Инструкция и руководство для
Zanussi FL 984 CN
18 страниц подробных инструкций и пользовательских руководств по эксплуатации на русском
ZMUSSI
TVATTMASKIN
PYYKINPESUKONE
СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА
WASHING MACHINE
FL 984 CN
!l
□in
/ \
124974570
BRUKSANVISNING
k
A
yttoohje
РУКОВОДСТВО no ЭКСПЛУАТАЦИИ
INSTALLATION AND INSTRUCTION MANUAL
А Поздравляем вас с новой стиральной ма шиной!
Спасибо за то, что Вы приобрели стиральную
машину компании “Занусси”.
Мы убеждены, что новая стиральная машина
станет не только весьма полезной, но и
доставит Вам удовольствие.
Мы настоятельно рекомендуем Вам
ознакомиться с настоящим руководством,
прежде чем приступить к эксплуатации. Мы
рассказываем об устройстве машины и о том,
как она работает.
Машина сконструирована с учетом самых
последних достижений и ориентирована на
оптимальный результат при потреблении
минимального количества электроэнергии
и моющих средств.
Установка машины должна производиться по
всем правилам, так как эксплуатация электроприбора,
подключаемого к водопроводу, всегда связана с
определенным риском. Прочитайте также указания
о мерах безопасности для того, чтобы не допускать
ошибок при использовании машины и избежать
несчастных случаев.
Сохраните данную инструкцию. Она должна быть
у Вас под рукой, когда Вы пользуетесь машиной.
36
Содержание
Указания по безопасной эксплуатации
шины
38
К СВЕДЕНИЮ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Описание стиральной машины
39
■ Дозатор моющего средства
39
■ Выбор интенсивного полоскания
39
Описание панели управления
40
■ Переключатель программ
40
■ Переключатель температуры
40
■ Кнопки
40
Эксплуатация стиральной машины
41
■ Загрузка машины
■ Дозирование моющего средства
■ Добавки для полоскания
■ Использование кнопок
■ Выбор нужной температуры
■ Выбор программы стирки и запуск
машины
■ Окончание программы стирки
Программы стирки
Важные указания по стирке
■ Сортировка белья
■ Температуры
■ Сколько закладывать белья?
■ Моющие средства и добавки
■ Маркировки на белье
Уход за стиральной машиной,
чистка
Чистка корпуса
Чистка дозатора стирального порошка
Чистка углубления дозатора
Самоочищающийся сливной шланг
Чистка фильтра наливного шланга
Чистка стиральной машины
Удаление известковых отложений
Предотвращение замерзания
41
41
41
41
41
41
41
42-43
44
44
44
44
44
45
46
46
46
46
46
46
47
47
47
Если стиральная машина не
работает
48
■ Техническое обслуживание и запасные
части
49
Технические данные
49
Установка Машины
50
■ Распаковка машины
50
■ Комплектность
50
■ Крепления, установленные на время
транспортировки
50
■ Расположение машины
50
■ Выравнивание по горизонтали
51
■ Подключение к водопроводу
51
■ Подключение к канализации
51
— закрепление шланга за край раковины 51
— присоединение шланга к стоку в полу
52
— прямое подключение к сливной трубе под
раковиной
52
■ Подключение к электросети
52
37
А указания по безопасной эксплуатации машины, Установка и обслуживание, Пользование машиной
Правила утилизации, Указания по безопасной эксплуатации, Шины Чат поддержки
- Изображение
- Текст
А Указания по безопасной эксплуатации машины
Внимательно прочитайте руководство по эксплуатации стиральной машины, наши советы и
предупреждения до того, как Вы установите машину и станете ею пользоваться. Тогда машина
будет работать надлежащим образом и станет большим подспорьем.
Все, кто пользуется машиной, должны хорошо представлять, как это следует делать.
Сохраните руководство по эксплуатации стиральной машины, если Вы захотите ее перевозить
или продать. Каждый, кто после Вас станет пользоваться машиной, должен всегда иметь под
рукой описание ее функций и указания по безопасной эксплуатации машины.
Установка и обслуживание
■ Машина предназначена исключительно для
обычной стирки в домашних условиях.
Стирку следует производить в соответствии
с указаниями, приведенными в настоящем
руководстве. Если машину используют для
иных целей, существует риск получения
травм и повреждения материалов.
■ Все работы, связанные с подключением
машины к электросети, ее установкой и
разборкой, должны производиться только
специалистом. Если Вы, не обладая
специальными знаниями, решите
самостоятельно что-то делать с механизмом,
возможны ухудшение работы машины,
травмы людей и повреждение материалов.
■ Техническое обслуживание и ремонт машины
должны производиться только
представителями уполномоченной на это
компании. Никогда не пытайтесь
самостоятельно ремонтировать машину.
■ Постоянно следите за тем, чтобы машина не
стояла на сетевом шнуре, чтобы наливной и
сливной шланги не перегибались, а также за
тем, чтобы машина стояла на ровном и
устойчивом полу.
Пользование машиной
■ Стиральной машиной должны пользоваться
взрослые люди. Во время стирки и сушки
стеклянное окно может сильно нагреться.
Поэтому дети не должны находиться вблизи
машины во время стирки.
■ Никогда не закладывайте белье в барабан, не
убедившись в том, что он пуст.
■ Не перегружайте машину (см. раздел
“Максимальное заполнение”).
■ Не стирайте в машине бюстгальтеры с
“косточками”, т.к. “косточки” могут застрять в
барабане или испортить остальное белье.
■ Такие предметы, как монеты, булавки, гвозди,
шурупы могут серьезно повредить машину.
Поэтому проследите, чтобы из карманов были
удалены все мелкие предметы, чтобы пуговицы
и молнии были застегнуты до того, как Вы
заложите белье в барабан машины.
■ Мелкие предметы, такие как, например, ленты,
пояса, чулки следует стирать в мешочке,
потому что в противном случае они могут
застрять между барабаном и баком.
■ Всегда соблюдайте указания производителя в
отношении дозировки стиральных порошков и
добавок для полоскания. Передозировка
может стать причиной повреждения как
машины, так и одежды.
■ Никогда не пользуйтесь стиральной машиной
для химической чистки. Запрещается
использовать машину также для отбеливания
или крашения белья. Если Вы намерены
стирать одежду, загрязненную химикатами, то
ее следует предварительно хорошо
прополоскать, а уже затем стирать в машине.
Имейте в виду, что повреждения машины,
произошедшие из-за несоблюдения
вышеперечисленных указаний, по Закону о
защите прав потребителя не подлежат
гарантийному ремонту
■ Завершив стирку, закройте водопроводный
кран и отключите машину от электросети.
Пусть загрузочный люк машины останется
некоторое время открытым. Тогда прокладки
на загрузочном люке сохранят свою
эластичность.
Правила утилизации
■ Проследите за тем, чтобы не было нанесено
вреда и в том случае, когда Вы решите
избавиться от ненужной машины.
Для того, чтобы утилизировать машину,
прежде всего выключите машину из розетки
электросети, отрежьте сетевой шнур там, где
он начинается у корпуса машины, затем
позвоните в администрацию района, где Вы
живете, и спросите, куда следует отвезти
машину.
38
Описание стиральной машины
1 Дозатор стирального порошка
2 Программная карточка
3 Кнопки выбора режима
4 Кнопка открытия загрузочного люка
5 Переключатель температур
6 Индикатор контроля за работой машины
7 Переключатель программ
8 Ножки для выравнивания уровня
3 4 5 67
ш □
8
Дозатор моющего средства
ш
НУ
Отделение для дозировки стирального
порошка, используемого при
предварительной стирке
Отделение для дозировки стирального
порошка, применяемого при основной стирке
Отделение для дозировки добавок,
используемых при полоскании
39
1
Описание панели управления, 1 снижение скорости отжима ш, 2 кнопка неполной нагрузки щ
3 отключение слива о, 4 открывание загрузочного люка от, 5 переключатель температуры, 6 сигнальная лампа “выполнение программы, 7 выбор прогр Чат поддержки
- Изображение
- Текст
Описание панели управления
1 Снижение скорости отжима Ш
При нажатии на кнопку скорость отжима
уменьшается с 900 до 500 об/мин для хлопка и с
550 до 400 об/мин для синтетики.
2 Кнопка неполной нагрузки
Щ
Нажмите эту кнопку, если Вы стираете
небольшое количество льняного или
хлопчатобумажного белья (макс. 1,5 кг). Это
позволит сэкономить воду при полоскании.
3 Отключение слива О
Если Вы нажмёте эту кнопку, то слив отключится
и бельё после полоскания останется в воде.
Используется с пропраммами “И”, “4” , “К”, “Ь”
и “М”.
Для продолжения выполнения пропраммы
можно либо нажать вновь на кнопку
отключения слива (топда бельё отожмётся
автоматически) или нажать кнопку “Р” (Слив).
4 Открывание загрузочного
люка От
Для тото, чтобы открыть затрузочный люк,
нажмите на эту кнопку.
5 Переключатель температуры
Вращайте ручку до тех пор, пока в окошке не
появится значение выбранной температуры.
В описании протрамм работы машины Вы найдете
подходящие температуры для разных протрамм.
Эту ручку можно поворачивать как по часовой,
так и против часовой стрелки. Котда ручка стоит
на символе * , натревания воды не происходит.
6 Сигнальная лампа
“Выполнение программы”
Лампа включается в начале работы программы и
выключается в конце.
7 Выбор программы ¡oó
Поверните селектор вправо и установите его на
необходимую программу. Включите мащину,
потянув за селектор. Принажатии на селектор,
работа прекратится и отключится электрическое
питание.
40
Эксплуатация стиральной машины, Загрузка машины, Дозирование моющего средства
Добавки для полоскания, Использование кнопок, Выбор нужной температуры, Выбор программы стирки и запуск машины, Скончание программы стирк� Чат поддержки
- Изображение
- Текст
Эксплуатация стиральной машины
Прежде чем приступить л регулярной эксплуатации стиральной машины, включите машину без
закладки белья, заполненную водой, при температуре 60
0
для того, чтобы основательно прочистить
барабан и внутренние детали. Для этого в дозатор моющего средства поместите 112 децилитра
моющего средства.
1. Загрузка машины
Откройте затрузочный люк, нажав на соответствующую кнопку.
Заложите поочередно белье внутрь, стараясь распределить ето равномерно. Закройте люк.
2. Дозирование моющего средства
Выдвиньте дозатор моющето средства. Засыпьте
туда нужное количество порошка, исходя из
количества стираемото белья. Причем порошок
следует засыпать в то отделение, которое
предназначено для основной стирки.
Если же вы решили провести предварительную
стирку, то некоторое количество стиральното
порошка нужно также засыпать в
соответствующее отделениеПи.
3. Добавки для полоскания
Добавки для полоскания следует наливать в
отделение с символом ®, однако следите, чтобы
они не превысили максимально допустимый
уровень. Задвиньте дозатор на место.
4. Использование кнопок
5. Выбор нужной температуры
Поверните ручку выбора температуры в нужное
положение.
6. Выбор программы стирки и
запуск машины
Перед запуском проверьте:
включена ли машина в розетку;
открыт ли кран;
правильно ли установлен сливной шлант;
хорошо ли закрыт затрузочный люк машины.
Если все в норме, поверните переключатель выбора
протрамм по часовой стрелке. Потяните на себя
селектор выбора программы. При этом заторится
ситнальная лампа “Выполнение протраммы”.
7. Скончание программы стирки
По окончании заданной протраммы машина
останавливается автоматически. Лампа
“Выполнение протраммы” таснет.
Внимание: Если нажать кнопку отключения слива,
то в машине остается вода последнето полоскания.
Затрузочный люк имеет блокирующее устройство.
Оно так устроено, что Вы можете открыть
затрузочный люк только примерно через 1-2
минуты после окончания протраммы.
Нажмите на селектор выбора программы.
Выньте белье. Проверьте, что барабан совсем пуст.
Для этото надо ето просто провернуть рукой.
Оставьте затрузочный люк машины открытым на
некоторое время, чтобы вся влата испарилась.
Рекомендуется отключить электропитание и
закрыть водопроводный кран по окончании стирки.
41
Программы стирки
НОРМАЛЬНАЯ СТИРКА — ХЛОПОК V
Максимальная загрузка: 3 кг
Программа
Температура
(°С)
Тип белья
Нормальная стирка
(кнопка выбора не нажата)
Кнопка
А
40°-95°
Белое, с предварительной
стиркой (сильно загрязненное)
Начальная стирка
Основная стирка
4 полоскания
Отжим 900 об/мин
т\в
В
40°-95°
Белое, без предварите
льной стирки
(нормально загрязненное)
Основная стирка
4 полоскания
Отжим 900 об/мин
В
30°-60°(*)
Цветное белье
(нормально загрязненное)
Основная стирка
4 полоскания
Отжим 900 об/мин
Ш)|]^
С
30°-40°
Короткий цикл
(не очень грязное цветное бельё)
Основная стирка
4 полоскания
Отжим 900 об/мин
О
Полоскания
4 полоскания
Отжим 900 об/мин
Р
Полоскание со смягчителем
1 полоскание со
смягчителем
Oтжим при 900 об/мин
0
Отжим
Отжим 900 об/мин
(*) Цветное белье 60°: резервная программа в соответствии с энергетической программой
Европейского сообщества (директива 92/75).
(*) Расход при стирке 3 кг белого белья без предварительной стирки (холодная вода имеет
температуру 15°С):
Температура стирки 60°С
Температура стирки 90°С
Вода
л
54
54
Электроэнергия
квт
0,92
1,5
Время стирки
мин.
130
130
42
Программы стирки
ЩАДЯЩАЯ СТИРКА # — СИНТЕТИКА
Максимальная загрузка: 1 кг Шерсть: 0,7 кг
Программа
Температура
(°С)
Тип белья
Нормальная стирка
(кнопка выбора не нажата)
Кнопка
н
30°-60°
Синтетика с предварительной
стиркой
Комбинации разных волокон
(с большой степенью
загрязнения)
Предварительная стирка
Нормальная стирка,
3 полоскания,
короткий отжим при 550 об/мин
шо
30°-60°
Синтетика без
предварительной стирки
(с нормальной степенью
загрязнения)
Нормальная стирка,
3 полоскания,
короткий отжим при 550 об/мин
ши
к
30°-40°
Легкие ткани
Нормальная стирка,
3 полоскания,
короткий отжим при 550 об/мин
ши
ь
30°-40°
Подлежащая машинной стирке
^ шерсть и комбинации
шерсти с другими волокнами
Нормальная стирка,
короткий отжим при 550 об/мин
ши
м
Полоскания
3 полоскания,
короткий отжим при 550 об/мин
ши
N
Короткий
отжим
Отжим при 550 об/мин
ш
Р
Слив
43
Важные указания по стирке
Сортировка белья
Не оставляйте не выстиранное белье надолто.
Особенно плохо, если долго лежит влажное белье.
Сырое белье быстро плесневеет и приобретает
дурной запах. Пятна от плесени невозможно
вывести.
Цветное белье не следует стирать вместе с
белым
Цветное белье надо стирать отдельно.
Категорически запрещается стирать вместе такие
вещи, у которых непрочная окраска, особенно в
первый раз. Дело в том, что такие вещи всегда
содержат избыток красителя, и он сходит именно
во время первой стирки.
Льняные вещи можно стирать по программе
“хлопок” или “синтетика”. Однако отжим
(центрифугирование) должен быть более кратким.
При продолжительном отжиме разрушаются
волокна льна.
Те вещи, которые не подлежат глажению, надо
стирать по программе “синтетика”. Это касается,
например, тканей, состоящих из смеси хлопка и
полиэстера.
Тонкие нежные ткани, такие как, например,
акриловые и гардинные, следует стирать по
программе “легкие ткани”.
Программа “шерсть” предназначена для стирки
вещей из чистой шерсти только в том случае, если
к вещи пришита этикетка “подлежит машинной
стирке”. Если постирать в машине изделия из
другой шерсти и смесовые, но содержащие
шерсть, то такие вещи неизбежно садятся или
сваливаются во время стирки. Что касается
отжима, то его можно применять для шерсти, но
только недолго.
Температуры
Мы рекомендуем стирать белые
хлопчатобумажные ткани при температуре не
95°С, а 60 °С. Используйте при этом режим
экономной стирки и современные стиральные
порошки. Результат будет отличный — чистое белье
и экономия электроэнергии.
Никогда не стирайте льняные вещи при
температуре выше 60°С. Дело в том, что после
стирки при более высокой температуре
поверхность ткани разрушается.
Если цветное белье имеет прочную окраску, то для
его стирки достаточна температура 60°С. Если
вещи не особенно загрязнены, то они хорошо
отстирываются даже при температуре 40°С. Белье
из синтетических материалов, как белое, так и
цветное, как правило, стирают при температуре
60°С (в тех случаях, если вещи сильно заношены),
но часто хватает и 40°С. Цветное белье, которое
может полинять, а также тонкие ткани нельзя
стирать при температуре выше 40°С.
Сколько закладывать белья?
Поскольку каждый раз взвешивать белье
затруднительно, Вы можете заполнять барабан
следующим образом:
Хлопчатобумажное белье: Полный барабан, но не
надо укладывать белье слишком плотно.
Не слишком тонкое синтетическое белье: Не
более 2/3 барабана.
Тонкие синтетические ткани, шерсть, нежные
ткани: Не более половины барабана.
Прежде, чем заполнить барабан бельем,
следует:
Починить порванное белье.
Пришить отрывающиеся пуговицы, застегнуть
молнии.
Удалить мелкие предметы из карманов и закрыть
их. Имейте в виду, что гвозди, скрепки и другие
подобные предметы могут не только порвать
белье, но и стать причиной серьезного
повреждения машины.
Согласно закону о защите прав потребителя
подобный ущерб не возмещается.
Если на вещах есть такие трудновыводимые
пятна, как, например, пятна от травы, ржавчины,
смолы, масляной краски, то их надо вывести до
стирки в машине.
При выведении некоторых пятен, например, от
масляной краски, применяется скипидар. Тогда
прежде, чем заложить вещь в машину, нужно дать
ей полностью высохнуть.
Производитель машины не несет
ответственности за повреждения, вызванные
применением растворителей или огнеопасных
веществ.
Моющие средства и добавки
Результат стирки зависит, в частности, от типа и
количества моющих средств, которыми Вы
пользуетесь. Для цветного, шерстяного и тонкого
белья существуют специальные моющие средства.
Применяйте стиральные порошки только
высокого качества, предназначенные для
машинной стирки.
Всегда следуйте инструкции производителя
стирального порошка и засыпайте в машину такое
количество порошка, которое соответствует
стираемому количеству белья. Следует также
учитывать степень загрязненности белья, а также
жесткость воды. Если у Вас жесткая вода, см.
раздел “Удаление известковых отложений”. Если
Вы не уверены в том, насколько вода жесткая,
осведомитесь об этом в администрации района.
Если Вы закладываете меньше стирального
порошка, чем положено, то происходит вторичное
загрязнение белья в виде серых полос, пятен, а
также отпечатков барабана коричневого цвета,
44
24:37
Ремонт стиральной машины ZANUSSI
26:25
Замена подшипников в стиральной машине Zanussi, Занусси
16:50
Устраняем засор в стиралке Zanussi FL 704 NN.
05:43
Не откачивается вода из стиральной машины ZANUSSI FL-984CN
Нажмите на кнопку для помощи
SATURA RÂDÎTÂJS
Jûsu jaunâ veïas mazgâjamâ maðîna ……………………………………………………………………………………………………..3
Ekoloìiskie padomi. ………………………………………………………………………………………………………………………….. 3
Apkârtçjâs vides aizsardzîba. ……………………………………………………………………………………………………………..3
Jûsu droðîbai ………………………………………………………………………………………………………………………………………….3
Uzstâdîðana. …………………………………………………………………………………………………………………………………….3
Lietoðana. …………………………………………………………………………………………………………………………………………3
Apkalpe/remontdarbi. ………………………………………………………………………………………………………………………….4
Iekârtas apraksts …………………………………………………………………………………………………………………………………….4
Mazgâðanas lîdzekïa atvilknîte. ……………………………………………………………………………………………………………4
Jûsu droðîbai. ……………………………………………………………………………………………………………………………………4
Tehniskie raksturojumi ……………………………………………………………………………………………………………………………5
Uzstâdîðana ……………………………………………………………………………………………………………………………………………5
Izpakoðana. ……………………………………………………………………………………………………………………………………… 5
Novietoðana. …………………………………………………………………………………………………………………………………….. 6
Ûdens pievads. ………………………………………………………………………………………………………………………………….6
Notekûdens novadîðana. …………………………………………………………………………………………………………………….. 6
Pieslçgðana elektroenerìijas tîklam. …………………………………………………………………………………………………….. 6
Lietoðana……………………………………………………………………………………………………………………………………………….7
Kontroles panelis. ………………………………………………………………………………………………………………………………7
Padomi veïas mazgâðanâ ……………………………………………………………………………………………………………………..7
Veïas izstrâdâjumu ðíiroðana. ……………………………………………………………………………………………………………..7
Temperatûra. ……………………………………………………………………………………………………………………………………..7
Pirms mazgâjamâs veïas salikðanas. ……………………………………………………………………………………………………7
Maksimâlais mazgâjamâs veïas daudzums. …………………………………………………………………………………………..8
Mazgâjamâs veïas svars. …………………………………………………………………………………………………………………….8
Traipu tîrîðana. ………………………………………………………………………………………………………………………………….. 8
Mazgâðanas un skaloðanas lîdzekïi. ……………………………………………………………………………………………………. 8
Mazgâðanas lîdzekïu lietoðanas daudzums. ………………………………………………………………………………………….. 8
Mazgâðanas programmas kokvilnai un linu drânâm ……………………………………………………………………………….. 9
Saudzçjoðâs programmas sintçtikai, jauktu ðíiedru audumiem, smalkveïai un vilnai ……………………………. 10
Darbîbu secîba …………………………………………………………………………………………………………………………………….. 10
Apìçrba kopðanas apzîmçjumi …………………………………………………………………………………………………………….. 11
Kopðana ……………………………………………………………………………………………………………………………………………… 12
1. Korpuss. …………………………………………………………………………………………………………………………………….. 12
2. Mazgâðanas lîdzekïa atvilknîte. ……………………………………………………………………………………………………… 12
3. Ûdens pievada filtrs………………………………………………………………………………………………………………………. 12
4. Drenâþas sûknis…………………………………………………………………………………………………………………………..12
5. Sasalðanas bîstamîba. …………………………………………………………………………………………………………………. 12
Ko darît, ja… ……………………………………………………………………………………………………………………………………….. 13
FL 984 CN
2
JÛSU JAUNÂ VEÏAS MAZGÂJAMÂ MAÐÎNA
Ðî jaunâ veïas mazgâjamâ maðîna atbilst mûsdienîgâm
veïas mazgâðanas prasîbâm ar samazinâtu ûdens,
elektroenerìijas un mazgâðanas lîdzekïu patçriòu.
ll
l Temperatûras izvçles regulçtâjs ïauj Jums
ll
izvçlçties piemçrotu veïas mazgâðanas temperatûru.
ll
l Automâtiskâ mazgâðanas ûdens atdzesçðana no
ll
95°C lîdz 60°C pirms tâ izsûknçðanas pasargâs no
deformâcijas drenâþas sistçmas plastikâta caurules.
Ekoloìiskie padomi.
l Lai taupîtu ûdeni, elektroenerìiju un pasargâtu
apkârtçjo vidi, mçs iesakâm rîkoties sekojoði:
l Kad vien tas ir iespçjams mazgâjiet veïu pilnâ apjomâ
izvçlçtajâ programmâ, nepârslogojot cilindru.
l Izmantojiet pirms-mazgâðanas programmu tikai ïoti
netîrâm drçbçm.
l Nomçriet mazgâðanas lîdzekïa daudzumu, òemot
vçrâ ûdens cietîbas pakâpi, veïas daudzumu un tâs netîrîbas
pakâpi.
JÛSU DROÐÎBAI
l Izvçlieties âtrmazgâðanas programmu viegli netîrâm
drçbçm.
Apkârtçjâs vides aizsardzîba.
Iepakojuma otrreizçjâ pârstrâde.
Materiâli, kas ir maríçti ar simb., ir derîgi otrreizçjai
pârstrâdâðanai. To izmeðana jâveic attiecîgajâs atkritumu
izmeðanas zonâs (vai konteineros). Sazinieties ar vietçjâm
paðvaldîbâm par to atraðanâs vietu.
>PE< = polietilçns
>PS< = polistirçns
>PP< = polipropilçns
Veïas mazgâjamâs maðînas izmeðana.
Kad iekârta ir jâizmet, nogrieziet tâs elektrokabeli un
padariet durtiòu slçgðanas ierîci nelietojamu, tâdçjâdi
pasargâjot bçrnus no iespçjamâs ieslçgðanâs veïas
mazgâjamâs maðînas iekðpusç.
Izmantojiet legâlas atkritumu izgâztuves.
Ir svarîgi saglabât ðo lietoðanas
pamâcîbu kopâ ar iekârtu
turpmâkajâm uzziòâm. Ja iekârta
tiek pârdota vai nodota cita
îpaðnieka pârziòâ, vienmçr
pârliecinieties, vai iekârta ir kopâ
ar lietoðanas pamâcîbu, lai jaunais îpaðnieks var
iepazîties ar iekârtas darbîbu un attiecîgajiem
brîdinâjumiem.
Sekojoðie brîdinâjumi ir sniegti vispârçjâs droðîbas
nolûkâ. Uzmanîgi izlasiet tos pirms iekârtas
uzstâdîðanas un tâs lietoðanas.
Uzstâdîðana.
l Izpakojot iekârtu, pârbaudiet, vai tai nav bojâjumu.
Ðaubu gadîjumâ, sazinieties ar apkalpes centru.
l Pirms iekârtas lietoðanas tâ pilnîbâ jâatbrîvo no
iepakojuma. Veïas mazgâjamajai maðînai un furnitûrai var
tikt nodarîti nopietni bojâjumi, ja nav vai daïçji noòemtas
transportçðanas aizsardzîbas ierîces. Skatiet attiecîgo
paragrâfu lietoðanas pamâcîbâ.
l Jebkuru elektropieslçgðanu, kas nepiecieðama veïas
mazgâjamâs maðînas pieslçgðanai, drîkst veikt tikai
kvalificçts elektriíis.
l Jebkurus santehniskos darbus, kas nepiecieðami
veïas mazgâjamâs maðînas pieslçgðanai, drîkst veikt tikai
kvalificçts santehniíis.
l Pçc veïas mazgâjamâs maðînas uzstâdîðanas
pârbaudiet, vai tâ nestâv uz elektrokabeïa.
l Ja veïas mazgâjamâ maðîna ir novietota uz paklâja,
pârbaudiet, vai gaiss var brîvi cirkulçt starp regulçjamajâm
kâjiòâm un grîdu.
Lietoðana.
l Ðî iekârta ir domâta tikai izmantoðanai
mâjsaimniecîbâ. To nedrîkst izmantot nekâdiem citiem
mçríiem kâ tikai un vienîgi tiem, kuriem tâ ir domâta.
l Nepârsniedziet pieïaujamo veïas daudzumu iekârtas
tilpnç. Ievçrojiet instrukcijas, kas ir sniegtas ðajâ lietoðanas
pamâcîbâ.
l Mazgâjiet tikai to veïu, kas piemçrota mazgâðanai
veïas mazgâjamajâ maðînâ. Sekojiet veïas raþotâja
simboliem maríçjumiem uz katra drçbes gabala.
l Pârbaudiet, vai visas kabatas ir tukðas. Tâdi
priekðmeti kâ monçtas, droðîbas adatas, kniedes un
skrûves var izraisît pamatîgus bojâjumus.
l Nemazgâjiet veïas mazgâjamajâ maðînâ veïas
izstrâdâjumus, kas ir uzsûkuði petroleju, metilspirtu,
trihloretilçnu, utt. Ja ðâdi ðíidrumi ir iesûkuðies, tad sâkumâ
iztîriet ðos plankumus, uzgaidiet lîdz tie pilnîgi iztvaiko no
veïas izstrâdâjumiem, tad lieciet tos mazgâðanâ veïas
mazgâjamajâ maðînâ.
l Nelielus drçbju izstrâdâjumus tâdus kâ zeíes, jostas,
utt. salieciet drânas maisiòâ vai spilvendrânâ, tâdçjâdi
pasargâjot tos no iesprûðanas cilindrâ.
l Ievçrojiet raþotâja ieteiktos veïas mîkstinâtâja
daudzumus. Pârdozçðana var sabojât veïu.
l Kad veïas mazgâjamâ maðîna netiek lietota, atstâjiet
tâs durtiòas pusvirus. Tas saglabâs durtiòu blîvîti labâ stâvoklî
un iekârtas iekðpusç neveidosies sasmacis gaiss.
l Pirms durtiòu atvçrðanas vienmçr pârbaudiet, vai
tilpnç nav ûdens. Ja ûdens ir, veiciet drenâþu, sekojot
instrukcijâm ðajâ lietoðanas pamâcîbâ.
l Pçc lietoðanas vienmçr izslçdziet iekârtu no
elektroenerìijas tîkla un aizgrieziet ûdens krânu.
FL 984 CN
3
Apkalpe/remontdarbi.
l Iekârtas nedarboðanâs gadîjumâ nemçìiniet veikt
jebkâdus laboðanas darbus patstâvîgi. Remontdarbi, ko ir
veikuði nekvalificçti speciâlisti, var izraisît nopietnus
bojâjumus.
l Ja ir nepiecieðams remonts, sazinieties ar pilnvarotu
apkalpes centru un jautâjiet pçc oriìinâlajâm rezerves daïâm.
IEKÂRTAS APRAKSTS
1 Mazgâðanas lîdzekïa atvilknîte
2 Programmu pârskats
3 Izvçles pogas
4 Durtiòu atvçrðanas poga
5 Temperatûras izvçles regulçtâjs
6 Darbîbas indikatorspuldzîte
7 Programmas izvçles regulçtâjs
Jûsu droðîbai.
l Ðî iekârta ir domâta pieauguðo lietoðanai. Neïaujiet
bçrniem rotaïâties ar kontrolpogâm un iekârtu.
l Augstas temperatûras mazgâðanas cikla laikâ
durtiòu stikls sakarst. Nepieskarieties tam.
l Pirms katras veïas mazgâðanas reizes pârbaudiet,
vai iekârtas iekðpusç nav ielavîjuðies Jûsu mâjdzîvnieki.
342567
1
8 Noregulçjamâs kâjiòas
Mazgâðanas lîdzekïa atvilknîte.
Simboli.
pirms-mazgâðana
pamat-mazgâðana
veïas mîkstinâtâjs
8
FL 984 CN
4
TEHNISKIE RAKSTUROJUMI
smutsguAmc58
irçmzI
ecnevkerf/smugeirpsortkelE zH05/V032-022
ðòirçtapsajiìreneortkelesiajçpoK W0571
abîzdrasziaajâtâniðordâlâminiM A01
sneideipssnedÛ
ezdolsâlâmiskaM
smurtâuneizeirgpA nim/.rgpa009
Ðî iekârta atbilst sekojoðâm EEC direktîvâm: 73/23/EEC kopð 19/02/73 par zemspriegumu
89/336/EEC kopð 03/05/89 par elektromagnçtisko atbilstîbu
smutalPmc06
smuïizDmc23
sialâminiMmc/N5
sialâmiskaMmc/N08
anlivkoKgk3
imuduaitâkiled,akitçtniSgk1
anliVgk7.0
UZSTÂDÎÐANA
Izpakoðana.
2
2
Visiem transportçðanas stiprinâjumiem un
iepakojumam jâbût noòemtiem pirms iekârtas
lietoðanas.
Ir ieteicams saglabât transportçðanas ierîces, jo tâs var
izmatot gadîjumâ, ja iekârtu ir jâtransportç.
1. Izmantojot atslçgu, noskrûvçjiet un noòemiet
aizmugurçjo skrûvi labajâ pusç, tad noguldiet maðînu uz
tâs muguras; uzmanieties, lai nesaspiestu ðïûtenes. Lai to
novçrstu, palieciet starp maðînu un grîdu vienu no
iepakojuma stûrîðiem.
2. Atbrîvojiet divus plastikâta maisus noplçðot lîmlentu.
4. Nostâdiet maðînu stâvus un noòemiet divas atlikuðâs
skrûves no mugurpuses.
5. Izvelciet trîs plastikâta blîves no caurumiem, kuros bija
skrûves.
6. Iespraudiet atvçrtajos caurumos tapas, kuras Jûs
atradîsiet plastmasas maisiòâ ar kopâ lietoðanas pamâcîbu.
3. Rûpîgi noòemiet maisu labajâ pusç (1) un tad maisu
kreisajâ pusç (2), pavelkot tos virzienâ uz maðînas centru.
FL 984 CN
5
VaΩnye ukazaniå po stirke
Sortirovka belwå
Skolwko zakladyvatw belwå?
Ту щыефмдåоеу ту мныешкфттщу иудцу тфвщдпщю
Зщылщдцлг лф½вно кфя мяму§шмфец иудцу
Щыщиуттщ здщрщб уыдш вщдпщ ду½ше мдф½тщу иудцую
яфекгвтшеудцтщб Мн ьщ½уеу яфзщдтåец ифкфифт
Ынкщу иудцу иныекщ здуытумууе ш зкшщикуефуе
ыдувгєчшь щикфящьЖ
вгктщо яфзфрю Зåетф ще здуыутш тумщяьщ½тщ
Рдщз•фещигьф½тщу иудцуЖ Зщдтно ифкфифтб тщ ту
мнмуыешю
тфвщ глдфвнмфец иудцу ыдш§лщь здщетщю
Смуетщу иудцу ту ыдувгуе ыешкфец мьуыеу ы
Ту ыдш§лщь ещтлщу ыштеуеш•уылщу иудцуЖ Ту
иуднь
ищдуу 2ё3 ифкфифтфю
Смуетщу иудцу тфвщ ыешкфец щевудцтщю
Ещтлшу ыштеуеш•уылшу елфтшб §укыецб ту½тну
Лфеупщкш•уылш яфзкучфуеыå ыешкфец мьуыеу ефлшу
елфтшЖ Ту ищдуу зщдщмштн ифкфифтфю
мучшб г лщещкнр тузкщ•тфå щлкфылфб щыщиуттщ м
зукмно кфяю Вудщ м ещьб •ещ ефлшу мучш мыупвф
PreΩde, ©em zapolnitw baraban belwem,
ыщвук½фе шяинещл лкфышеудåб ш щт ырщвше шьуттщ
sleduet:
мщ мкуьå зукмщо ыешклшю
Зщ•штшец зщкмфттщу иудцую
Дцтåтну мучш ьщ½тщ ыешкфец зщ зкщпкфььу
Зкш§шец щекнмфєчшуыå згпщмшснб яфыеуптгец
ѓрдщзщлЃ шдш ѓыштеуешлфЃю Щвтфлщ ще½шь
ьщдтшшю
(сутекшагпшкщмфтшу) вщд½ут инец ищдуу лкфелшью
Гвфдшец ьудлшу зкувьуен шя лфкьфтщм ш яфлкнец
Зкш зкщвщд½шеудцтщь ще½шьу кфякг§фєеыå
шрю Шьуоеу м мшвгб •ещ пмщявшб ылкузлш ш вкгпшу
мщдщлтф дцтфю
зщвщитну зкувьуен ьщпге ту ещдцлщ зщкмфец
Еу мучшб лщещкну ту зщвду½фе пдф½утшєб тфвщ
иудцуб тщ ш ыефец зкш•штщо ыукцуятщпщ
ыешкфец зщ зкщпкфььу ѓыштеуешлфЃю Èещ лфыфуеыåб
зщмку½вутшå ьф§штню
тфзкшьукб елфтуоб ыщыещåчшр шя ыьуыш рдщзлф ш
Ыщпдфытщ яфлщтг щ яфчшеу зкфм зщекуишеудå
зщдш“ыеукфю
зщвщитно гчуки ту мщяьучфуеыåю
Ещтлшу ту½тну елфтшб ефлшу лфлб тфзкшьукб
Уыдш тф мучфр уыец ефлшу екгвтщмнмщвшьну
флкшдщмну ш пфквшттнуб ыдувгуе ыешкфец зщ
зåетфб лфлб тфзкшьукб зåетф ще екфмнб к½фм•штнб
зкщпкфььу ѓдуплшу елфтшЃю
ыьщднб ьфыдåтщо лкфылшб ещ шр тфвщ мнмуыеш вщ
Зкщпкфььф ѓ§укыецЃ зкувтфятф•утф вдå ыешклш
ыешклш м ьф§штую
мучуо шя •шыещо §укыеш ещдцлщ м ещь ыдг•фуб уыдш
Зкш мнмувутшш тулщещкнр зåеутб тфзкшьукб ще
л мучш зкш§шеф “ешлуелф ѓзщвду½ше ьф§шттщо
ьфыдåтщо лкфылшб зкшьутåуеыå ылшзшвфкю Ещпвф
ыешклуЃю Уыдш зщыешкфец м ьф§шту шявудшå шя
зку½вуб •уь яфдщ½шец мучц м ьф§штгб тг½тщ вфец
вкгпщо §укыеш ш ыьуыщмнуб тщ ыщвук½фчшу
уо зщдтщыецє мныщртгецю
§укыецб ещ ефлшу мучш тушяиу½тщ ыфвåеыå шдш
Зкщшямщвшеудц ьф§штн ту туыуе
ымфдшмфєеыå мщ мкуьå ыешклшю Ќещ лфыфуеыå
щемуеыемуттщыеш яф зщмку½вутшåб мнямфттну
ще½шьфб ещ упщ ьщ½тщ зкшьутåец вдå §укыешб тщ
зкшьутутшуь кфыемщкшеудуо шдш щптущзфытнр
ещдцлщ тувщдпщю
мучуыемю
Temperatury
Moæxie sredstva i dobavki
Ьн кулщьутвгуь ыешкфец иудну
Куягдцефе ыешклш яфмшышеб м •фыетщыешб ще ешзф ш
рдщз•фещигьф½тну елфтш зкш еуьзукфегку ту
лщдш•уыемф ьщєчшр ыкувыемб лщещкньш Мн
95ЇЫб ф 60 ЇЫю Шызщдцягоеу зкш “ещь ку½шь
зщдцягуеуыцю Вдå смуетщпщб §укыеåтщпщ ш ещтлщпщ
“лщтщьтщо ыешклш ш ыщмкуьуттну ыешкфдцтну
иудцå ыгчуыемгєе ызусшфдцтну ьщєчшу ыкувыемфю
зщкщ§лшю Куягдцефе игвуе щедш•тно — •шыещу иудцу
Зкшьутåоеу ыешкфдцтну зщкщ§лш ещдцлщ
ш “лщтщьшå “дулекщ“тукпшшю
мныщлщпщ лф•уыемфб зкувтфятф•уттну вдå
Тшлщпвф ту ыешкфоеу дцтåтну мучш зкш
ьф§шттщо ыешклшю
еуьзукфегку мн§у 60ЇЫю Вудщ м ещьб •ещ зщыду
Мыупвф ыдувгоеу штыекглсшш зкщшямщвшеудå
ыешклш зкш ищдуу мныщлщо еуьзукфегку
ыешкфдцтщпщ зщкщ§лф ш яфынзфоеу м ьф§штг ефлщу
зщмукртщыец елфтш кфякг§фуеыåю
лщдш•уыемщ зщкщ§лфб лщещкщу ыщщемуеыемгуе
Уыдш смуетщу иудцу шьууе зкщ•тгє щлкфылгб ещ вдå
ыешкфуьщьг лщдш•уыемг иудцåю Ыдувгуе ефл½у
упщ ыешклш вщыефещ•тф еуьзукфегкф 60ЇЫю Уыдш
г•шенмфец ыеузутц яфпкåятуттщыеш иудцåб ф ефл½у
мучш ту щыщиуттщ яфпкåятутнб ещ щтш рщкщ§щ
½уыелщыец мщвню Уыдш г Мфы ½уыелфå мщвфб ыью
щеыешкнмфєеыå вф½у зкш еуьзукфегку 40ЇЫю Иудцу
кфявуд ѓГвфдутшу шямуыелщмнр щедщ½утшоЃю Уыдш
шя ыштеуеш•уылшр ьфеукшфдщмб лфл иудщуб ефл ш
Мн ту гмукутн м ещьб тфылщдцлщ мщвф ½уыелфåб
смуетщуб лфл зкфмшдщб ыешкфєе зкш еуьзукфегку
щымувщьшеуыц щи “ещь м фвьштшыекфсшш кфощтфю
60ЇЫ (м еур ыдг•фåрб уыдш мучш ышдцтщ яфтщ§утн)б
Уыдш Мн яфлдфвнмфуеу ьутц§у ыешкфдцтщпщ
тщ •фыещ рмфефуе ш 40ЇЫю Смуетщу иудцуб лщещкщу
зщкщ§лфб •уь зщдщ½утщб ещ зкщшырщвше мещкш•тщу
ьщ½уе зщдштåецб ф ефл½у ещтлшу елфтш тудцяå
яфпкåятутшу иудцå м мшву ыукнр зщдщыб зåеутб ф
ыешкфец зкш еуьзукфегку мн§у 40ЇЫю
ефл½у щезу•фелщм ифкфифтф лщкш•тумщпщ смуефб
44
FAQ: Types of Manuals and Their Contents
Zanussi FL 984 CN Manuals come in various types, each serving a specific purpose to help users effectively operate and maintain their devices. Here are the common types of Zanussi FL 984 CN User Guides and the information they typically include:
- User Manuals: Provide comprehensive instructions on how to use the device, including setup, features, and operation. They often include troubleshooting tips, safety information, and maintenance guidelines.
- Service Instructions: Designed for technicians and repair professionals, these manuals offer detailed information on diagnosing and repairing issues with the device. They include schematics, parts lists, and step-by-step repair procedures.
- Installation Guides: Focus on the installation process of the device, providing detailed instructions and diagrams for proper setup. They are essential for ensuring the device is installed correctly and safely.
- Maintenance Manuals: Provide guidance on routine maintenance tasks to keep the device in optimal condition. They cover cleaning procedures, part replacements, and regular servicing tips.
- Quick Start Guides: Offer a concise overview of the essential steps needed to get the device up and running quickly. They are ideal for users who need immediate assistance with basic setup and operation.
Each type of Zanussi FL 984 CN instruction is designed to address specific needs, ensuring users have the necessary information to use, maintain, and repair their devices effectively.
Related Instructions for Zanussi FL 984 CN:
1
ZFC 22/1 LR
28
1254
301
2
ZFC 60/30 LE
19
1283
270
4
DA 6452
Instruction book User Manual: Zanussi DA 6452 (772113, Upd.13th Dec 2024)
11
1192
203
10
U01110 ZFC 102
Instruction booklet PDF Manual (@9629QV), Zanussi U01110 ZFC 102 Refrigerator (Wed 09.2024)
18
515
119
Washer Devices by Other Brands:
Morris WBW-91275/2 Instruction Manual User Guide: Morris WBW-91275/2 (8GQ235, Upd.02nd Dec 2024) A NOTE TO YOU 02 Dec 2024 | 31 |
|
Bosch WAJ Series Instruction Manual And Installation Instructions Bosch Washer Instruction manual and installation instructions (File: bosch-waj-series-instruction-manual-and-installation-instructions-40, Sunday 23-03-2025) ��������������� 23 Mar 2025 | 40 |
|
Alliance Laundry Systems UCN020HN2 Programming Manual #7B7T78: UCN020HN2 Washer Programming manual Programming 23 Feb 2025 | 64 |
|
GE G017 Owner’s Manual User Guide: GE G017 (1TA6Q6, Upd.08.02.2025) Washers 08 Feb 2025 | 64 |
Categories:
Indoor Fireplace
Dishwashers
Laboratory Equipment
Tumble dryer
Built-in oven
Cooker & oven
-
Инструкции по эксплуатации
1
Zanussi FL 984 CN инструкция по эксплуатации
(18 страниц)
- Языки:Русский
-
Тип:
PDF -
Размер:
476.01 KB -
Описание:
Стиральная машина
Просмотр
На NoDevice можно скачать инструкцию по эксплуатации для Zanussi FL 984 CN. Руководство пользователя необходимо для ознакомления с правилами установки и эксплуатации Zanussi FL 984 CN. Инструкции по использованию помогут правильно настроить Zanussi FL 984 CN, исправить ошибки и выявить неполадки.