O for at least

three seconds. If afterwards the failure indication still

persists, close the water tap, switch o and unplug the

washing machine and contact our After-Sales Service.

Failure Indicator Possible Cause Solution

WATER TAP CLOSED No or not sucient water supply

Water tap closed

Kinks in inlet hose

Water tap pressure too low

Mesh lters in inlet hose

clogged

Water inlet hose frozen up

Open water tap

Make sure there are no kinks in the

inlet hose.

Make sure water pressure is

sucient.

Clean mesh lters in inlet hose

(CLEANING AND MAINTENANCE)

Install washing machine at an

ambient temperature of at least

5°C.

After problem has been removed,

press Start/Pause. If problem

persists, press and hold On/O for

at least 3seconds.

CLEAN FILTER Waste water is not pumped out

Kinks in drain hose

Drain hose blocked or frozen

up

Filter blocked

Pump blocked

Check drain hose for kinks

Install washing machine at an

ambient temperature of at least

5°C.

Clean water lter as described in

section CLEANING THE FILTER.

After problem has been removed,

press Start/Pause. If problem

persists, press On/O for at least

3seconds.

Indication on display Possible Cause Possible Solution

DOOR OPEN

INDICATOR BLINKS

The door cannot lock Firmly press the door in area of

door lock, to properly close it.

Then press Start/Pause. If the

problem persists, press On/O for

at least 3seconds.

214

Display message Possible Cause Possible Solution

FdL

(or F29)

The door cannot unlock. Firmly press the door on the area

of the door lock, then press On/O

for at least 3seconds.

If hot cycle is selected, wait until

cool down and press again On/O

for at least 3seconds.

Switch on the washing machine.

If failure still appears, check and

eventually remove possible cause

as indicated for failure “Clean

lter”. Then switch the washing

machine on again. If door does

not unlock, press On/O for at

least 3seconds.

If door still does not unlock, refer

to section “DOOR – HOW TO OPEN

IT IN CASE OF A FAILURE”. Before

draining water / opening the door,

wait until the water has cooled

down (for hot wash programmes).

Fod Excessive foam formation

(maybe by overdosage of

detergent) interrupted the

programme. The interruption

can be repeated several times

until the foam reduction is

sucient.

Start “Rinse&Spin” programme,

with option Intensive Rinse.

Respect the dosing

recommendations by the

detergent manufacturer.

Adjust and use the Dosing Aid

function.

Make sure that the water lter is

clean.

215

EN

Failure

indicator

Display message Possible Cause Possible Solution

SERVICE

F20 or

F60

Failure of an electronic com-

ponent

Switch o and unplug the

washing machine; close the water

tap.

Call After-Sales Service

F24 Too much laundry for a pro

gramme with small maxi-

mum load

Select and start programme

“Rinse and Spin” to complete the

interrupted wash programme.

Do not overload the washing

machine. Respect the maximum

load size of the programmes

indicated in the Programme

Chart.

Too much inlet water Turn o the water tap. Press and

hold On/O for at least 3seconds

to drain the water; wait until the

drain phase has ended (End will

appear on display).

Turn on the water tap again. – If

water immediately ows into the

washing machine (without having

started a programme), there is a

failure of an electrical component.

Close water tap, switch o and

unplug the washing machine.

Contact our After-Sales Service.

F02 Water stop failure – water

leakage detected in bottom

tray.

Press On/O for at least

3seconds. If failure persists,

contact After-Sales Service.

All other F.. failures Failure of an electrical

component

Press On/O button for at least

3 seconds to reset the failure. If

problem persists, switch o and

unplug washing machine. Close

water tap. Call After-Sales Service.

If a failure cannot be removed by the proposed solution, unplug the washing machine, close the

water tap and inform the After Sales Service (observe section AFTER SALES SERVICE).

216

DOOR – HOW TO OPEN IT IN CASE OF A

FAILURE, TO TAKE OUT YOUR LAUNDRY

Before opening the door as described in below

section, refer to failure “Door is locked with or

without failure indication, and the programme

does not run”. The door may unlock by itself after

conditions like for example a power breakdown do

not persist anymore.

If you want to take out your laundry immediately,

rst try to unlock the door as described in FAILURE

INDICATORS AND MESSAGES (FdL or F29). Only

if the door cannot be opened as described in the

section mentioned before, proceed as described

below.

In case of a power breakdown, the washing

machine will proceed where it was interrupted as

soon as power is available again.

If a failure occurs on the washing machine and the

door is locked, but you must take out your laundry:

1. First drain the residual water, as described in

section “Draining residual water”

2. Remove the screw with a screwdriver.

3. Then pull downwards the strap marked with

“Door open”. You can now open the door and take

out your laundry.

4. Afterwards x the strap again by rmly turning

in the screw with the screwdriver.

5. Reinstall the plinth

Switch o the washing machine and unplug it.

Close the water tap.

Wait until the drum has stopped rotating.

Never open the door while the drum is in

motion.

Wait until water and laundry have cooled

down when washing with high temperatures.

Always drain the water before opening the

door, either by pressing and holding On/O

until «rES» appears on the display, or by doing

it manually as described in section DRAINING

RESIDUAL WATER.

217

EN

AFTER SALES

SERVICE

BEFORE CALLING

THE AFTER SALES SERVICE

IF AFTERWARDS THE FAILURE STILL OCCURS,

CONTACT THE AFTER SALES SERVICE

Call the number shown on the warranty booklet, or

follow the instructions on

website www.whirlpool.eu

1. Check if you can solve the problem yourself by

consulting section

TROUBLESHOOTING GUIDE.

2. Switch the washing machine o and on again

to see if the failure persists.

Always indicate

A brief description of the failure

Washing machine model (see rating plate inside

door)

Service number (on service sticker inside door;

number after “Service”)

Your full address and telephone number.

For any repairs, use our authorized After Sales

Service, to ensure proper repairing and use of

original spare parts.

Manufacturer:

Whirlpool Europe s.r.l. Socio Unico

Viale Guido Borghi 27

21025 Comerio (VA)

Italy

218

1. 2.

12 mm — 0,47 inch 17 mm — 0,67 inch

xxxxxxx xxxxx

219

4.

3.

2 cm — 0,7 inch

220

6. 7.

5.

xxxxxxx xxxxx

221

10.

8. 9.

max 2,5 cm

max 0,9 inch

12

222

13.

11. 12.

223

14.

max 125 cm

49 inch

min 60 cm

24 inch

max 125 cm

49 inch

min 60 cm

24 inch

max 125 cm

49 inch

min 60 cm

24 inch

224

15.

Type D xxx

…………..

xxx V ~ xx Hz

xx A

W

IPX4

E

V

D

xxxx xxxx xxxx

Whirlpool Europe s.r.l.

Viale G.Borghi 27

21025 Comerio — Italy

16.

400010773502

001

Whirlpool AWG 912 S/PRO

www.whirlpool.eu/register

Consignes d’installation, utilisation et sécurité

Sicherheitshinweise, Gebrauchs- und Installationsanleitung

Istruzioni per l’uso

Guía de salud y seguridad, uso y cuidado y de instalación

Health & Safety, Use & Care and Installation guide

AWG812/PRO

AWG912/PRO

View the manual for the Whirlpool AWG 912 S/PRO here, for free. This manual comes under the category washing machines and has been rated by 3 people with an average of a 7.8.

This manual is available in the following languages: English. Do you have a question about the Whirlpool AWG 912 S/PRO or do you need help?

Ask your question here

Product Images (3)

Whirlpool AWG 912 S/PRO specifications

Below you will find the product specifications and the manual specifications of the Whirlpool AWG 912 S/PRO.

The Whirlpool AWG 912 S/PRO is a freestanding washing machine with a built-in display and dosage assistant, offering convenient and precise laundry care. With a width of 595 mm, depth of 640 mm, and height of 850 mm, it can easily fit into various spaces.

Made of stainless steel, the drum material ensures both durability and high performance. The appliance weighs 84000 g and comes packaged with a weight of 85000 g, indicating a substantial and sturdy construction.

Operating on an AC input voltage of 230 V and frequency of 50 Hz, the washing machine is designed to function efficiently in standard electrical setups.

The built-in display provides a user-friendly interface, allowing easy control and monitoring of the washing process. The dosage assistant feature assists in determining the optimal amount of detergent, helping to achieve the best results while reducing waste.

The Whirlpool AWG 912 S/PRO is packaged with dimensions of 640 mm in width, 670 mm in depth, and 880 mm in height. These measurements ensure secure transportation and delivery.

Overall, with its reliable design, convenient features, and robust build, the Whirlpool AWG 912 S/PRO aims to provide effective and efficient laundry solutions. By combining its built-in display and dosage assistant, it offers a seamless user experience. Whether used in a household or commercial setting, this washing machine is equipped to handle various laundry needs.

Maximum spin speed

1200 RPM

General
Brand Whirlpool
Model AWG 912 S/PRO | 859991545640
Product washing machine
EAN 8003437263170
Language English
Filetype User manual (PDF)
Design
Built-in display Yes
Appliance placement Freestanding
Loading type Front-load
Drum material Stainless steel
Control type Touch
Door hinge
Product color Black, Grey
Door color Black
Ergonomics
Dosage assistant Yes
Child lock
Weight & dimensions
Width 595 mm
Depth 640 mm
Height 850 mm
Weight 84000 g
Packaging data
Package width 640 mm
Package depth 670 mm
Package height 880 mm
Package weight 85000 g
Power
AC input voltage 230 V
AC input frequency 50 Hz
Energy consumption washing per cycle — kWh
Performance
Maximum spin speed 1200 RPM
Drum capacity 9 kg
Number of washing programs 10
Spin-drying class
Delayed start timer
Noise level (spin) — dB
Noise level (wash) — dB
Other features
Annual water consumption washing 11500 L

show more

Frequently Asked Questions

Can’t find the answer to your question in the manual? You may find the answer to your question in the FAQs about the Whirlpool AWG 912 S/PRO below.

Why is my washing machine not turning on?

Check if the power cord is properly plugged into a working electrical outlet. Ensure that the power switch on the machine is in the «on» position.

Why is my laundry getting stuck inside the drum?

Make sure you are not overloading the machine beyond its specified capacity. Ensure that all clothing items are properly distributed in the drum to maintain balance during the wash cycle.

How can I remove unpleasant odors from my washing machine?

Periodically clean the drum and rubber gasket with a mixture of hot water and white vinegar. Leave the door open after each use to allow air circulation and prevent the growth of mold or mildew.

Why is my washing machine not draining water properly?

Check if the drain hose is properly connected and not kinked or clogged. Clean the drain filter regularly to remove any debris that may obstruct water flow.

How can I prevent my clothes from getting tangled during a wash cycle?

Use the appropriate wash program based on the type of clothing. Separate delicate items from heavier ones and use a laundry bag for small or delicate items. Additionally, avoid using too much detergent as excess suds can tangle clothing.

Does Whirlpool AWG 912 S/PRO have a built-in display?

Yes, Whirlpool AWG 912 S/PRO has a built-in display. This allows the user to easily see and select the desired settings and programs.

Does Whirlpool AWG 912 S/PRO have a dosage assistant?

Yes, Whirlpool AWG 912 S/PRO has a dosage assistant. This feature helps the user accurately measure and dispense the right amount of detergent, ensuring optimal cleaning results and preventing wastage.

Is Whirlpool AWG 912 S/PRO appliance placement freestanding?

Yes, Whirlpool AWG 912 S/PRO is freestanding. This means that it can be placed anywhere in the laundry room without the need for installation or integration with other furniture.

What is the package height of Whirlpool AWG 912 S/PRO?

The package height of Whirlpool AWG 912 S/PRO is 880 mm. This information is useful for determining if the washing machine will fit in the designated space in the laundry area.

What is the maximum spin speed of Whirlpool AWG 912 S/PRO?

The maximum spin speed of Whirlpool AWG 912 S/PRO is 1200 RPM. This indicates that the washing machine can efficiently remove excess water from the clothes during the spin cycle, resulting in faster drying times. It is a relatively high spin speed compared to other washing machines in its class.

What is the weight of the Whirlpool AWG 912 S/PRO?

The Whirlpool AWG 912 S/PRO has a weight of 84000 g.

What is the height of the Whirlpool AWG 912 S/PRO?

The Whirlpool AWG 912 S/PRO has a height of 850 mm.

What is the width of the Whirlpool AWG 912 S/PRO?

The Whirlpool AWG 912 S/PRO has a width of 595 mm.

What is the depth of the Whirlpool AWG 912 S/PRO?

The Whirlpool AWG 912 S/PRO has a depth of 640 mm.

What temperature should I use for my laundry?

The washing label of your garment shows the recommended washing temperature.

How do I prevent my washing machine from smelling?

Unpleasant odours can be avoided by occasionally washing at 60 degrees and using the recommended amount of detergent per wash.

Do I need to use an anti-scaling agent for my washing machine?

It is not necessary to use an anti-scaling agent. Scale deposits can be prevented by limiting washing at high temperatures and using the recommended amount of detergent per wash.

Is the manual of the Whirlpool AWG 912 S/PRO available in English?

Yes, the manual of the Whirlpool AWG 912 S/PRO is available in English .

Is your question not listed? Ask your question here

Free Manuals for Whirlpool AWG 912 S/PRO

Manufacturer:Whirlpool

Category:Home & Kitchen

Device:Whirlpool AWG 912 S/PRO

Name:Energy Label

Language:EU

Pages:1

Size:148.13 KB

Manufacturer:Whirlpool

Category:Home & Kitchen

Device:Whirlpool AWG 912 S/PRO

Name:Product Fiche

Language:Slovenčina

Pages:1

Size:53.56 KB

Manufacturer:Whirlpool

Category:Home & Kitchen

Device:Whirlpool AWG 912 S/PRO

Name:Product Fiche

Language:Português

Pages:1

Size:54.06 KB

Manufacturer:Whirlpool

Category:Home & Kitchen

Device:Whirlpool AWG 912 S/PRO

Name:Product Fiche

Language:Nederlands

Pages:1

Size:52.56 KB

Manufacturer:Whirlpool

Category:Home & Kitchen

Device:Whirlpool AWG 912 S/PRO

Name:Product Fiche

Language:Ελληνικά

Pages:2

Size:56.81 KB

Manufacturer:Whirlpool

Category:Home & Kitchen

Device:Whirlpool AWG 912 S/PRO

Name:Product Fiche

Language:Eesti

Pages:1

Size:54.93 KB

Manufacturer:Whirlpool

Category:Home & Kitchen

Device:Whirlpool AWG 912 S/PRO

Name:Product Fiche

Language:Čeština

Pages:1

Size:53.14 KB

Manufacturer:Whirlpool

Category:Home & Kitchen

Device:Whirlpool AWG 912 S/PRO

Name:Product Fiche

Language:Svenska

Pages:1

Size:53.02 KB

Manufacturer:Whirlpool

Category:Home & Kitchen

Device:Whirlpool AWG 912 S/PRO

Name:Product Fiche

Language:Italiano

Pages:1

Size:52.66 KB

Manufacturer:Whirlpool

Category:Home & Kitchen

Device:Whirlpool AWG 912 S/PRO

Name:Product Fiche

Language:Français

Pages:1

Size:53.00 KB

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Whirlpool AWG 912 S-PRO. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Whirlpool AWG 912 S-PRO или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского «instructio», тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Whirlpool AWG 912 S-PRO можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Whirlpool AWG 912 S-PRO, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Whirlpool AWG 912 S-PRO должна находится:
— информация относительно технических данных устройства Whirlpool AWG 912 S-PRO
— название производителя и год производства оборудования Whirlpool AWG 912 S-PRO
— правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Whirlpool AWG 912 S-PRO
— знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Whirlpool AWG 912 S-PRO это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Whirlpool AWG 912 S-PRO и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Whirlpool, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Whirlpool AWG 912 S-PRO, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Whirlpool AWG 912 S-PRO, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Whirlpool AWG 912 S-PRO. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
0 0 голоса
Рейтинг статьи
Подписаться
Уведомить о
guest

0 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
  • Бифидумбактерин лиофилизат для приготовления раствора инструкция
  • Иранский шафран лейкоплакия крем инструкция по применению
  • Где должны находиться инструкции по эксплуатации тепловых энергоустановок
  • Инструкция по эксплуатации масляного выключателя у 220
  • Котел бакси майн фор 24 инструкция по эксплуатации