!
CIS
РУССКИЙ
CIS
СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА
WITL 106
Руководство по экпуатации
Содержание
Установка, 14-15
Распаковка и выравнивание, 14
Подключение к водопроводной и электрической сети, 14-15
Пробный цикл стирки, 15
Технические характеристики, 15
Описание стиральной машины, 16-17
Панель управления, 16
Как открыть и закрыть барабан, 17
Индикаторы, 17
Запуск машины. Программы, 18
Краткие инструкции: Порядок запуска программы, 18
Таблица программ, 18
Персонализация стирки, 19
Выбор температуры, 19
Выбор скорости отжима, 19
Функции, 19
Моющие средства и белье, 20
Распределитель моющих средств, 20
Цикл отбеливания, 20
Подготовка белья, 20
Особенности стирки отдельных изделий, 20
Предупреждения и рекомендации, 21
Общие правила безопасности, 21
Утилизация, 21
Экономия и охрана окружающей среды,
21
Обслуживание и уход, 22
Отключение воды и электричества, 22
Уход за стиральной машиной, 22
Уход за дверцей машины и барабаном, 22
Как чистить распределитель моющих средств, 22
Чистка насоса, 22
Проверка заливного шланга, 22
Устранение неисправностей, 23
Сервисное обслуживание, 24
»
+15
Установка
Сохраните данное руководство. Оно должно быть
в комплекте со стиральной машиной в случае про-
дажи, передачи оборудования или при переезде
на новую квартиру, чтобы новый владелец обору-
дования мог ознакомиться с правилами его функ-
ционирования и обслуживания.
Внимательно прочитайте руководство: в нем со-
держатся важные сведения по установке и безо-
пасной эксплуатации стиральной машины.
Распаковка и выравнивание
Распаковка
1. Распакуйте стиральную машину.
2. Убедитесь, что оборудование не было повреждено
во время транспортировки. При обнаружении по-
вреждений не подклю-
чайте машину свяжи-
тесь с поставщиком
немедленно.
3. Удалите четыре
транспортировочных
винта и резиновые
пробки с прокладками,
расположенные в зад-
ней части стиральной
машины (см. рис.).
4. Закройте отверстия
прилагающимися плас-
тиковыми заглушками.
5. Сохраняйте
все
детали:
они
Вам
понадобятся при
последующей транспортировке стиральной
машины.
б
олты, резиновые шайбы и большую металличес-
кую поперечную планку. Закройте образовавшиеся
отверстия пластмассовыми заглушками.
Не разрешайте детям играть с упаковочными
материалами.
Выравнивание
1. Установите стиральную
машину на ровном и
прочном полу, так чтобы
она не касалась стен,
мебели
и
прочих
предметов.
2. После установки ма-
шины на место отрегу-
лируйте ее устойчивое
положение путем вра-
щения передних ножек
(см. рис.). Для этого сначала ослабьте контргай-
ку, после завершения регулировки контргайку за-
тяните.
После установки машины на место проверьте по уровню
горизонтальность верхней крышки корпуса, отклонение
горизонтали должно быть не более 2°.
Правильное выравнивание оборудования поможет
избежать шума, вибраций и смещений во время рабо-
ты машины.
Если стиральная машина стоит на полу, покрытом
ковром, убедитесь, что ее основание возвышается
над ковром. В противном случае вентиляция будет
затруднена или вовсе невозможна.
Установка машины на место и перемещение
Ваша стиральная машина
может быть оснащена
специальными убираю-
щимися колесами для об-
легчения
ее
перемещения. Чтобы опу-
стить колеса и передви-
нуть оборудование, просто
потяните за рычаг, распо-
ложенный слева под ос-
нованием машины. После
установки оборудования в
требуемое положение
верните рычаг в исходное
поло.
Подключение к водопроводной и
электрической сети
Подсоединение заливного шланга
1. Вставьте прокладку А в
конец заливного шланга и
наверните его на вывод
водопровода холодной
воды с резьбовым отверсти-
ем 3/4 дюйма (см. рис.).
Перед подсоединением от-
кройте водопроводный кран и
дайте стечь грязной воде.
2. Подсоедините залив-
ной шланг к стиральной
машине, навинтив его на
водоприемник, располо-
женный в задней верхней
части справа (см. рис.).
3.Убедитесь, что шланг
не перекручен и не пере-
жат.
Давление
воды
должно быть в пределах
значений, указанных в таб-
лице Технических характе-
ристик (см. с. 15).
Если длина водопроводного шланга окажется не-
достаточной, обратитесь в Авторизованный
Сервисный центр.
A
#
CIS
Сервис
Неисправности
Меры
безопасности
Обслуживание
и
уход
Программы
Моющие
средства
Установка
Описание
Подсоединение сливного шланга
Повесьте загнутый ко-
нец сливного шланга на
край раковины, ванны,
или
поместите
в
специальный вывод
канализации. Шланг не
должен перегибаться.
Верхняя точка сливно-
го шланга должна на-
ходиться на высоте 65-
100 см от пола. Распо-
ложение
сливного
шланга должно обес-
печивать разрыв струи
при сливе (конец шлан-
га не должен быть
опущен в воду).
В случае крепления на
край ванной или рако-
вины, шланг вешается
с помощью направля-
ющей (входит в комп-
лект поставки), которая
крепится к крану (рис.).
Не рекомендуется применение удлинителей для
сливного шланга, при необходимости допускает-
ся его наращивание шлангом такого же диаметра
и длиной не более 150 см.
Подсоединение к электросети
Внимание! Оборудование обязательно должно
быть заземлено!
1. Машина подключается к электрической сети при по-
мощи двухполюсной розетки с заземляющим контак-
том (розетка не поставляется с машиной). Фазный
провод должен быть подключен через автомат защи-
ты сети, рассчитанный на максимальный ток (ток сра-
батывания) 16 А, и имеющий время срабатывания не
более 0,1 с.
2. При наличии вблизи от предполагаемого места уста-
новки машины розетки с заземляющим контактом,
имеющей трехпроводную подводку кабеля с медными
жилами сечением не менее 1,5 кв. мм (или алюмини-
евыми жилами сечением не менее 2,5 кв. мм), дора-
ботка электросети не производится. При отсутствии
указанной розетки и проводки следует провести их монтаж.
3. Прокладка заземления отдельным проводом не
допускается.
4. Для доработки электрической сети рекомендуется
применять провод типа ППВ 3х1,5 380 ГОСТ 6223-79.
Допускается применение других марок кабеля, обес-
печивающих пожаро- и электробезопасность при экс-
плуатации машины.
Перед включением машины в сеть убедитесь, что:
l
розетка и проводка соответствуют требованиям, из-
ложенным в данном разделе инструкции;
l
напряжение и частота тока сети соответствуют дан-
ным машины;
l
розетка и вилка одного типа;
l
розетка заземлена в соответствии с нормами безо-
пасности, описанными в данном разделе инструкции
допускается организация заземления рабочим ну-
лем, при условии, что защитная линия не имеет раз-
рыва и подключена напрямую в обвод каких-либо
приборов (например, электрического счетчика).
Если вилка не подходит к розетке, ее следует заме-
нить на новую, соответствующую розетке, или заменить
питающий кабель. Замена кабеля должна произво-
диться только квалифицированным персоналом.
Запрещается использование переходников, двойных
и более розеток и удлинителей (они создают опасность
возгорания). Если Вы считаете их использование не-
обходимым, применяйте один единственный удлини-
тель, удовлетворяющий требованиям безопасности.
Оборудование, подключенное с нарушением требо-
ваний безопасности бытовых приборов большой
мощности, изложенных в данной инструкции, явля-
ется потенциально опасным.
Производитель не несет ответственности за
ущерб здоровью и собственности, если он вызван
несоблюдением указанных норм установки.
Первый цикл стирки
По завершении установки, перед началом эксп-
луатации необходимо произвести один цикл стир-
ки со стиральным порошком, но без белья, по про-
грамме 90°C без предварительной стирки.
65 — 100 cm
Т ехн ичес кие хар актер ис тики
Мод ель
W ITL 106
Р азм ер ы
ширина 40 см
в ысота 85 см
глубина 60 см
З агр узка
1 — 5 кг
Э лектр ичес —
кие
пар ам етр ы
напря ж ение 2 2 0/2 30 В 50 ГЦ
max мощность 1850 Ватт
Гид р ав личе-
с кие
пар ам етр ы
max дав ление 1 Мпа (10 бар)
min дав ление 0,05 Мпа (0,5
бар)
объем барабана 42 л
Скор ос ть
отжим а
до 1000 об/мин
Kон тр ольн ы е
пр огр ам м ы
с оглас н о
н ор м атив у
IEC 4 56
программа 2 ; температура
60°С;
при загрузке до 5 кг.
Машина с оотв етс тв ует
с л едующим Д иректив ам
Ев ропейс кого
Экономичес кого с ообщес тв а:
— 7 3/2 2 3/ ЕЕС от 19.02 .7 3
(низкого напря ж ения ) и
пос л едующие моди-ф икации
— 89/336 /ЕЕС от 03.05.89
(э л ектро-магнитной
с ов ме с тимос ти) и
пос л едующие модиф икации
$
+15
Описание стиральной машины
Индикатор ВКЛЮЧЕНИЕ/ЛЮК ЗАБЛОКИРОВАН:
Горящий индикатор означает, что люк заблокирован во избежание его случайного открывания.
во избежание повреждений перед тем как открыть люк, необходимо дождаться, когда замигает индикатор.
!
Частое мигание индикатора ВКЛЮЧЕНИЕ/ЛЮК ЗАБЛОКИРОВАН одновременно с любым другим
индикатором означает неисправность. Обратитесь в Центр Технического Обслуживания.
Ячейка для стирального порошка, наполняе —
мая стиральным порошком и добавками
(смотреть стр. 20).
Световые индикаторы служат для контроля за
выполнением программы стирки.
Если была включена функция Таймер задержки,
индикаторы показывают время, остающееся до
запуска программы (смотреть стр. 17).
Рукоятка ОТЖИМ служит для регуляции скорости
отжима или для его исключения (смотреть стр.
19).
Кнопки ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ служат
для подключения имеющихся дополнительных
функций. Кнопка выбранной функции останется
включенной.
Рукоятка ТЕМПЕРАТУРА служит для регуляции
температуры или для стирки в холодной воде
(смотреть стр. 19).
Кнопка ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ служит для
включения и выключения стиральной машины.
Кнопка ПУСК/ОТМЕНА служит для запуска
программ или для отмены ошибочного
программирования.
Индикатор ВКЛЮЧЕНИЕ/ЛЮК ЗАБЛОКИРОВАН
мигает, когда стиральная машина включена, и
горит, не мигая, если люк не заблокирован
(смотреть стр. 16).
Рукоятка выбора ПРОГРАММ служит для выбора
программ (смотреть стр. 18).
В процессе выполнения программы рукоятка
остается неподвижной.
Рукоятка регуляции
ТЕМПЕРАТУРЫ
Рукоятка выбора
ПРОГРАММ
Световые
индикаторы
Кнопки
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ
ФУНКЦИИ
Рукоятка регуляции
скорости
ОТЖИМА
Индикатор
ЛЮК
ЗАБЛОКИРОВАН
Кнопка
ВКЛЮЧЕНИЕ/
ВЫКЛЮЧЕНИЕ
Кнопка
ПУСК/ОТМЕНА
Панель управления
%
CIS
Программы
Установка
Описание
Сервис
Неисправности
Меры
безопасности
Обслуживание
и
уход
Моющие
средства
Запуск машины.
Программы
Как открыть и закрыть барабан
Рис.
3
Рис.
4
Рис. 1
Рис.
2
A) ОТКРЫВАНИЕ (рис. 1).
Поднимите внешнюю крышку и полностью ее
откройте.
Б) Открывание барабана (Soft opening
Плавное открывание):
Нажмите кнопку, показанную на рис. 2, крышка
барабана плавно откроется.
B) ЗАГРУЗКА СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЫ (рис. 3).
Г) ЗАКРЫВАНИЕ (рис. 4).
— закройте полностью барабан, опуская сначала
переднюю дверцу, а затем заднюю;
— затем удостоверьтесь, что крюки передней дверцы
точно вошли в предназначенные места на задней
дверце;
— после того, как крюки защелкнулись, нажмите обе
дверцы слегка вниз, чтобы убедиться они закрыты
плотно;
— и, наконец, закройте внешнюю крышку.
Текущая фаза цикла:
В процессе цикла стирки индикаторы будут
загораться один за другим, показывая фазу
выполнения программы:
Предварительная стирка
Стирка
Полоскание
Отжим
Примечание: в процессе слива загорится
индикатор, соответствующий циклу Отжима.
Кнопки выбора функции
КНОПКИ ВЫБОРА ФУНКЦИИ также являются
индикаторами.
При выборе функции загорается соответствующая
кнопка.
Если выбранная функция является несовместимой
с заданной программой, кнопка будет мигать, и такая
функция не будет активирована.
Если будет выбрана функция, несовместимая с
другой, ранее выбранной функцией, останется
включенной только последняя выбранная функция.
Индикаторы
Индикаторы сообщают пользователю важные
сведения.
Значение индикаторов:
Отложенный старт:
Если была включена функция Delay Timer (Таймер
задержки) (смотри стр. 19), после запуска
программы замигает светодиод, соответствующий
выбранной задержке:
По мере отсчета времени будет показываться
остающееся время вместе с миганием
соответствующего индикатора:
По прошествии заданной задержки мигающий
светодиод погаснет,и запустится выбранная
программа.
&
+15
Ткань и степень
загрязнения
Прогр. Темпе-
ратура
Моющее
средство
Смяг-
читель
Удаление
пятен /
Отбеливатель
Длител-
ьность
цикла,
мин.
Описание цикла стирки
предвар.
стирка
основ.
стирка
Обычные программы
Очень сильно загрязненное белое
белье (простыни, скатерти и т.п.)
1
90°C
137
Предварительная стирка, стирка,
полоскание, промежуточный и
окончательный отжим
Очень сильно загрязненное белое
белье (простыни, скатерти и т.п.)
2
90°C
Деликатн./
Обычный
129
Стирка, полоскание, промежуточный
и окончательный отжим
Сильно загрязненное белое и
устойчивое цветное белье
2
60°C
Деликатн./
Обычный
144
Стирка, полоскание, промежуточный
и окончательный отжим
Сильно загрязненное белое и
линяющее цветное белье
2
40°C
Деликатн./
Обычный
135
Стирка, полоскание, промежуточный
и окончательный отжим
Слабо загрязненное белое и
линяющее цветное белье
(простыни, скатерти и т.п.)
3
40°C
Деликатн./
Обычный
78
Стирка, полоскание, промежуточный
и окончательный отжим
Сильно загрязненное устойчивое
цветное белье (детская одежда и пр.)
4
60°C
Деликатный
79
Стирка, полоскание, остановка с
водой или деликатный отжим
Сильно загрязненное устойчивое
цветное белье (детская одежда и пр.)
4
40°C
Деликатный
65
Стирка, полоскание, остановка с
водой или деликатный отжим
Слабо загрязненное линяющее
цветное белье (любая одежда)
5
40°C
Деликатный
70
Стирка, полоскание, остановка с
водой или деликатный отжим
Шерсть
6
40°C
45
Стирка, полоскание, остановка с
водой и деликатный отжим
Особо деликатные ткани и одежда
(занавеси, шелк, вискоза и пр.)
7
30°C
50
Стирка, полоскание, остановка с
водой или слив
4 программы для Вас
Сильно загрязненное и
устойчивое цветное белье
8
60°C
65
Стирка, полоскание, промежуточный
и окончательный отжим
Слабо загрязненное белое и
линяющее цветное белье
(сорочки, майки и пр.)
9
40°C
55
Стирка, полоскание, промежуточный
и окончательный отжим
Слабо загрязненное линяющее
цветное белье (любая одежда)
10
40°C
45
Стирка, полоскание, деликатный
отжим
Слабо загрязненное линяющее
цветное белье (любая одежда)
11
30°C
30
Стирка, полоскание, деликатный
отжим
Спорт
Спортивная обувь
(
макс. 2 пары.
)
12
30°C
50
Стирка в холодной воде (без
моющего средства), стирка,
полоскание и деликатный отжим
Спортивная одежда (спортивные
костюмы, шорты и пр.)
13
30°C
60
Стирка, полоскание, промежуточный
и окончательный отжим
Частные программы
Полоскание
•
Деликатн./
Обычный
Полоскание и отжим
Отжим
Слив и отжим
Слив
Слив
Персонализация стирки
Таблица программ
Краткие инструкции: Порядок запуска программы
1. Включите стиральную машину, нажав на кнопку . Все
индикаторы загорятся на несколько секунд, затем погаснут,
и индиактор ВКЛЮЧЕНИЕ/ЛЮК ЗАБЛОКИРОВАН начнет
мигать.
2. Загрузите белье в барабан, засыпьте стирал-
ьное вещество и добавки (смотрите стр. 20),
закройте крышки барабана и внешний люк.
3. Выбрать при помощи рукоятки выбора ПРОГРАММ нужную
программу.
4. Выбрать температуру стирки (см. стр. 19).
5. Выбрать скорость отжима (см. стр. 19).
6. Запустите программу, нажав кнопку ПУСК/СБРОС (Start/
Reset).
Для отмены запуска держите нажатой кнопку ПУСК/
СБРОС (Start/Reset) в течение 2-х секунд.
7. По завершении программы индикатор ВКЛЮЧЕНИЕ/ЛЮК
ЗАБЛОКИРОВАН замигает, сигнализируя, что можно открыть
люк. Вынуть белье и оставить люк полуоткрытым для сушки
барабана. Выключить стиральную машину, нажав кнопку .
Примечание
-Рекомендуется, чтобы для программ 7-8 загрузка белья не превышала 3,5 кг.
-Для программы 13 рекомендуется, чтобы вес загружаемого белья не превышал 2 кг.
Специальная программа
Повседневная стирка 30′ мин (программа 11 для Синтетических тканей) предназначена для быстрой стирки слабо-
загрязненного белья: цикл длится всего 30 минут, что позволяет сэкономить время и электроэнергию. Установив эту
программу (11 при температуре 30°С), Вы можете стирать различные виды тканей вместе (за исключением шерсти и
шелка) при максимальной загрузке белья 3 кг. Мы рекомендуем использовать жидкое моющее средство.
’
CIS
Программы
Установка
Опис
ание
Сервис
Неисправности
Меры
безопасности
Обслуживание
и
уход
Моющие
средства
Моющие средства и белье
Выбор температуры
Выбор температуры стирки производится при помощи рукоятки ТЕМПЕРАТУРА (см. Таблицу программ на
стр. 18).
Значение температуры может быть уменьшено вплоть до стирки в холодной воде ( ).
Выбор скорости отжима
Выбор скорости отжима выбранной программы производится при помощи рукоятки ОТЖИМ.
Для разных программ предусматривается разная максимальная скорость отжима:
Программы
Максимальная скорость отжима
Хлопок
1000 оборотов в минуту
Синтетика
800 оборотов в минуту
Шерсть
600 оборотов в минуту
Шелк
без отжима
Скорость отжима может быть уменьшена или же можно совсем исключить отжим, повернув рукоятку в
положение .
Машина автоматически не допускает установку скорости отжима, превышающую максимальную скорость,
предусмотренную для каждой прораммы.
Функции
Различные функции стирки машины позволяют достичь желаемой чистоты и белизны вашего белья. Порядок
выбора функций:
1. нажать кнопку нужной функции в соответствии с приведенной ниже таблицей;
2. включение соответствующей кнопки означает, что функция активирована.
Примечание: Частое мигание кнопки означает, что данная функция не может быть активирована для заданной
программы.
C
Функции
Назначение
Использование
Доступна с
программами:
Таймер отсрочки
Отсрочка
запуска
программы
вплоть до 9 ч.
Нажать кнопку несколько раз вплоть до включения
индикатора, соответствующего требуемого отложенного
старта.
При пятом нажатии кнопки функция отключается.
ПРИМЕЧАНИЕ: После нажатия кнопки Пуск/Обнуление можно
изменить значение отложенного старта только в сторону
уменьшения.
Со всеми
программами
Удаление пятен
Цикл
отбеливания
для удаления
наиболее
стойких
загрязнений.
Налейте отбеливатель в дополнительную вставку 4
(см. с. 20 ).
Опция не используется с функцией «ËÅÃKÀß ÃËÀÆKÀ».
2, 3, 4, 5,
Полоскание.
Легкая глажка
Уменьшение
степени
сминаемости
тканей,
облегчение
последующего
глажения.
При выборе этой функции программы 4, 5, 6, 7
прерываются без слива воды (остановка с водой) и
сигнальная лампочка фазы Ополаскивания мигает:
Чтобы завершить цикл, нажмите кнопку ÏÓÑK/СБРОС
(Start/Resert).
Чтобы закончить программу сливом установите рукоятку
программатора на соответствующий символ и нажмите
кнопку
ÏÓÑK/СБРОС (Start/Resert).
Данная опция не используется с функцией «Удаление
пятен».
3, 4, 5, 6, 7, 8,
9, 10,
Полоскание.
Дополнительное
полоскание
Повышает
эффективность
полоскания.
Применение этой функции рекомендуется при полной
загрузке машины или при использовании большого
количества моющего средства.
1, 2, 3, 4,
5, 8, 9, 10, 12,
13,
Полоскание.
+15
Предупреждения и
рекомендации
Распределитель моющих средств
Хороший результат стирки зависит также от правиль-
ной дозировки моющего средства: его избыток не
гарантирует более эффективную стирку, напротив мо-
жет привести к образованию налетов внутри маши-
ны и загрязнению окружающей среды.
Выдвиньте распреде-
литель и заполните его
отделения моющим
средством и смягчите-
лем:
Отделение 1: моющее средство для предва-
рительной стирки (порошок)
ячейка 2: Стиральное вещество
(порошок или жидкость)
Жидкое стиральное вещество следует помещать
непосредственно в барабан в специальном
круглом пластмассовом дозаторе.
ячейка 3: Добавки (ополаскиватель и т.д.)
Когда вы наливаете ополаскиватель в ячейку 3,
обращайте внимание, чтобы не превысить
максимальный уровень, указанный отметкой
«max».
Ополаскиватель автоматически подается в
барабан в процессе последнего ополаскивания.
По завершении программы стирки в ячейке 3
остается вода. Она необходима для подачи в
барабан очень густых ополаскивателей, т.е. для
разбавления концентрированных ополаскивателей.
Если в ячейке 3 останется воды больше
нормального, это значит, что канал слива
ополаскивателя в барабан засорился. Смотрите
описание чистки ячеек на стр. 22.
ячейка 4:
Цикл отбеливания
Обычный отбеливатель используется для
прочных белых тканей, деликатный — для
цветных, синтетических тканей и для шерсти.
Не заливайте отбеливатель в ячейку-дозатор 4
выше отметки «макс.» (смотрите рисунок).
Для выполнения одной только функции
отбеливания поместите отбеливатель в ячейку 4,
задайте программу Ополаскивание и нажмите
кнопку функции Удаление пятен .
Подготовка белья
Разберите белье:
— в соответствии с типом ткани / обозначения на
этикетке
— по цвету: отделите цветное белье от белого.
Выньте из карманов все предметы и проверьте
хорошо ли держатся пуговицы.
Не превышайте максимальное нормы загрузки
барабана, указанные для сухого белья:
Прочные ткани: макс. 5 кг
Синтетические ткани: макс. 2,5 кг
Деликатные ткани: макс. 2 кг
Шерсть: макс. 1 кг
Вес белья
1 простыня 400 500 г
1 наволочка 150 -200 г
1 скатерть 400 500 г
1 халат 900 1,200 г
1 полотенце 150 -250 г
Особенности стирки
отдельных изделий
Занавески: сверните и положите в наволочку или в
сетчатый мешочек. Стирайте отдельно, не превышая
половины загрузки барабана. Выберите программу
7, автоматически исключающую отжим.
Стеганные куртки и пуховики: если пуховик на ути-
ном или гусином пуху, его можно стирать в стираль-
ной машине. Выверните куртку наизнанку, загрузите
в барабан не более 2-3 кг изделий. Повторите полос-
кание 1-2 раза, используйте деликатный отжим.
Парусиновые туфли: Парусиновые туфли
предварительно очистите от грязи и стирайте с
прочными тканями или джинсами, если позволяет цвет.
Не стирайте с белыми вещами.
Шерсть: Для достижения наилучших результатов
стирки загружайте не более 1 кг белья и исполь-
зуйте специальные жидкие средства, предназна-
ченные для стирки шерстянных изделий.
Не используйте моющие средства, предназначен-
ные для ручной стирки образующаяся обильная
пена ухудшает результат стирки и может вывести
из строя стиральную машину.
CIS
Программы
Ус
тановка
О
пис
ание
Сервис
Неисправности
Меры
безопасности
Обслуживание
и
уход
Моющие
средства
Обслуживание и уход
Стиральная машина спроектирована и изготовле-
на в соответствии с международными нормами бе-
зопасности. Внимательно прочитайте настоящие пре-
дупреждения, составленные в целях вашей безо-
пасности.
Общие правила безопасности
Для домашнего использования. Данное изделие
является бытовым электроприбором, не
предназначенным для профессионального
использования. Запрещается модифицировать
его функции.
Стиральная машина должна использоваться
только взрослыми лицами, соблюдающими
инструкции, приведенные в данном руководстве.
Не касайтесь работающей машины, если ваши
руки или ноги сырые; не пользуйтесь
оборудованием босиком.
Не тяните за питающий кабель, чтобы вынуть вилку
из розетки: беритесь за вилку.
Не открывайте распределитель моющих средств
во время работы машины.
Не касайтесь сливаемой воды, ее температура
может быть очень высокой.
При остановке машины разблокировка замка
дверцы срабатывает с трехминутной задержкой.
Не пытайтесь открыть дверцу в этом промежут-
ке времени (а тем более во время работы обо-
рудования!): это может повредить механизм
блокировки.
В случае неисправности при любых обстоятель-
ствах не касайтесь внутренних частей машины,
пытаясь починить ее.
Следите, чтобы дети не приближались к
работающей стиральной машине.
В процессе стирки дверца стиральной машины
может нагреваться.
Если необходимо переместить стиральную маши-
ну, выполняйте эту операцию вдвоем или втроем
с предельной осторожностью. Никогда не
пытайтесь поднять машину в одиночку
оборудование чрезвычайно тяжелое.
Перед помещением в стиральную машину белья
убедитесь, чтобы барабан был пуст.
Утилизация
Уничтожение упаковочного материала: соблю-
дайте действующие требования по утилизации
упаковочных материалов.
Утилизация старой стиральной машины: перед
сдачей машины в утиль обрежьте питающий ка-
бель и снимите дверцу.
Экономия энергии и охрана
окружающей среды
Экологичная технология
С новой технологией Indesit вы затратите воды в
два раза меньше, а эффект от стирки будет в два
раза выше! Вот почему вы не можете видеть воду
через дверцу: ее очень мало. Это забота об окру-
жающей среде без отказа от максимальной чис-
тоты. И вдобавок ко всему, вы экономите электри-
чество.
Экономия моющих средств, воды, электро-
энергии и времени
Для экономии ресурсов следует максимально заг-
ружать стиральную машину. Один цикл стирки при
полной загрузке вместо двух циклов с наполовину
загруженным барабаном позволяет сэкономить до
50% электроэнергии.
Цикл предварительной стирки необходим только
для очень грязного белья. При цикле
предварительной стирки расходуется больше
стирального порошка, времени, воды и на 5 15%
больше электроэнергии.
Если вы обработаете пятна пятновыводителем или
замочите белье перед стиркой, это поможет из-
бежать стирки при высоких температурах. Исполь-
зование программы стирки при 60°C вместо 90°C,
èëè 40°C вместо 60°C позволяет сэкономить до
50% электроэнергии.
Правильная дозировка стирального порошка в за-
висимости от жесткости воды, степени
загрязнения и объема загружаемого белья
помогает избежать нерационального расхода
моющего средства и загрязнения окружающей
среды: хотя стиральные порошки и являются био-
разлагаемыми, они содержат вещества, отрица-
тельно влияющие на экологию. Кроме того, по воз-
можности избегайте использовать ополаскиватели.
Использование стиральной машины утром или
вечером уменьшит пиковую нагрузку на электро-
сеть. С помощью функции «Таймер»(см. с. 19)
можно запрограммировать начало стирки с выше-
указанной целью.
Если белье должно сушиться в автоматической
сушке, необходимо выбрать большую скорость
отжима. Интенсивный отжим сэкономит время и
электроэнергию при автоматической сушке.
+15
Неисправности
и методы их устранения
Как достать предметы, упавшие в пространство
между барабаном и кожухом машины:
1. снимите нижний
плинтус в передней
части стиральной
машины, потянув
обеими руками за его
края
(смотрите рисунок);
2. выверните крышку
фильтра, вращая ее
против часовой стрел-
ки (см. рис.): из
насоса может вылить-
ся немного воды это
нормальное явление.
3.тщательно
прочистите фильтр
изнутри;
4. заверните крышку
обратно;
5. установите на
место переднюю
панель, предваритель-
но убедившись, что
крюки вошли в
соответствующие
петли.
Проверка заливного шланга
Проверяйте шланг не реже одного раза в год. При
любых признаках течи или повреждения немедлен-
но замените шланг. Во время работы машины
неисправный шланг, находящийся под давлением
воды, может внезапно лопнуть.
Никогда не используйте шланги, бывшие в упот-
реблении.
Отключение воды и электричества
Перекрывайте водопроводный кран после каж-
дой стирки. Таким образом сокращается износ
водопроводной системы стиральной машины
и устраняется вероятность протечек.
Всегда вынимайте вилку из розетки перед мой-
кой и обслуживанием машины.
Уход за стиральной машиной
Внешние и резиновые части машины очищайте
мягкой тканью с теплой мыльной водой. Не ис-
пользуйте растворители или абразивные чистя-
щие средства.
Уход за дверцей машины
и барабаном
После каждой стирки оставляйте дверцу ма-
шины полуоткрытой во избежание образования
в барабане неприятных запахов и плесени.
Чистка насоса
Стиральная машина имеет сливной насос само-
очищающегося типа, который не требует очист-
ки или особого обслуживания. Однако мелкие
предметы (монеты, пуговицы и др.) могут случай-
но попасть в насос. Для их извлечения насос обо-
рудован «уловителем» фильтром, доступ к ко-
торому закрыт нижней передней панелью.
Убедитесь, что цикл стирки закончился, и от-
ключите оборудование от сети.
Рис. 1
Рис. 2
Рис. 3
Рис. 4
Как чистить распределитель моющих средств
Чистка:
Затем промойте распределитель под струей воды (рис.
3), используя старую зубную щетку. Выньте пару сифонов,
вставленных в вершину отделений 1 и 2 (рис. 4), проверьте
не забиты ли они и промойте их.
Сборка:
Установите пару сифонов в
специальные отверстия и
затем поместите распре-
делитель на место,
вставляя его до щелчка
(рис. 4, 2 и 1).
Разборка:
Слегка нажмите на боль-
шую кнопку на передней
стороне распределителя и
вытяните его вверх (рис. 1).
09:44
INDESIT WITL 867. Стиральная машина.Подробная видео инструкция.
03:06
Сервисный режим стиральных машин Indesit
23:02
Ремонт без ???? кувалды. Умерла стиральная машина «INDESIT WITL 1067». Repairs.
06:53
Обозначения на стиральной машине Индезит
09:46
INDESIT WITL 1067 — подробная инструкция к стиральной машине
23:50
Стиральная машина indesit witl 106. Замена угольных щёток.
Нажмите на кнопку для помощи
&
+15
Ткань и степень
загрязнения
П рогр. Темпе-
ратура
М оющее
средство
Смяг-
читель
Удаление
пятен /
Отбеливатель
Длител-
ьность
цикла,
мин.
Описание цикла стирки
п р ед в ар .
сти рка
осн ов .
сти рка
Обычные программы
Хлопок :
Очень сильно
загрязненное белое белье
(простыни, скатерти и т.п.)
1
90°C
167
П редвари тел ь н ая сти рка, сти рка,
пол оскани е, промеж уточн ы й и
окон чател ьн ы й отж и м
Хлопок :
Очень сильно
загрязненное белое белье
(простыни, скатерти и т.п.)
2
90°C
Деликатн./
Обычный
152
Сти рка, полоскание, промежуточный
и окончательный отжим
Хлопок :
Си льно загрязненное
белое и устой чивое цветное
белье
2
60°C
Деликатн./
Обычный
150
Сти рка, полоскание, промежуточный
и окончательный отжим
Хлопок :
Си льно загрязненное
белое и ли няющ ее цветное
белье
2
40°C
Деликатн./
Обычный
14 0
Сти рка, полоскание, промежуточный
и окончательный отжим
Хлопок :
Слабо загрязненное
белое и ли няющ ее цветное
бель е (простыни , скатерти и
т.п.)
3
40°C
Деликатн./
Обычный
99
Сти рка, полоскание, промежуточный
и окончательный отжим
Cèíòåòèêà:
Сильно загрязненное
устойчивое цветное белье (детская
одежда и пр.)
4
60°C
Д ели катн ы й
80
Сти рка, полоскан и е, остан овка с
водой и л и дел и катн ы й отж и м
Cèíòåòèêà:
Сильно загрязненное
устойчивое цветное белье (детская
одежда и пр.)
4
40°C
Д ели катн ы й
71
Сти рка, полоскан и е, остан овка с
водой и л и дел и катн ы й отж и м
Cèíòåòèêà:
Слабо загрязненное
ли няющ ее цветное белье
(любая одежда)
5
40°C
Д ели катн ы й
71
Сти рка, полоскан и е, остан овка с
водой и л и дел и катн ы й отж и м
Ш ерсть
6
40°C
50
Сти рка, полоскан и е, и
дел и катн ы й отж и м
Особо деликатные ткани и одежда
(занавеси, ш елк, вискоза и пр.)
7
30°C
52
Сти рка, полоскан и е, остан овка с
водой и л и сл и в
4 программы для В ас
Хлопок :
Си льно загрязненное
и устой чивое цветное белье
8
60°C
60
Сти рка, полоскание, промежуточный
и окончательный отжим
Хлопок :
Слабо загрязненное
белое и ли няющ ее цветное
бель е (сорочки , май ки и пр.)
9
40°C
50
Сти рка, полоскание, промежуточный
и окончательный отжим
Cèíòåòèêà:
Слабо загрязненное
ли няющ ее цветное белье
(любая одежда)
10
40°C
40
Сти рка, полоскан и е, д ел и катн ы й
отж и м
Cèíòåòèêà:
Слабо загрязненное
ли няющ ее цветное белье
(любая одежда)
11
30°C
30
Сти рка, полоскан и е, д ел и катн ы й
отж и м
Спорт
Спорти вная обувь
(
макс. 2 пары .
)
12
30°C
50
Сти рка в хол одн ой воде (без
м оющ его средства), сти рка,
пол оскани е и дел и катн ы й отж и м
Спорти вная одежда
(спортивные костюмы, ш орты и
пр.)
13
30°C
63
Сти рка, полоскание, промежуточный
и окончательный отжим
Частные программы
П олоскан и е
•
Деликатн./
Обычный
П олоскан и е и отж и м
Отж и м
Сл и в и отж и м
Сл и в
Сл и в
Персонализация стирки
Таблица программ
Краткие инструкции: Порядок запуска программы
1. Включите стиральную машину, нажав на кнопку . Все
индикаторы загорятся на несколько секунд, затем погаснут,
и индиактор ВКЛЮЧЕНИЕ/ЛЮК ЗАБЛОКИРОВАН начнет
мигать.
2. Загрузите белье в барабан, засыпьте стирал-
ьное вещество и добавки (смотрите стр. 20),
закройте крышки барабана и внешний люк.
3. Выбрать при помощи рукоятки выбора ПРОГРАММ нужную
программу.
4. Выбрать температуру стирки (см. стр. 19).
5. Выбрать скорость отжима (см. стр. 19).
6. Запустите программу, нажав кнопку ПУСК/СБРОС (Start/
Reset).
Для отмены запуска держите нажатой кнопку ПУСК/
СБРОС (Start/Reset) в течение 2-х секунд.
7. По завершении программы индикатор ВКЛЮЧЕНИЕ/ЛЮК
ЗАБЛОКИРОВАН замигает, сигнализируя, что можно открыть
люк. Вынуть белье и оставить люк полуоткрытым для сушки
барабана. Выключить стиральную машину, нажав кнопку .
Примечание
-Рекомендуется, чтобы для программ 8-9 загрузка белья не превышала 3,5 кг.
-Для программы 13 рекомендуется, чтобы вес загружаемого белья не превышал 2 кг.
Специальная программа
Повседневная стирка 30′ мин (программа 11 для Синтетических тканей) предназначена для быстрой стирки слабо-
загрязненного белья: цикл длится всего 30 минут, что позволяет сэкономить время и электроэнергию. Установив эту
программу (11 при температуре 30°С), Вы можете стирать различные виды тканей вместе (за исключением шерсти и
шелка) при максимальной загрузке белья 3 кг. Мы рекомендуем использовать жидкое моющее средство.
Indesit
Loading…
W
- WISL66
- WISL 85X5
- WISL 86
- WISL 92
- WISN 100
- WISN 1001
- WISN 1012
- WISN 101 UA
- WISN 80
- WISN 81
- WISN 823
- WISN 82 (CSI)2
- WISXE 10
- WIT 51
- WIT 60
- WIT 612
- WITE100
- WITE 1073
- WITE 1077
- WITE110
- WITE120
- WITE 127
- WITE 874
- WITE 877
- wite WITE 87
- WITL1002
- WITL 10012
- WITL 1054
- WITL-1051
- WITL 1051 EU4
- WITL 1057
- WITL1065
- WITL-1061
- WITL 10672
- WITL 106 EU
- WITL120
- WITL1201
- WITL 1253
- WITL 1251
- WITL 125 EU
- WITL 126
- WITL130
- WITL 1453
- WITL 62
- WITL 624
- WITL 627
- WITL66
- WITL 67
- WITL80
- WITL 854
- WITL 851
- WITL 85 EU
- WITL 866
- WITL 8612
- WITL 8672
- WITL86EU
- WITL 903
- WITP 1025
- WITP 10212
- WITP 102 EU
- WITP 824
- WITP 8272
- WITP 82 (EU)5
- WITP 83
- WITP 837
- WITS106
- WITXE 1077
- WITXL 10513
- WITXL 1093
- WITXL 12512
- WITXL 1294
- WITXL149
- WITXL 69 (AG)
- WIU 100
- WIU 102
- WIU 102 (CSI)
- WIU 61
- WIU 80
- WIU 81
- WIU 82
- WIUE 102
- WIUL1032
- WIUL 103 (CSI)
- WIUL 83
- WIUN 100
- WIUN 1022
- WIUN 103
- WIUN 104
- WIUN 105
- WIUN 105 CIS2
- WIUN 61
- WIUN 80
- WIUN 813
- WIUN 823
- WIUN 82 CSI
- WIUN 83
- WIXE 10
- WIXE 107
- WIXE 127 S
- WIXE 127 (UK) (TEV)
Loading…
Loading…
Nothing found
WITL106
Instructions For Use Manual
72 pgs2.88 Mb0
Service manual
64 pgs3.01 Mb0
User Manual
72 pgs2.09 Mb0
User Manual [it]
12 pgs386.87 Kb0
User Manual [ru]
12 pgs370.29 Kb0
Table of contents
Loading…
Indesit WITL 106 User Manual
…
Indesit User Manual
Specifications and Main Features
Frequently Asked Questions
Loading…
+ 50 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.
Buy points
Upload your manuals
Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование
Тип: Стиральная Машина
Характеристики, спецификации
Установка:
отдельно стоящая
Тип загрузки:
вертикальная
Максимальная загрузка белья:
5 кг
Управление:
электронное (интеллектуальное)
Размеры (ШxГxВ):
40x60x85 см
Класс электропотребления:
A
Класс эффективности стирки:
A
Класс эффективности отжима:
C
Расход воды за стирку:
52 л
Скорость вращения при отжиме:
до 1000 об/мин
Защита от протечек:
частичная (корпус)
Функция «Защита от детей»:
нет
Контроль за уровнем пены:
есть
Программа стирки шерсти:
есть
Специальные программы:
стирка деликатных тканей
Таймер отсрочки начала стирки:
есть (до 9 ч)
Материал изготовления бака:
пластик
Инструкция к Стиральной Машине Indesit WITL 106
Instructions for use
WASHING MACHINE
GB
Contents
GB
CIS
ES
I
Installation, 2-3
English, 1
Русский,13
Italiano, 25
Unpacking and levelling
Electric and water connections
The first wash cycle
UK
CZ
SK
Technical details
Українська, 37
Český, 49
Slovenský, 61
Washing machine description, 4-5
Control panel
How to open and shut the drum
KZ
Leds
Кaзaкшa,73
Starting and Programmes, 6
Briefly: how to start a programme
Programme table
Personalisations, 7
Setting the temperature
WITL 1061
Setting the spin cycle
Functions
Detergents and laundry, 8
Detergent dispenser
Bleach cycle
Preparing your laundry
Special items
Woolmark Gold
Precautions and advice, 9
General safety
Disposal
Saving energy and respecting the environment
Care and maintenance, 10
Cutting off the water or electricity supply
Cleaning your appliance
Caring for your appliance door and drum
Cleaning the pump
Checking the water inlet hose
Cleaning the detergent dispenser
Troubleshooting, 11
Service, 12
Before calling for Assistance
1
Installation
! Keep this instruction manual in a safe place for future refe-
Putting your appliance in place and moving it.
GB
rence. Should the appliance be sold, transferred or moved,
If your washing machine
make sure the instruction manual accompanies the washing
is equipped with a special
machine to inform the new owner as to its operation and
set of retractable wheels
features.
you can easy move it.
To lower the wheels and
! Read these instructions carefully: they contain vital infor—
thus move the appliance
mation on installation, use and safety.
effortlessly, just pull the
lever, situated on the left-
Unpacking and levelling
hand side beneath the
base. Once the appliance
Unpacking
is in the required position,
1. Unpack the washing
put the lever back in place. The washing machine is now
machine.
firmly in place (see figure).
2. Check whether the
Electric and water connections
washing machine has been
damaged during transport.
Connecting the water inlet hose
If this is the case, do not
install it and contact your
1. Connect the supply
retailer.
pipe by screwing it to a
cold water tab using a ¾
3. Remove the four protec-
gas threaded connection
tive screws and the rubber
(see figure).
washer with the respective
Before performing the
spacer, situated on the
connection, allow the
rear of the appliance (see
water to run freely until it is
figure).
perfectly clear.
4. Seal the gaps using the
plastic plugs provided.
2. Connect the other end of
5. Keep all the parts: you will need them again if the washing
the water inlet hose to the
machine needs to be moved to another location.
washing machine,
screwing it onto the applian-
Warning: should the screws be re-used, make sure you fasten
ce’s cold water inlet, situated
the shorter ones at the top.
on the top right-hand side
! Packaging materials are not children’s toys.
on the rear of the appliance
(see figure).
Levelling
3. Make sure there are
1. Install the washing machine
no kinks or bends in the
on a flat sturdy floor, without
hose.
resting it up against walls,
furniture cabinets or other.
! The water pressure at the tap must be within the values
indicated in the Technical details table
2. If the floor is not perfectly
(on the next page).
level, compensate for any
! If the water inlet hose is not long enough, contact a
unevenness by tightening or lo—
specialist store or an authorised serviceman.
osening the adjustable front feet
! Never use hoses that have already been used.
(see figure); the angle of inclina—
tion, measured according to the
worktop, must not exceed 2°.
Levelling your appliance correctly will provide it with stability
and avoid any vibrations, noise and shifting during operation.
If it is placed on a fitted or loose carpet, adjust the feet in
such a way as to allow enough room for ventilation beneath
the washing machine.
2
Connecting the drain hose
! Do not use extensions or multiple sockets.
GB
Connect the drain hose,
! The power supply cable must never be bent or dange-
without bending it, to a
rously compressed.
draining duct or a wall
drain situated between 65
! The power supply cable must only be replaced by an
and 100 cm from the floor;
authorised serviceman.
Warning! The company denies all liability if and when
these norms are not respected.
The first wash cycle
alternatively, place it over
Once the appliance has been installed, and before you
the edge of a basin, sink
use it for the first time, run a wash cycle with detergent
or tub, fastening the duct
and no laundry, setting the 90°C programme without a
supplied to the tap (see
pre-wash cycle.
figure). The free end of
the hose should not be
underwater.
! We advise against the use of hose extensions; in case
of absolute need, the extension must have the same
diameter as the original hose and must not exceed 150
cm in length.
Electric connection
Before plugging the appliance into the mains socket,
make sure that:
• the socket is earthed and in compliance with the
applicable law;
• the socket is able to sustain the appliance’s
maximum power load indicated in the Technical
details table (on the right);
• the supply voltage is included within the values i
ndicated on the Technical details table
(on the right);
• the socket is compatible with the washing
machine’s plug. If this is not the case, replace
the socket or the plug.
! The washing machine should not be installed in an ou-
tdoor environment, not even when the area is sheltered,
because it may be very dangerous to leave it exposed to
rain and thunderstorms.
! When the washing machine is installed, the mains so-
cket must be within easy reach.
3
65 — 100 cm
Technical details
Model
WITL 1061
40 cm wide
Dimensions
85 cm high
60 cm deep
Capacity
from 1 to 5 kg
Electric
Please refer to the technical data plate
connections
fixed to the machine.
maximum pressure 1 MPa (10 bar)
Water
minimum pressure 0.05 MPa (0.5 bar)
connections
drum capacity 42 litres
Spin speed
up to 1000 rpm
Test wash
cycles in
accordance
Programme : Cotton standard 60°C;
with directives
Programme : Cotton standard 40°C.
1061/2010 and
1015/2010.
This appliance is compliant with
the following European Community
Directives:
— 2004/108/CEE (Electromagnetic
Compatibility)
— 2006/95/CE (Low Voltage)
— 2002/96/CE
Washing machine description
Control panel
GB
START/RESET
LID LOCKED
button
LED
FUNCTION
Buttons
ON/OFF
button
LEDs
SPIN
TEMPERATURE
PROGRAMME
knob
knob
knob
Detergent dispenser to add detergent and fabric sof-
ON-OFF/LID LOCK led, to find out whether the wash-
tener (see page 8).
ing machine is on (flashing) and if the lid may be opened
(see page 5).
LEDs to find out which wash cycle phase is under way.
If the Delay Timer function has been set, the time left until the
PROGRAMME knob to set the programmes
programme starts will be indicated (see page 5).
(see page 6).
The knob stays still during the cycle.
FUNCTION keys to select the functions available.
The button corresponding to the function selected will
Standby mode
remain on.
This washing machine, in compliance with new energy sa-
ving regulations, is fitted with an automatic standby system
SPIN SPEED knob to set the spin speed or exclude the
which is enabled after about 30 minutes if no activity is
spin cycle completely (see page 7).
detected. Press the ON/OFF button briefly and wait for the
machine to start up again.
TEMPERATURE knob to set the temperature or the cold
Consumption in off-mode: 1W
wash cycle (see page 7).
Consumption in Left-on: 1W
ON/OFF key to turn the washing machine on and off.
START/RESET key to start the programmes or cancel
incorrect settings.
ON-OFF/LID LOCK led:
If this LED is on, the appliance Lid is locked to prevent it from being opened accidentally; to avoid any damages, you must
wait for the lamp to flash before you open the Lid.
.
! The rapid flashing of the ON-OFF/LID LOCK Led together with the flashing of at least one other LED indicates there is an
abnormality (see page 11).
4
How to open and to close the drum
GB
A) Opening (Fig. 1).
Lift the external lid and open it completely.
B) Opening the drum (Soft opening):
With one finger, push the button indicated in fig. 2 and the
drum will open delicately.
C) Loading the washing machine. (Fig. 3).
D) Shutting (Fig. 4).
— close the drum fully by first shutting the front door
Fig. 1
Fig. 2
followed by the rear one;
— then ensure the hooks on the front door are perfectly
housed within the seat of the rear door;
— after the hooks have clicked into position, press both
doors lightly downwards to make sure they do not
come loose;
— finally shut the external lid.
Fig. 3
Fig. 4
Leds
Cycle phase under way:
During the wash cycle, the LEDs gradually illuminate on
The LEDS provide important information.
to indicate the cycle phase under way:
This is what they can tell you:
Delay set:
Prewash
If the Delay Timer function has been enabled (see page.
7), once you have started the programme, the LED corre-
Wash
sponding to the delay set will begin to flash:
Rinse
Spin cycle
Note: during draining, the LED corresponding to the Spin
cycle phase will be turned on.
Function buttons
As time passes, the remaining delay will be displayed,
The FUNCTION BUTTONS also act like LEDS.
and the corresponding LED will flash:
When a function is selected, the corresponding button is
illuminated.
If the function selected is incompatible with the program-
me set, the button will flash and the function will not be
enabled.
If you set a function that is incompatible with another fun-
ction you selected previously, only the last one selected
will be enabled.
Once the set delay is complete, the flashing LED will turn
off and the programme set will start.
5
Starting and Programmes
Briefly: starting a programme
5. Set the spin speed (see page 7).
6. Start he programme by pressing the START/RESET button.
1. Switch the washing machine on by pressing button .
To cancel it, keep the START/RESET button pressed for at
GB
All the LEDS will light up for a few seconds and the ON-OFF/
least 2 seconds.
DOOR LOCK Led will begin to flash.
7. When the programme is finished, the ON-OFF/DOOR
2. Load your laundry into the washing machine, add the
LOCK Led will flash to indicate that the appliance door can
detergent and any fabric softener (see page and shut the
be opened. Take out your laundry and leave the appliance
appliance door.
door ajar to allow the drum to dry thoroughly. Turn the
3. Set the PROGRAMME knob to the programme required.
washing machine off by pressing button .
4. Set the wash temperature (see page 7).
Programme table
Detergents
Max.
Max.
Description of the wash cycle
temp.
speed
kWh
(°C)
(rpm)
Cycle
Residual
Energy
duration
Wash cycles
Wash
Fabric
softener
Bleach
Max. load (kg)
dampness %
consumption
Total water lt
Prewash
Standard
1
Cotton with prewash: extremely soiled whites. 90° 1000
— 5 62 1,82 64 150’
2
Cotton: extremely soiled whites. 90° 1000 —
5 62 1,90 60 135’
3
Coloured Cottons: lightly soiled whites and delicate colours. 40° 1000 —
5 62 0,53 50 90’
4
Synthetics: heavily soiled resistant colours. 60° 800 —
2,5 44 0,85 39 105’
4
Synthetics (3): lightly soiled resistant colours. 40° 800 —
2,5 44 0,53 39 95’
Cotton Standard 60°C (1): heavily soiled whites and resistant colours. 60° 1000 —
5 62 0,88 52 160‘
Cotton Standard 40°C (2): lightly soiled whites and delicate colours. 40° 1000 —
5 62 0,91 63 150‘
7
Wool: for wool, cashmere, etc. 40° 800 —
— 1 — — — 65’
8 Cotton Standard 20°C
20° 1000 —
5 — — — 180’
Time 4 you
9
Cotton: Heavily soiled whites and fast colours 60° 1000 —
— 3,5 — — — 60’
10
Cotton: Lightly soiled whites and delicate colours (shirts, jumpers, etc.) 40° 1000 —
— 3,5 — — — 50’
11
Synthetics: Delicate colours (all types of slightly soiled garments) 40° 800 —
— 2,5 — — — 40’
Express: to refresh lightly soiled garments quickly (not suitable for wool, silk
12
30° 800 —
— 3 71 0,25 33 30’
and clothes which require washing by hand).
Sport
Max.
13 Special Shoes
30° 600 —
—
— — — 55‘
2 pairs
14 Sport Intensive
30° 600 —
— 2 — — — 85‘
Partial programmes
Rinse — 1000 — —
5 — — — 36’
Spin + Drain — 1000 — — — — 5 — — — 16’
The length of cycle shown on the display or in this booklet is an estimation only and is calculated assuming standard working conditions. The actual duration can vary accor-
ding to factors such as water temperature and pressure, the amount of detergent used, the amount and type of load inserted, load balancing and any wash options selected.
1) Test wash cycle in compliance with directive 1061/2010: set wash cycle with a temperature of 60°C.
This cycle is designed for cotton loads with a normal soil level and is the most efficient in terms of both electricity and water consumption; it should be used for garments
which can be washed at 60°C. The actual washing temperature may differ from the indicated value.
2) Test wash cycle in compliance with directive 1061/2010: set wash cycle with a temperature of 40°C.
This cycle is designed for cotton loads with a normal soil level and is the most efficient in terms of both electricity and water consumption; it should be used for garments
which can be washed at 40°C. The actual washing temperature may differ from the indicated value.
For all Test Institutes:
2) Long wash cycle for cottons: set wash cycle with a temperature of 40°C.
3) Long wash cycle for synthetics: set wash cycle 4; with a temperature of 40°C.
Notes
-For programmes 9 and 10, we advise against exceeding a wash load of 3.5 kg.
-For programme 14 we advise against exceeding a wash load of 2 kg.
Cotton Standard 20°C (wash cycle 8) ideal for heavily soiled cotton loads. The effective performance levels achieved at cold
temperatures, which are comparable to washing at 40°, are guaranteed by a mechanical action which operates at varying
speed, with repeated and frequent peaks.
Express (wash cycle 12) this wash cycle was designed to wash lightly soiled garments quickly: it lasts just 30 minutes and
therefore saves both energy and time. By selecting this wash cycle (12 at 30°C), it is possible to wash different fabrics toge-
ther (except for wool and silk items), with a maximum load of 3 kg.
6
Personalisations
GB
7
C
Setting the temperature
Turn the TEMPERATURE knob to set the wash temperature (see Programme table on page 6).
The temperature can be lowered, or even set to a cold wash ( ).
Setting the spin speed
Turn the SPIN SPEED knob to set the spin speed for the programme selected.
The maximum spin speeds for each programme are as follows:
Programmes Maximum spin speed
Cottone 1000 rpm
Synthetics 800 rpm
Wool 800 rpm
Silk no
The spin speed can be lowered, or the spin cycle can be excluded altogether by selecting symbol .
The washing machine will automatically prevent you from selecting a spin speed higher than the maximum speed for each
programme.
Note. To avoid excessive vibrations, before every spin cycle the machine distributes the load in a uniform manner by continuously rotating
the drum at a speed which is slightly faster than the normal washing speed. When, despite repeated attempts, the load is still not evenly
distributed, the machine spins at a lower speed than the set frequency. If the load is excessively unbalanced, the machine attempts to
distribute it instead of spinning. The balancing attempts may extend the total duration of the cycle, up to a maximum of 10 minutes.
Functions
To enable a function:
1. press the button corresponding to the desired function, according to the table below;
2. the function is enabled when the corresponding button is illuminated.
Note: The rapid flashing of the button indicates that the corresponding function cannot be selected for the programme set.
Option Effect Comments Enabled with
programmes:
Delays the start of the
Pess the button repeatedly until the LED corresponding to the
All
wash by up to 9 hours.
desired delay is turned on. The fifth time the button is pressed, the
function will be disabled.
N.B.: Once you have pressed the Start/Reset button, the delay
Delay Timer
can only be decreased if you wish to modify it.
Bleaching cycle de-
Please remember to pour the bleach into extra compartment 4
2, 3, 4,
, ,
signed to remove the
(see page 8).
8 and
toughest stains.
Rinse cycle.
This option is incompatible with the EASY IRON option.
Bleaching
This option reduces
1, 2, 3, 4,
,
the amount of creasing
, 8, 9, 10, 11.
on fabrics, making
Easy iron
them easier to iron.
Increases the efficiency
Recommended when the appliance has a full load or with large
1, 2, 3, 4, ,
of the rinse.
quantities of detergent.
, 7, 8, 9, 10,
11, 13, 14, and
Extra Rinse
Rinse cycle.
Detergents and laundry
Detergent dispenser
Preparing your laundry
GB
• Divide your laundry according to:
Good washing results also depend on the correct dose of
— the type of fabric/the symbol on the label.
detergent: adding too much detergent won’t necessarily
— the colours: separate coloured garments from whites.
make for a more efficient wash, and may in fact cause build
• Empty all pockets and check for loose buttons.
up on the interior of your appliance and even pollute the
• Do not exceed theweight limits stated below,
environment.
which refer to the weight when dry:
Sturdy fabrics: max 5 kg
Synthetic fabrics: max 2.5 kg
! Do not use hand washing detergents because these crea-
Delicate fabrics: max 2 kg
te too much foam.
Wool: max 1 kg
! Use powder detergent for white cotton garments, for pre-
washing, and for washing at temperatures over 60°C.
How much does your laundry weigh?
! Follow the instructions given on the detergent packaging.
1 sheet 400-500 g
1 pillow case 150-200 g
Open up the detergent
1 tablecloth 400-500 g
dispenser and pour in the
1 bathrobe 900-1,200 g
detergent and fabric softe-
1 towel 150-250 g
ner, as follows.
Special items
Quilted coats and windbreakers: if they are padded
with goose or duck down, they can be machine-washed.
Turn the garments inside out and load a maximum of 2-3
kg, repeating the rinse cycle once or twice and using the
delicate spin cycle.
Wool: for best results, use a specific detergent, taking
compartment 1: Detergent for pre-wash (powder)
care not to exceed a load of 1 kg.
compartment 2: Detergent for the wash cycle
(powder or liquid)
Liquid detergent should only be poured in immediately prior
to the wash cycle start.
! Do not use hand wash detergent because it may form too
much foam.
compartment 3: Additives (fabric softeners, etc.)
When pouring the softener in compartment 3, avoid exceeding
the “max” level indicated.
The softener is added automatically into the machine during
the last wash. At the end of the wash programme, some
water will be left in compartment 3. This is used for the inlet of
denser fabric softeners into the machine, i.e. to dilute the more
concentrated softeners. Should more than a normal amount
of water remain in compartment 3, this means the emptying
device is blocked. For cleaning instructions, see page 10. The
fabric softener should not overflow from the grid.
compartment 4: Bleach
Bleach cycle
Traditional bleach should be used on sturdy white fabrics, and
delicate bleach for coloured fabrics, synthetics and for wool.
When pouring in the bleach, be careful not to exceed the “max”
level indicated on compartment 4 (see figure).
To run the bleach cycle alone, pour the bleach into compart-
ment 4 and set the Rinse programme (for cotton fabrics)
and push the button Bleaching.
8
Precautions and advice
! The washing machine was designed and built in com-
Old appliances must be collected separately in order to
GB
pliance with the applicable international safety regula-
optimise the recovery and recycling of the materials they
tions. The following information is provided for your safety
contain and reduce the impact on human health and the
and should consequently be read carefully.
environment. The crossed out “wheeled bin” symbol on
the product reminds you of your obligation, that when you
General safety
dispose of the appliance it must be separately collected.
• This appliance has been designed for non-
Consumers may take their old appliance to public waste
professional, household use and its functions must
collection areas, other communal collection areas, or if
not be changed.
national legislation allows return it to a retailer when pur—
chasing a similar new product.
• This appliance is not intended for use by persons
All major household appliance manufacturers are active
(including children) with reduced physical, sensory or
in the creation of systems to manage the collection and
mental capabilities, or lack of experience and know-
disposal of old appliances.
ledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person
Saving energy and respecting the
responsible for their safety. Children should be supervi-
environment
sed to ensure that they do not play with the appliance.
Environmentally-friendly technology
If you only see a little water through your appliance door,
• This washing machine should only be used by
this is because thanks to the latest technology, your
adults and in accordance with the instructions
washing machine only needs less than half the amount
provided in this manual.
of water to get the best results: an objective reached to
respect the environment.
• Never touch the washing machine when barefoot
Saving on detergent, water, energy and time
or with wet or damp hands or feet.
• To avoid wasting resources, the washing machine
• Do not pull on the power supply cable to unplug
should be used with a full load. A full load instead
the appliance from the electricity socket. Pull the
of two half loads allows you to save up to 50% on energy.
plug out yourself.
• The pre-wash cycle is only necessary on
• Do not touch the drain water as it could reach
extremely soiled garments. Avoiding it will save on
very high temperatures.
detergent, time, water and between 5 and 15% energy.
• Never force the washing machine door: this could
• Treating stains with a stain remover or leaving
damage the safety lock mechanism designed to
them to soak before washing will cut down the
prevent any accidental openings.
need to wash them at high temperatures. A
programme at 60°C instead of 90°C or one at
• In the event of a malfunction, do not under any
40°C instead of 60°C will save up to 50% on energy.
circumstances touch internal parts in order to
attempt repairs.
• Use the correct quantity of detergent depending on
the water hardness, how soiled the garments are and
• Always keep children well away from the
the amount of laundry you have, to avoid wastage and
appliance while in operation.
to protect the environment: despite being biodegra-
dable, detergents do contain ingredients that alter the
• Should it have to be moved, proceed with the
natural balance of the environment. In addition, avoid
help of two or three people and handle it with the
using fabric softener as much as possible.
utmost care. Never try to do this alone, because
the appliance is very heavy.
• If you use your washing machine from late in the
afternoon until the early hours of the morning, you
• Before loading your laundry into the washing
will help reduce the electricity board’s peak load.
machine, make sure the drum is empty.
The Delay Timer option (see page 7) helps to organise
your wash cycles accordingly.
Disposal
The European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical
• If your laundry has to be dried in a tumble dryer,
and Electronic Equipment, requires that old household
select a high spin speed. Having the least water
electrical appliances must not be disposed of in the normal
possible in your laundry will save you time and
unsorted municipal waste stream.
energy in the drying process.
9
Care and maintenance
Cutting off the water or electricity supply
To recover any objects that have fallen into the pre-
GB
• Turn off the water tap after every wash. This will limit the wear
chamber:
of your appliance’s water system and also prevent leaks.
1. remove the plinth at
the bottom on the front
• Unplug your appliance when cleaning it and during all
side of the washing
maintenance operations.
machine by pulling from
the side with your hands
Cleaning your appliance
(see figure);
The exterior and rubber parts of your appliance can be cle-
2. unscrew the lid
aned with a soft cloth soaked in lukewarm soapy water. Do
rotating it anticlock-wise
not use solvents or abrasives.
(see figure): a little water
may trickle out. This is
Cleaning the detergent dispenser
perfectly normal;
Remove the dispenser by raising it and pulling it out (see
figure). Wash it under running water; this operation should
3. clean the interior
be repeated frequently.
thoroughly;
4. screw the lid back on;
Caring for your appliance door and drum
5. reposition the panel,
• Always leave the appliance door ajar to prevent unplea-
making sure the hooks
sant odours from forming.
are securely in place
before you push it onto
Cleaning the pump
the appliance.
The washing machine is fitted with a self-cleaning pump that
does not require any maintenance. Sometimes, small items
(such as coins or buttons) may fall into the pre-chamber that
protects the pump, situated in the lower part of the same.
Checking the water inlet hose
Check the water inlet hose at least once a year. If you
! Make sure the wash cycle has ended and unplug the
see any cracks, replace it immediately: during the wash
appliance.
cycles, water pressure is very strong and a cracked hose
could easily split open.
! Never use hoses that have already been used.
How to clean the detergent dispenser
Disassembly:
Cleaning:
Reassembly:
Press lightly on the large
Then clean the dispenser under a tap (fig. 3) using an old
Do not forget to reinsert
the pair of siphons into the
button on the front of the
toothbrush and, once the pair of siphons inserted in the
special housings and then to
detergent dispenser and pull
top of compartments 1 and 2 (fig. 4) have been pulled
replace the dispenser into its
it upwards (fig. 1).
out, check whether the same are not clogged and then
seat, clicking it into place (fig.
rinse them.
4, 2 and 1).
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
10
Troubleshooting
Your washing machine could fail to work. Before calling for Assistance (see page 12), make sure the problem can’t easily
GB
be solved by consulting the following list.
Problem
Possible causes/Solution:
The washing machine won’t start.
• The appliance is not plugged into the socket, or not enough to
make contact.
• There has been a power failure.
The wash cycle won’t start.
• The appliance door is not shut properly. The Lid locked Led flashes.
• The button has not been pressed.
• The START/RESET button has not been pressed.
• The water tap is not turned on.
• A delayed start has been set (using the Delay Timer, see page 7).
The washing machine fails to load
• The water inlet hose is not connected to the tap.
• The hose is bent.
water.
• The water tap is not turned on.
• There is a water shortage.
• The water pressure is insufficient.
• The START/RESET button has not been pressed.
The washing machine continuou-
• The drain hose is not fitted between 65 and 100 cm from the floor
sly loads and unloads water.
(see page 3).
• The free end of the hose is underwater (see page 3).
• The wall drainage system doesn’t have a breather pipe.
If the problem persists even after these checks, turn off the water tap, switch the
appliance off and call for Assistance. If the dwelling is on one of the upper floors of
a building, there may be drain trap problems causing the washing machine to load
and unload water continuously. In order to avoid such an inconvenience, special
anti-drain trap valves are available in shops.
The washing machine does not
• The programme does not foresee the draining: some programmes
drain or spin.
require enabling the draining manually (see page 6).
• The Easy iron option is enabled: to complete the programme, press
the START/RESET button (see page 7).
• The drain hose is bent (see page 3).
• The drain duct is clogged.
The washing machine vibrates too
• The drum was not unblocked correctly during installation (see page 2).
much during the spin cycle.
• The washing machine is not level (see page 2).
• The washing machine is closed in between furniture cabinets and
the wall (see page 2).
The washing machine leaks.
• The water inlet hose is not screwed on correctly (see page 2).
• The detergent dispenser is obstructed (to clean it, see page 10).
• The drain hose is not secured properly (see page 3).
The ON-OFF/DOOR LOCK Led
• Switch off the machine and unplug the appliance; wait for
flashes rapidly at the same time
approximately 1 minute then switch it on again.
as at least one other LED.
If the problem persists, contact Assistance.
There is too much foam.
• The detergent is not suitable for machine washing (it should bear
the definition “for washing machines” or “hand and machine wash”,or the like).
• You used too much detergent.
11
Service
Before calling for Assistance:
GB
• Check whether you can solve the problem on your own (see page 11);
• Restart the programme to check whether the problem has been solved;
• If this is not the case, contact an authorised Technical Service Centre on the telephone number provided on the guarantee
certificate.
! Always request the assistance of authorised servicemen.
Notify the operator of:
• the type of problem;
• the appliance model (Mod.);
• the serial number (S/N).
This information can be found on the data plate situated on the rear of the washing machine.
12
Руководство по экпуатации
СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА
CIS
Содержание
CIS
Установка,14-15
РУССКИЙ
Распаковка и выравнивание
Подключение к водопроводной и электрической сети
Пробный цикл стирки
Описание стиральной машины, 16-17
Панель управления
Как открыть и закрыть барабан
Индикаторы
Запуск машины. Программы, 18
Краткие инструкции: Порядок запуска программы
Таблица программ
Персонализация стирки, 19
Выбор температуры
Выбор скорости отжима
WITL 1061
Функции
Моющие средства и белье, 20
Распределитель моющих средств
Цикл отбеливания
Подготовка белья
Особенности стирки отдельных изделий
Предупреждения и рекомендации, 21
Общие правила безопасности
Утилизация
Экономия и охрана окружающей среды
Обслуживание и уход, 22
Отключение воды и электричества
Уход за стиральной машиной
Уход за дверцей машины и барабаном
Как чистить распределитель моющих средств
Чистка насоса
Проверка заливного шланга
Устранение неисправностей, 23
Сервисное обслуживание, 24
Технические данные
13
Установка
! Сохраните данное руководство. Оно должно быть в
Правильное выравнивание оборудования поможет избе
CIS
комплекте со стиральной машиной в случае продажи,
жать шума, вибраций и смещений во время работы машины.
передачи оборудования или при переезде на новую
Если стиральная машина стоит на полу, покрытом
квартиру, чтобы новый владелец оборудования мог
ковром, убедитесь, что ее основание возвышается над
ознакомиться с правилами его функционирования и
ковром. В противном случае вентиляция будет затруд
обслуживания.
нена или вовсе невозможна.
Установка машины на место и перемещение
! Внимательно прочитайте руководство: в нем содер
Ваша стиральная машина
жатся важные сведения по установке и безопасной
может быть оснащена спе
эксплуатации стиральной машины.
циальными убирающимися
колесами для облегчения
Распаковка и выравнивание
ее перемещения. Чтобы опу
стить колеса и передвинуть
Распаковка
оборудование, просто потя
ните за рычаг, расположен
1. Распакуйте стираль
ный слева под основанием
ную машину.
машины. После установки
оборудования в требуемое
2. Убедитесь, что обору
положение верните рычаг в
дование не было повреж
исходное поло.
дено во время транс
портировки. При обнару
Подключение к водопроводной и элек-
жении повреждений – не
трической сети
подключайте машину –
свяжитесь с поставщиком
Подсоединение заливного шланга
немедленно.
1. Прикрутите шланг подачи к
3. Удалите четыре транс
крану холодной воды с резь
портировочных винта и
бовым отверстием 3/4 gas (см.
резиновые пробки с про
схему).
кладками, расположенные
Перед подсоединением от
в задней части стиральной
кройте водопроводный кран
машины (см. рис.).
до тех пор, пока из него не
4. Закройте отверстия
потечет чистая вода.
прилагающимися пластиковыми заглушками.
5. Сохраняйте все детали: они Вам понадобятся при
последующей транспортировке стиральной машины.
болты, резиновые шайбы и большую металлическую
2. Подсоедините заливной
поперечную планку. Закройте образовавшиеся отверс
шланг к стиральной маши
тия пластмассовыми заглушками.
не, навинтив его на водо
приемник, расположенный
! Не разрешайте детям играть с упаковочными мате
в задней верхней части
риалами.
справа (см. рис.).
Выравнивание
3.Убедитесь, что шланг не
1. Установите стиральную
перекручен и не пережат.
машину на ровном и проч
ном полу, так чтобы она не
касалась стен, мебели и
прочих предметов.
! Давление воды должно быть в пределах значений,
2. После установки ма
указанных в таблице Технических характеристик (см.
шины на место отрегу
с. 15).
лируйте ее устойчивое
! Если длина водопроводного шланга окажется недо
положение путем враще
статочной, обратитесь в Авторизованный Сервисный
ния передних ножек (см.
центр.
рис.). Для этого сначала
ослабьте контргайку, после завершения регулировки
контргайку затяните.
После установки машины на место проверьте по уровню
горизонтальность верхней крышки корпуса, отклонение
горизонтали должно быть не более 2°.
14
Подсоединение сливного шланга
розетка заземлена в соответствии с нормами безопас
ности, описанными в данном разделе инструкции
CIS
Повесьте загнутый конец
(допускается организация заземления рабочим нулем,
сливного шланга на край
при условии, что защитная линия не имеет разрыва и
раковины, ванны, или
подключена напрямую в обвод какихлибо приборов
поместите в специаль
(например, электрического счетчика).
ный вывод канализации.
Если вилка не подходит к розетке, ее следует заменить на
Шланг не должен переги
новую, соответствующую розетке, или заменить питающий
баться. Верхняя точка
кабель. За мена кабеля должна производиться только квали
сливного шланга долж
фицированным персоналом. Запрещается использование
на находиться на вы
переходников, двойных и более розеток и удлинителей (они
соте 65100 см от пола.
создают опасность возгорания). Если Вы считаете их ис
Расположение сливного
пользование необходимым, применяйте один единственный
шланга должно обеспе
удлинитель, удовлетворяющий требованиям безопасности.
чивать разрыв струи при
Оборудование, подключенное с нарушением требований
сливе (конец шланга не
безопасности бытовых приборов большой мощности, из—
должен быть опущен в
ложенных в данной инструкции, является потенциально
воду).
опасным. Производитель не несет ответственности за
В случае крепления на
ущерб здоровью и собственности, если он вызван несо—
край ванной или рако
блюдением указанных норм установки.
вины, шланг вешается
с помощью направляю
Первый цикл стирки
щей (входит в комплект
По завершении установки, перед началом эксплуа
поставки), которая кре
тации необходимо произвести один цикл стирки со
пится к крану (рис.).
стиральным порошком, но без белья, по программе
! Не рекомендуется при
90°C без предварительной стирки.
менение удлинителей для сливного шланга, при не
обходимости допускается его наращивание шлангом
такого же диаметра и длиной не более 150 см.
Подсоединение к электросети
Внимание! Оборудование обязательно должно
быть заземлено!
1. Машина подключается к электрической сети при по
мощи двухполюсной розетки с заземляющим контактом
(розетка не поставляется с машиной). Фазный провод
должен быть подключен через автомат защиты сети,
рассчитанный на максимальный ток (ток срабатывания)
16 А, и имеющий время срабатывания не более 0,1 с.
2. При наличии вблизи от предполагаемого места
установки машины розетки с заземляющим контактом,
имеющей трехпроводную подводку кабеля с медными
жилами сечением не менее 1,5 кв. мм (или алюминие
выми жилами сечением не менее 2,5 кв. мм), доработка
электросети не производится. При отсутствии указанной
розетки и проводки следует провести их монтаж.
3. Прокладка заземления отдельным проводом не до
пускается.
4. Для доработки электрической сети рекомендуется
применять провод типа ППВ 3х1,5 380 ГОСТ 622379.
Допускается применение других марок кабеля, обеспе
чивающих пожаро и электробезопасность при эксплуа
тации машины.
Перед включением машины в сеть убедитесь, что:
розетка и проводка соответствуют требованиям, изло
женным в данном разделе инструкции;
напряжение и частота тока сети соответствуют данным
машины;
розетка и вилка одного типа;
15
65 — 100 cm
Описание стиральной машины
Панель управления
CIS
Кнопка
ПУСК/ОТМЕНА
Индикатор ЛЮК
ЗАБЛОКИРОВАН
Кнопки
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ
Кнопка
ФУНКЦИИ
ВКЛЮЧЕНИЕ/
ВЫКЛЮЧЕНИЕ
Световые
индикаторы
Ðóêîÿòêà ðåãóëÿöèè
Рукоятка регуляции
Рукоятка выбора
ñêîðîñòè ÎÒÆÈÌÀ
ТЕМПЕРАТУРЫ
ПРОГРАММ
Ячейка для стирального порошка, наполняе мая
Кнопка ПУСК/ОТМЕНА служит для запуска программ
стиральным порошком и добавками (смотреть стр. 20).
или для отмены ошибочного программирования.
Световые индикаторы служат для контроля за вы
Индикатор ВКЛЮЧЕНИЕ/ЛЮК ЗАБЛОКИРОВАН ми
полнением программы стирки. Åñëè áûëà âêëþ÷åíà
гает, когда стиральная машина включена, и горит, не
ôóíêöèÿ Òàéìåð çàäåðæêè, èíäèêàòîðû ïîêàçûâàþò
мигая, если люк не заблокирован (смотреть стр. 17).
âðåìÿ, îñòàþùååñÿ äî çàïóñêà ïðîãðàììû (ñìîòðåòü
ñòð. 17).
Рукоятка выбора ПРОГРАММ служит для выбора
программ (смотреть стр. 18).
Ðóêîÿòêà ÎÒÆÈÌ ñëóæèò äëÿ ðåãóëÿöèè ñêîðîñòè
В процессе выполнения программы рукоятка остается
îòæèìà èëè äëÿ åãî èñêëþ÷åíèÿ (ñìîòðåòü ñòð. 19).
неподвижной.
Кнопки ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ служат для
Режим ожидания
подключения имеющихся дополнительных функций.
Настоящая стиральная машина отвечает требовани
Кнопка выбранной функции останется включенной.
ям новых нормативов по экономии электроэнергии,
укомплектована системой автоматического отклю
Рукоятка ТЕМПЕРАТУРА служит для регуляции тем
чения (режим сохранения энергии), включающейся
пературы или для стирки в холодной воде (смотреть
через 30 минут простоя машины. Нажмите один раз
стр. 19).
кнопку ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ и подождите,
пока машина вновь включится.
Кнопка ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ служит для
включения и выключения стиральной машины.
Индикатор ВКЛЮЧЕНИЕ/ЛЮК ЗАБЛОКИРОВАН:
Горящий индикатор означает, что люк заблокирован во избежание его случайного открывания.
во избежание повреждений перед тем как открыть люк, необходимо дождаться, когда замигает индикатор.
! Частое мигание индикатора ВКЛЮЧЕНИЕ/ЛЮК ЗАБЛОКИРОВАН одновременно с любым другим индикатором
означает неисправность (смотреть стр. 23).
16
Как открыть и закрыть барабан
CIS
A) ОТКРЫВАНИЕ (рис. 1):
Поднимите внешнюю крышку и полностью ее откройте.
B) Îòêðûâàíèå áàðàáàíà (Soft opening – Ïëàâíîå
îòêðûâàíèå):
Íàæìèòå êíîïêó, ïîêàçàííóþ íà ðèñ. 2, êðûøêà áàðàáàíà
ïëàâíî îòêðîåòñÿ.
C) ЗАГРУЗКА СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЫ (рис. 3).
D) ЗАКРЫВАНИЕ (рис. 4):
закройте полностью барабан, опуская сначала переднюю
рис. 1
рис. 2
дверцу, а затем заднюю;
затем удостоверьтесь, что крюки передней дверцы точно
вошли в предназначенные места на задней дверце;
после того, как крюки защелкнулись, нажмите обе дверцы
слегка вниз, чтобы убедиться они закрыты плотно;
и, наконец, закройте внешнюю крышку.
рис. 3 рис. 4
Индикаторы
Текущая фаза цикла:
В процессе цикла стирки индикаторы будут загораться
Индикаторы сообщают пользователю важные сведения.
один за другим, показывая фазу выполнения програм
Значение индикаторов:
мы:
Îòëîæåííûé ñòàðò:
Предварительная стирка
Åñëè áûëà âêëþ÷åíà ôóíêöèÿ Delay Timer
(Òàéìåð çàäåðæêè) (ñìîòðè ñòð. 19), ïîñëå çàïóñêà
Стирка
ïðîãðàììû çàìèãàåò ñâåòîäèîä, ñîîòâåòñòâóþùèé
âûáðàííîé çàäåðæêå:
Полоскание
Отжим
Примечание: в процессе слива загорится индикатор,
соответствующий циклу Отжима.
Кнопки выбора функции
Ïî ìåðå îòñ÷åòà âðåìåíè áóäåò ïîêàçûâàòüñÿ
КНОПКИ ВЫБОРА ФУНКЦИИ также являются индика
îñòàþùååñÿ âðåìÿ âìåñòå ñ ìèãàíèåì
торами.
ñîîòâåòñòâóþùåãî èíäèêàòîðà:
При выборе функции загорается соответствующая
кнопка.
Если выбранная функция является несовместимой с
заданной программой, кнопка будет мигать, и такая
функция не будет активирована.
Если будет выбрана функция, несовместимая с другой,
Ïî ïðîøåñòâèè çàäàííîé çàäåðæêè ìèãàþùèé
ранее выбранной функцией, останется включенной
ñâåòîäèîä ïîãàñíåò,è çàïóñòèòñÿ âûáðàííàÿ
только последняя выбранная функция.
ïðîãðàììà.
17
Запуск машины.
Программы
Êðàòêèå èíñòðóêöèè: Ïîðÿäîê çàïóñêà ïðîãðàììû
4. Âûáðàòü òåìïåðàòóðó ñòèðêè (ñì. ñòð. 19).
5. Âûáðàòü ñêîðîñòü îòæèìà (ñì. ñòð. 19).
1. Âêëþ÷èòå ñòèðàëüíóþ ìàøèíó, íàæàâ íà êíîïêó . Âñå
6. Çàïóñòèòå ïðîãðàììó, íàæàâ êíîïêó ÏÓÑÊ/ÑÁÐÎÑ (Start/
èíäèêàòîðû çàãîðÿòñÿ íà íåñêîëüêî ñåêóíä, çàòåì ïîãàñíóò, è
CIS
Reset). Äëÿ îòìåíû çàïóñêà äåðæèòå íàæàòîé êíîïêó ÏÓÑÊ/
èíäèàêòîð ÂÊËÞ×ÅÍÈÅ/ËÞÊ ÇÀÁËÎÊÈÐÎÂÀÍ íà÷íåò ìèãàòü.
ÑÁÐÎÑ (Start/Reset) â òå÷åíèå 2-õ ñåêóíä.
2. Çàãðóçèòå áåëüå â áàðàáàí, çàñûïüòå ñòèðàë-üíîå âåùåñòâî
7. Ïî çàâåðøåíèè ïðîãðàììû èíäèêàòîð ÂÊËÞ×ÅÍÈÅ/ËÞÊ
è äîáàâêè (ñìîòðèòå ñòð. 20), çàêðîéòå êðûøêè áàðàáàíà è
ÇÀÁËÎÊÈÐÎÂÀÍ çàìèãàåò, ñèãíàëèçèðóÿ, ÷òî ìîæíî îòêðûòü
âíåøíèé ëþê.
ëþê. Âûíóòü áåëüå è îñòàâèòü ëþê ïîëóîòêðûòûì äëÿ ñóøêè
3. Âûáðàòü ïðè ïîìîùè ðóêîÿòêè âûáîðà ÏÐÎÃÐÀÌÌ íóæíóþ
áàðàáàíà. Âûêëþ÷èòü ñòèðàëüíóþ ìàøèíó, íàæàâ êíîïêó .
ïðîãðàììó.
Таблица программ
Ñòèðàëüíûå ñðåäñòâà
Ìàêñ
Ìàêñ.
Ìàêñ.
Ïðîäîëæèòòü
Îïèñàíèå ïðîãðàììû
òåìï.
ñêîðîñòü
çàãðóçêà
Ïðåäâàð—
öèêëà
(°C)
(îá./ìèí.)
Îïîëàñêè
Îòáåëè-
(êã)
èòåëüíàÿ
Ñòèðêà
âàòåëü
âàòåëü
Ïðîãðàììû
ñòèðêà
Îáû÷íûå ïðîãðàììû
1
Õëîïîk: ñòèðêà ñ çàìà÷èâàíèåì
90° 1000
— 5 150’
2
Õëîïîk: интенсивная ñòèðêà
90° 1000 —
5 135’
3
Õëîïîk: бережная ñòèðêà
40° 1000 —
5 90’
4
Синтетика: интенсивная ñòèðêà
60° 800 —
2,5 105’
4
Синтетика (3): бережная ñòèðêà
40° 800 —
2,5 95’
Õëîïîk стандартная 60°C (1): интенсивная ñòèðêà
60° 1000 —
5 160‘
Õëîïîk стандартная 40°C (2): интенсивная ñòèðêà
40° 1000 —
5 150‘
7
Øåðñòü: äëÿ øåðñòè, êàøåìèðà è ò.ä.
40° 800 —
— 1 65’
8
Õëîïîk стандартная 20°C
20° 1000 —
5 180’
4 ïðîãðàììû äëÿ Âàñ
Õëîïîê: Ñèëüíî çàãðÿçíåííîå è óñòîé÷èâîå
9
60° 1000 —
— 3,5 60’
öâåòíîå áåëüå
Õëîïîê: Ñëàáî çàãðÿçíåííîå áåëîå è ëèíÿþùåå
10
40° 1000 —
— 3,5 50’
öâåòíîå áåëüå (ñîðî÷êè, ìàéêè è ïð.)
Cèíòåòèêà: Ñëàáî çàãðÿçíåííîå ëèíÿþùåå öâåòíîå
11
40° 800 —
— 2,5 40’
áåëüå (ëþáàÿ îäåæäà)
Çêñïðåññ: äëÿ áûñòðîãî îñâåæåíèÿ
12
ñëàáîçàãðÿçí¸ííîãî áåëüÿ (íå äëÿ øåðñòè, øåëêà è
30° 800 —
— 3 30’
èçäåëèÿ ðó÷íîé ñòèðêè).
Ñïîðò
(ìàêñ. 2
13
Ñïîðòèâíàÿ îáóâü
30° 600 —
—
55‘
ïàðû.)
14
Ñïîðò
30° 600 —
— 85‘
×àñòíûå ïðîãðàììû
Ïîëîñêàíèå
— 1000 — —
5 36’
Îòæèì + Ñëèâ áåý îòæèìà
— 1000 — — — — 5 16’
Продолжительность цикла, показанная на дисплее или указанная в инструкциях является рассчетом, сделанным на основании стандартных
условий. Фактическая продолжительность может варьировать в зависимости от многочисленных факторов таких как температура и
давление воды на подаче, температура помещения, количество моющего средства, количество и тип загруженного белья, балансировка
белья, выбранные дополнительные функции.
1) Программы управления в соответствии с Директивой EN 60456: задайте программу с температурой 60°C.
2) Программы управления в соответствии с Директивой EN 60456: задайте программу с температурой 40°C.
Для всех институтов тестирования:
2) Длинная программа для х/б белья: задайте программу с температурой 40°C.
3) Длинная программа для х/б Синтетика: задайте программу 4 с температурой 40°C.
Ïðèìå÷àíèå
-Ðåêîìåíäóåòñÿ, ÷òîáû äëÿ ïðîãðàìì 9 - 10 çàãðóçêà áåëüÿ íå ïðåâûøàëà 3,5 êã.
-Äëÿ ïðîãðàììû 14 ðåêîìåíäóåòñÿ, ÷òîáû âåñ çàãðóæàåìîãî áåëüÿ íå ïðåâûøàë 2 êã.
Х/б белья стандартная программа 20°C (ïðîãðàììà 8) идеально подходит для стирки х/б белья со средним загрязнением. От
личные результаты получаются также при стирке в холодной воде, сравнимые со стиркой при 40°, обеспечиваются механическим
действием с разной скоростью с повторяющимися частыми пиками.
Çêñïðåññ: (ïðîãðàììà 12 äëÿ Ñèíòåòè÷åñêèõ òêàíåé) ïðåäíàçíà÷åíà äëÿ áûñòðîé ñòèðêè ñëàáîçàãðÿçíåííîãî áåëüÿ: öèêë äëèòñÿ
âñåãî 30 ìèíóò, ÷òî ïîçâîëÿåò ñýêîíîìèòü âðåìÿ è ýëåêòðîýíåðãèþ. Óñòàíîâèâ ýòó ïðîãðàììó (12 ïðè òåìïåðàòóðå 30°Ñ), Âû
ìîæåòå ñòèðàòü ðàçëè÷íûå âèäû òêàíåé âìåñòå (çà èñêëþ÷åíèåì øåðñòè è øåëêà) ïðè ìàêñèìàëüíîé çàãðóçêå áåëüÿ 3 êã. Ìû
ðåêîìåíäóåì èñïîëüçîâàòü æèäêîå ìîþùåå ñðåäñòâî.
18
CIS
19
C
Персонализация стирки
Выбор температуры
Выбор температуры стирки производится при помощи рукоятки ТЕМПЕРАТУРА (см. Таблицу программ на стр. 18).
Значение температуры может быть уменьшено вплоть до стирки в холодной воде ( ).
Âûáîð ñêîðîñòè îòæèìà
Âûáîð ñêîðîñòè îòæèìà âûáðàííîé ïðîãðàììû ïðîèçâîäèòñÿ ïðè ïîìîùè ðóêîÿòêè ÎÒÆÈÌ.
Äëÿ ðàçíûõ ïðîãðàìì ïðåäóñìàòðèâàåòñÿ ðàçíàÿ ìàêñèìàëüíàÿ ñêîðîñòü îòæèìà:
Ïðîãðàììû Ìàêñèìàëüíàÿ ñêîðîñòü îòæèìà
Õëîïîê 1000 îáîðîòîâ â ìèíóòó
Ñèíòåòèêà 800 îáîðîòîâ â ìèíóòó
Øåðñòü 800 îáîðîòîâ â ìèíóòó
Øåëê áåç îòæèìà
Ñêîðîñòü îòæèìà ìîæåò áûòü óìåíüøåíà èëè æå ìîæíî ñîâñåì èñêëþ÷èòü îòæèì, ïîâåðíóâ ðóêîÿòêó â ïîëîæåíèå .
Ìàøèíà àâòîìàòè÷åñêè íå äîïóñêàåò óñòàíîâêó ñêîðîñòè îòæèìà, ïðåâûøàþùóþ ìàêñèìàëüíóþ ñêîðîñòü,
ïðåäóñìîòðåííóþ äëÿ êàæäîé ïðîðàììû.
Примечание: Во избежание чрезмерных вибраций перед каждым отжимом машина равномерно распределяет
белье в барабане. Это происходит за счет непрерывного вращения барабана со скоростью, слегка превы-
шающей скорость стирки.
Если после нескольких попыток белье не распределяется равномерно, машина производит отжим с более
низкой скоростью.
При невозможности балансироки машина заменяет отжим операцией балансировки.
Возможные попытки балансировки могут продлить общую продолжительность цикла макс. на 10 минут.
Функции
Различные функции стирки машины позволяют достичь желаемой чистоты и белизны вашего белья. Порядок вы
бора функций:
1. нажать кнопку нужной функции в соответствии с приведенной ниже таблицей;
2. включение соответствующей кнопки означает, что функция активирована.
Примечание: Частое мигание кнопки означает, что данная функция не может быть активирована для заданной программы.
Ôóíêöèè Íàçíà÷åíèå Èñïîëüçîâàíèå Äîñòóïíà ñ
ïðîãðàììàìè:
Îòñðî÷êà çàïóñêà
Íàæàòü êíîïêó íåñêîëüêî ðàç âïëîòü äî âêëþ÷åíèÿ
Ñî âñåìè
ïðîãðàììû
èíäèêàòîðà, ñîîòâåòñòâóþùåãî òðåáóåìîãî
ïðîãðàììàìè
âïëîòü äî 9 ÷.
îòëîæåííîãî ñòàðòà. Ïðè ïÿòîì íàæàòèè êíîïêè
ôóíêöèÿ îòêëþ÷àåòñÿ.
ÏÐÈÌÅ×ÀÍÈÅ: Ïîñëå íàæàòèÿ êíîïêè Ïóñê/Îáíóëåíèå
Òàéìåð
ìîæíî èçìåíèòü çíà÷åíèå îòëîæåííîãî ñòàðòà òîëüêî
îòñðî÷êè
â ñòîðîíó óìåíüøåíèÿ.
Öèêë
Íàëåéòå îòáåëèâàòåëü â äîïîëíèòåëüíóþ âñòàâêó 4
îòáåëèâàíèÿ
(ñì. ñ. 20).
2, 3, 4,
, , 8 ,
äëÿ óäàëåíèÿ
Îïöèÿ íå èñïîëüçóåòñÿ ñ ôóíêöèåé «ËÅÃKÀß ÃËÀÆKÀ».
Ïîëîñêàíèå.
íàèáîëåå
ñòîéêèõ
Óäàëåíèå ïÿòåí
çàãðÿçíåíèé.
Óìåíüøåíèå
1, 2, 3, 4,
, ,
ñòåïåíè
8, 9, 10, 11.
ñìèíàåìîñòè
òêàíåé,
îáëåã÷åíèå
ïîñëåäóþùåãî
Ëåãêàÿ ãëàæêà
ãëàæåíèÿ.
Ïîâûøàåò
Ïðèìåíåíèå ýòîé ôóíêöèè ðåêîìåíäóåòñÿ ïðè
1, 2, 3, 4,
, ,
ýôôåêòèâíîñòü
ïîëíîé çàãðóçêå ìàøèíû èëè ïðè èñïîëüçîâàíèè
7, 8, 9, 10, 11, 13,
ïîëîñêàíèÿ.
áîëüøîãî êîëè÷åñòâà ìîþùåãî ñðåäñòâà.
14, Ïîëîñêàíèå.
Äîïîëíèòåëüíîå
ïîëîñêàíèå
Моющие средства и белье
Распределитель моющих средств
Подготовка белья
CIS
Хороший результат стирки зависит также от правильной
• Разберите белье:
дозировки моющего средства: его избыток не гарантирует
в соответствии с типом ткани / обозначения на
более эффективную стирку, напротив может привести
этикетке
к образованию налетов внутри машины и загрязнению
по цвету: отделите цветное белье от белого.
окружающей среды.
• Выньте из карманов все предметы и проверьте
хорошо ли держатся пуговицы.
Выдвиньте распреде
• Не превышайте максимальное нормы загрузки
литель и заполните его
барабана, указанные для сухого белья:
отделения моющим сред
Прочные ткани: макс. 5 кг
ством и смягчителем:
Синтетические ткани: макс. 2,5 кг
Деликатные ткани: макс. 2 кг
Шерсть: макс. 1 кг
Вес белья
1 простыня 400 – 500 г
1 наволочка 150 200 г
1 скатерть 400 – 500 г
1 халат 900 –1,200 г
1 полотенце 150 250 г
Отделение 1: моющее средство для предваритель-
ной стирки (порошок)
Особенности стирки отдельных изделий
ячейка 2: Стиральное вещество
(порошок или жидкость)
Стеганные куртки и пуховики: если пуховик на ути
Жидкое стиральное вещество следует помещать непо
ном или гусином пуху, его можно стирать в стиральной
средственно в барабан в специальном круглом пласт
машине. Выверните куртку наизнанку, загру зите в ба
массовом дозаторе.
рабан не более 23 кг изделий. Повторите полоскание
12 раза, используйте деликатный отжим.
ячейка 3: Добавки (ополаскиватель и т.д.)
Шерсть: Для достижения наилучших результатов
Когда вы наливаете ополаскиватель в ячейку 3, обра
стирки загружайте не более 1 кг белья и используйте
щайте внимание, чтобы не превысить максимальный
специальные жидкие средства, предназначенные для
уровень, указанный отметкой «max».
стирки шерстянных изделий.
Ополаскиватель автоматически подается в барабан в
процессе последнего ополаскивания. По завершении
программы стирки в ячейке 3 остается вода. Она не
обходима для подачи в барабан очень густых опола
скивателей, т.е. для разбавления концентрированных
ополаскивателей. Если в ячейке 3 останется воды
больше нормального, это значит, что канал слива опо
ласкивателя в барабан засорился. Смотрите описание
чистки ячеек на стр. 10.
ячейка 4: Цикл отбеливания
Цикл отбеливания
Îáû÷íûé îòáåëèâàòåëü èñïîëüçóåòñÿ äëÿ ïðî÷íûõ
áåëûõ òêàíåé, äåëèêàòíûé - äëÿ öâåòíûõ, ñèíòåòè÷åñêèõ
òêàíåé è äëÿ øåðñòè.
Äëÿ îñóùåñòâëåíèÿ òîëüêî îòáåëèâàíèÿ íàëåéòå
îòáåëèâàòåëü â äîïîëíèòåëüíóþ âñòàâêó , âûáåðèòå
ïðîãðàììó Ïîëîñêàíèå (äëÿ õëîïêîâûõ òêàíåé) èëè
Äåëèêàòíîå ïîëîñêàíèå (äëÿ ñèíòåòè÷åñêèõ òêàíåé)è
çàäåéñòâóéòå ôóíêöèþ Óäàëåíèå ïÿòåí (ñì. ñ. 19). ëÿ
îòáåëèâàíèÿ â ïðîöåññå ñòèðêè äîáàâüòå ñòèðàëüíûé
ïîðîøîê è ñìÿã÷èòåëü, âûáåðèòå íóæíóþ ïðîãðàììó è
çàäåéñòâóéòå ôóíêöèþ Óäàëåíèå ïÿòåí.
20
Оглавление
Аннотации для Стиральной Машиной Indesit WITL 106 в формате PDF
Топ 10 инструкций
Другие инструкции
Перейти к контенту
Стиральные машины Indesit
- Размер инструкции: 362.62 kB
- Формат файла: pdf
Если вы потеряли инструкцию от стиральной машины Indesit WITL 106, можете скачать файл для просмотра на компьютере или печати.
Инструкция для стиральной машины Indesit WITL 106 на русском языке. В руководстве описаны возможности и полезные функции, а также правила эксплуатации. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией.
Чтобы не читать всю инструкцию вы можете выполнить поиск по содержимому внутри инструкции и быстро найти необходимую информацию. Рекомендации по использованию помогут увеличить срок службы стиральной машины Indesit WITL 106. Если у вас появилась проблема, то найдите раздел с описанием неисправностей и способами их решения. В нем указаны типичные поломки и способы их решения.