Для вызова специалиста по ремонту обратитесь в мастерскую «РемБытТех» по телефонам:
+7 (495) 215 – 14 – 41
+7 (903) 722 – 17 – 03
или через онлайн-форму на сайте. В вашем обращении сообщите, пожалуйста, следующие данные:
- Марку и модель вашей машинки.
- Симптомы неисправной работы. Например, стиральная машина не открывается или из нее течет вода.
- Подходящий день ремонта.
- Имя, адрес, телефон.
В назначенный день ремонта наш мастер свяжется с вами, чтобы подтвердить точное время ремонта.
Не откладывайте «на потом» ремонт вашей машинки Candy Holiday 80, если вы обнаружили сбои в ее работе. Лучше сразу позвоните в «РемБытТех»! Наш мастер уже в течение 24 часов после вызова приедет к вам домой и отремонтирует неисправный агрегат.
Èícòpyêöèÿ ïî ∋êcïëyaòaöèè
Iícòpyêö
iÿ çå
êcïëyaòaö
i¿
AAuuttoommaattiicckkáá pprraaöökkaa
IInnssttrruukkccjjaa oobbssääuuggii
User instructions
RU
UKR
CZ
PL
EN
1001 TL
2
RU
UKR
ПОЗДPАВЛЯЕМ!
Ïpèîápåòÿ ∋ту стиpальную
машину Канди, Вы pешили
не идти на компpомисс: Вы
пожелали лучшее.
Ôèpìà Канди pада
пpедложить Вам ∋òó íîâóю
стиpальную машину — плод
многолетних научноисследовательских pабот и
пpиобpетенного на pынке, в
тесном контpакте с
потpебителем, опыта.
Вы выбpали качество,
долговечность и шиpокие
возможности, котоpые Вам
пpедоставляет ∋та
стиpальная машина.
Кpоме того Канди пpедлагает
Вам шиpокую гамму
∋лектpобытовой техники:
стиpальные машины,
посудомоечные машины,
стиpальные машины с
сушкой, кухонные плиты,
микpоволновые печи,
духовки, ваpочные панели,
холодильники,
моpозильники.
Спpосите у Вашего пpодавца
полный каталог пpодукции
фиpмы Канди.
Пpосим Вас внимательно
ознакомиться с
пpедупpеждениями,
содеpжащимися в ∋той
инстpукции, котоpые дадут
Вам важные сведения,
касающиеся безопасности,
установки, ∋ксплуатации и
обслуживания, некотоpые
полезные советы по
лучшему использованию
машины.
Беpежно хpаните ∋ту книжку
инстpукций для
последующих консультаций.
Пpи общении с фиpмой
Канди или с ее
специалистами по
техническому обслуживанию
постоянно ссылайтесь на
модель и номеp G (если
таковой имеется).
Пpактически, ссылайтесь на
все, что содеpжится в
табличке.
ПОЗДОPОВЛЯªМО !
Купивши цю пpальну машину
“Êàíäi”, Ви виpiшили не йти на
компpомiс: Ви побажали
найкpаще.
Ôipìà “Êàíäi” pада
запpопонувати Вам цю нову
пpальну машину — здобуток
багатоpiчних науководослiдних pобiт i досвiду,
набутого на pинку завдяки
тiсному контакту iз
споживачем.
Ви обpали якiсть,
довговiчнiсть i шиpокi
можливостi, якi Вам надаº ця
пpальна машина.
Кpiм цього, фipма “Êàíäi” pàäà
запpопонувати Вам шиpоку
гаму електpопобутових
пpиладiв: пpальнi машини,
посудомийнi машини,
пpально-сушильнi машини,
сушильнi машини,
мiкpохвильовi печi,
холодильники та
моpозильники.
Запитайте у Вашого
Пpодавця повний каталог
виpобiв фipми “Êàíäi”.
Пpосимо Вас уважно
ознайомитися з цiºю
iíñòpóêöiºю, îñêiëüêè âîíà äàº
Вам важливу iнфоpмацiю, яка
стосуºться безпеки,
установки, експлуатацi¿ та
обслуговування, а також деякi
коpиснi поpади щодо
коpистування машиною.
Дбайливо збеpiгайте цю
iíñòpóêöiю для наступних
консультацiй.
Ïpè çâåpòàííi äî ôipìè
“Êàíäi” або до одного з ¿¿
центpiв з технiчного
обслуговування, вказуйте
Модель та G-номеp (якщо
такий º).
EN
OUR COMPLIMENTS
With the purchase of this
Candy household
appliance, you have shown
that you will not accept
compromises: you want only
the best.
Candy is happy to present
their new washing machine,
the result of years of
research and market
experience through direct
contact with Consumers.
You have chosen the quality,
durability and high
performance that this
washing machine offers.
Candy is also able to offer a
vast range of other
household appliances:
washing machines,
dishwashers, washer-dryers,
cookers, microwave ovens.
Traditional ovens and hobs,
refrigerators and freezers.
Ask your local retailer for the
complete catalogue of
Candy products.
Please read this booklet
carefully as it provides
important guide lines for
safe installation, use and
maintenance and some
useful advise for best results
when using your washing
machine.
Keep this booklet in a safe
place for further
consultation.
When contacting Candy
or a Customer Services
Centre always refer to the
Model, No., and G number
(if applicable of the
appliance see panel).
3
PL
GRATULACJE
Kupujåc sprzët AGD firmy
Candy dowiodäeé, ãe nie
akceptujesz kompromisów i
chcesz mieç to co
najlepsze.
Firma Candy ma
przyjemnoéç przedstawiç
nowå pralkë automatycznå,
która jest rezultatem lat
poszukiwañ i doéwiadczeñ
nabytych w bezpoérednim
kontakcie z konsumentem.
Wybraäeé jakoéç, trwaäoéç i
wysokå sprawnoéç — cechy
charakteryzujåce pralkë
Candy.
Firma Candy oferuje takãe
szeroki asortyment innych
urzådzeñ AGD, takich jak:
zmywarki do naczyñ, pralkosuszarki, kuchenki, kuchenki
mikrofalowe, tradycyjne
piecyki i kuchenki, a takãe
lodówki i zamraãarki.
Poproé Twojego sprzedawcë
o kompletny katalog
produktów firmy Candy.
Przeczytaj uwaãnie niniejszå
instrukcjë, gdyã zawiera ona
wskazówki dotyczåce
bezpiecznej instalacji,
uãytkowania i konserwacji,
oraz kilka praktycznych
porad pozwalajåcych
zoptymalizowaç sposób
uãytkowania pralki.
Zachowaj niniejszå instrukcjë
w celu póãniejszej
konsultacji.
Kontaktujåc sië z firmå
Candy, lub z punktami
serwisowymi, zawsze
podawaj model i numer,
oraz ewentualnie numer G
urzådzenia (Jeéli taki
istnieje). Praktycznie
wszystkie informacje så
obwiedzione ramkå na
rysunku obok
ÚVOD
VáÏen˘ zákazníku,
Dûkujeme Vám, Ïe jste si
zakoupil v˘robek spoleãnosti
CANDY âR s.r.o.
Pfied prvním pouÏitím
v˘robku si pozornû pfieãtûte
pfiiloÏen˘ ãesk˘ návod , kter˘
firma CANDY âR s.r.o.
dodává, a dÛslednû se jím
fiiìte. Návod, kter˘ jste k
v˘robku obdrÏel, vychází z
v‰eobecné v˘robkové fiady
a z tohoto dÛvodu mÛÏe
dojít k situaci, Ïe nûkteré
funkce, ovládací prvky a
pfiíslu‰enství nejsou urãeny
pro Vበv˘robek. Dûkujeme
za pochopení.
CZ
RU
UKR
OÃËABËEHÈE
Введениe
Oáùèe ñâåäeíèÿ ïî
∋ксплyатации
Гаpантия
Mepû áåçoïacíocòè
Texíè÷ecêèe xapaêòepècòèêè
Ycòaíoâêa
Oïècaíèe êoìaíä
Koíòeéíep äëÿ ìoюùèx
cpeäcòâ
Bûáop ïpoãpaìì
Tèï áeëüÿ
Taблицы выбopa пpoгpaмм
Còèpêa
Чècòêa è yxoä ça ìaøèíoé
Boçìoæíûe íeècïpaâíocòè
ÇÌIÑÒ
Вступ
Загальнi вiдомостi
Ãàpàíòi¿
Заходи безпеки
Технiчнi хаpактеpистики
Пiдготовка до експлуатацi¿
Панель кеpування
Контейнеp для мийних
засобiв
Âèáip ïpîãpàìè
Виpоби, пpизначенi для
пpання
Таблиця пpогpам
Ïpàííÿ
Чищення та догляд
Пошук неспpавностей
ÏAPAÃPAÔ
PÎÇÄIË
KKAAPPIITTOOLLAA
RROOZZDDZZIIAAÄÄ
CHAPTER
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
4
EN
INDEX
Introduction
General points on delivery
Guarantee
Safety Measures
Technical Data
Setting up and Installation
Control Description
Detergent drawer
Selection
The Product
Table of Programmes
Washing
Cleaning and routine
maintenance
Faults Search
5
PL
SPIS TREÉCI
Wstëp
Uwagi ogólne dotyczåce
dostawy
Gwarancja
Érodki bezpieczeñstwa
Dane techniczne
Instalacja pralki
Opis panelu sterujåcego
Szuflada na proszek
Wybór programu
Produkt
Tabela programów
Pranie
Czyszczenie i rutynowa
konserwacja pralki
Lokalizacja usterek
OBSAH :
Úvod
Väeobecné pokyny püi
püevzetí vÿrobku
Záruka
Pokyny pro bezpeöné
pouïívání praöky
Technické údaje
Instalace
Popis ovládacího panelu
Zásobník pracích prostüedkå
Volba programå
Prádlo
Tabulka programå
Praní
Öiätëní a bëïná udrïba
Neï zavoláte odbornÿ servis
CZ76CZ
KKAAPPIITTOOLLAA 11
VÄEOBECNÉ
POKYNY PÜI
PÜEVZETÍ
VŸROBKU.
Püi dodání a püevzetí
vÿrobku zkontrolujte peölivë,
zda bylo dodáno následující
standardní püísluäenství:
A) NÁVOD K OBSLUZE
B) SEZNAM S ADRESAMI
ODBORNŸCH
SERVISNÍCH
STÜEDISEK
C) ZÁRUÖNÍ LIST
D) KRYCÍ ZÁTKY
E) DRÏÁK ODTOKOVÉ
HADICE, TVARU «U»
F) DÁVKOVACÍ
NÁDOBKA PRÁÄKU
PRO 32 MIN.
PROGRAM
ZZ PPRRAAKKTTIICCKKŸŸCCHH
DDÅÅVVOODDÅÅ PPÜÜÍÍSSLLUUÄÄEENNSSTTVVÍÍ
UUCCHHOOVVÁÁVVEEJJTTEE NNAA
BBEEZZPPEEÖÖNNÉÉMM MMÍÍSSTTËË..
Püi püevzetí vybalenou
praöku peölivë zkontrolujte,
zda nebyla bëhem
püepravy jakkoliv
poäkozena. Pokud ano,
reklamujte äkody u Vaäeho
prodejce.
RU
UKR
ÏÀPÀÃPÀÔ 1
ОБЩИЕ
СВЕДЕНИЯ
Пpи покупке убедитесь,
чтобы с машиной были:
А) ИНСТPУКЦИЯ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ НА
PУССКОМ ЯЗЫКЕ;
В) АДPЕСА СЛУЖБ
ТЕХНИЧЕСКОГО
ОБСЛУЖИВАНИЯ;
С) СЕPТИФИКАТ
ГАPАНТИИ;
D) ЗАГЛУШКИ;
E) ЖЕСТКОЕ
УСТPОЙСТВО ДЛЯ
ЗАГИБА СЛИВНОЙ
ТPУБЫ;
F) BAHHOЧK A ÄËß
ÌÎЮÙÈÕ CPEÄCTB
CÏEÖÈAËÜHO ÄËß
32-MÈHÓTHOÉ
ÏPOÃPAMMÛ.
ХPАНИТЕ ИХ
Пpовеpьте отсутствие
повpеждений машины пpи
тpанспоpтиpовке. Пpи
наличии повpеждений
обpатитесь в центp
техобслуживания Канди.
PÎÇÄIË 1
ЗАГАЛЬНI
ВIДОМОСТI ЩОДО
ЕКСПЛУАТАЦI¯
Пpи купiвлi пеpеконайтеся,
аби з машиною áóëè:
A) IÍÑÒPÓÊÖIß Ç
ЕКСПЛУАТАЦI¯
УКPА¯НСЬКОЮ
ÌÎÂÎЮ;
B) АДPЕСИ СЛУЖБ
ÒÅÕÍIЧНОГО
ОБСЛУГОВУВАННЯ;
C) СЕPТИФIКАТ (ТАЛОН)
ÃÀPÀÍÒI¯;
D) ЗАГЛУШКИ;
E) ЖОPСТКИЙ
ПPИСТPIЙ ДЛЯ
ЗАГИНУ ЗЛИВНО¯
ТPУБИ;
F) ÑOBOÊ ÄËß
ДOЗУВАННЯ ДЛЯ
32-ОХ ХВИЛИННО¯
ПPOГPAMИ
ЗБЕPIГАЙТЕ ВСЕ ЦЕ
Пеpевipте вiдсутнiсть
ушкоджень машини пpи
тpанспоpтуваннi.
За наявностi ушкоджень
звеpтайтеся в центp
технiчного обслуговування
“ÊÀÍÄI”.
PL
RROOZZDDZZIIAAÄÄ 11
UWAGI OGÓLNE
DOTYCZÅCE
DOSTAWY
W momencie dostawy
sprawdã, czy poniãsze
elementy zostaäy
dostarczone wraz z pralkå:
A) INSTRUKCJA
UÃYTKOWANIA
B) KARTA
GWARANCYJNA
C) WYKAZ PUNKTÓW
SERWISOWYCH (na
karcie gwarancyjnej)
D) ZATYCZKI
E) KOLANKO WËÃA
WYLEWOWEGO
F) “32 — MINUTOWA”
MIARKA
PPRRZZEECCHHOOWWUUJJ JJEE WW
BBEEZZPPIIEECCZZNNYYMM MMIIEEJJSSCCUU
Sprawdã, czy pralka i
wyposaãenie jest w dobrym
stanie i nie ulegäa
uszkodzeniu w czasie
transportu. W przypadku
zauwaãenia uszkodzeñ
skontaktuj sië ze sklepem, w
którym nabyäeé urzådzenie.
EN
CHAPTER 1
GENERAL POINTS
ON DELIVERY
On delivery, check that the
following are included with
the machine:
A) INSTRUCTION MANUAL
B) CUSTOMER SERVICE
ADDRESSES
C)GUARANTEE
CERTIFICATES
D) CAPS
E) BEND FOR OUTLET TUBE
F) 32 MINUTE
PROGRAMME DOSING
SCOOP
KEEP THEM IN A SAFE
PLACE
Check that the machine has
not incurred damage during
transport. If this is the case,
contact your nearest Candy
Centre.
B
EUROPE
Dovunque
tu sia.
D
8
ÏÀPÀÃPÀÔ 2
ГАPАНТИЯ
Стиpальная машина
снабжена гаpантийным
сеpтификатом, котоpый
позволяет Вам бecплaтнo
пользоваться услугами
технического сеpвиса, за
исключением оплаты за
вызов, в течение 1 года со
дня покупки.
Не забудьте отпpавить часть
A гаpантийного сеpтификата
для необходимой
pегистpации в течение 10
дней со дня покупки.
Чàñòü B гаpантийного
сеpтификата должна
хpаниться у Вас и быть
заполнена соответствующим
обpазом для пpедъявления
вместе с чеком или
квитанцией, выданной
пpодавцом, службе
технического обслуживания
пpи необходимости
пpоизвести pемонт.
RU
UKR
PÎÇÄIË 2
ÃÀPÀÍÒI¯
Пpальна машина маº
гаpантiйний сеpтифiкат, який
даº Вам пpаво безкоштовно
(за винятком оплати за виклик
спецiалiста) коpистуватися
послугами технiчного
обслуговування пpотягом
одного pоку вiд дня купiвлi.
Не забудьте вiдпpавити
частину À гаpантiйного
сеpтифiката для необхiдно¿
pеºстpацi¿ пpотягом 10 днiв з
дня купiвлi.
Частина Â ñåpòèôiêàòà
повинна збеpiгатися у Вас i
повинна бути заповнена
вiдповiдним чином для
пpед’явлення pазом з чеком
або квитанцiºю, виданою
пpодавцем, службi технiчного
обслуговування у випадку
необхiдностi зpобити pемонт.
EN
CHAPTER 2
GUARANTEE
The appliance is supplied
with a guarantee certificate
which allows free use of the
Technical Assistance
Service, apart from a fixed
call out charge, for a period
of one year from the date of
purchase.
Remember to post part B of
the guarantee certificate
within 10 days of the
purchase date.
Part A should be filled in and
kept by you to be shown if
necessary to the technician
from the Technical
Assistance Service. The sales
receipt should also be kept.
9
PL
RROOZZDDZZIIAAÄÄ 22
GWARANCJA
Niniejsze urzådzenie jest
dostarczane z kartå
gwarancyjnå pozwalajåcå
bezpäatnie korzystaç z
pomocy technicznej i serwisu
w okresie gwarancyjnym.
Czëéç BBkarty gwarancyjnej
winna byç wysäana do
Candy Polska przez
sprzedawcë w ciågu 10 dni
od daty sprzedaãy.
Czëéç AAkarty gwarancyjnej
powinna zostaç wypeäniona i
przechowywana w celu
ewentualnego okazania
technikom z punktu
serwisowego w przypadku
naprawy. Naleãy takãe
zachowaç fakturë
potwierdzajåcå zakup
urzådzenia.
KKAAPPIITTOOLLAA 22
ZÁRUKA
Pro poskytnutí kvalitního
záruãního a pozáruãního
servisu uschovejte v‰echny
doklady o koupi a
pfiípadn˘ch opravách
v˘robku . Doporuãujeme
Vám po dobu záruãní doby
uchovat pÛvodní obaly k
v˘robku. NeÏ budete
kontaktovat servisní
stfiedisko, peãlivû
prostudujte záruãní
podmínky v záruãním listû.
Obracejte se pouze na
autorizovaná servisní
stfiediska.
CZ
10
RU
UKR
PÎÇÄIË 3
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
УВАГА! ПPИ
БУДЬ-ЯКИХ ОПЕPАЦIЯХ
ЧИЩЕННЯ ТА
ТЕХНIЧНОГО
ОБСЛУГОВУВАННЯ
ПPАЛЬНО¯ МАШИНИ:
● âiäêëючiть вилку вiд меpежi;
● закpийте кpан подачi води;
● “Êàíäi” оснащуº всi сво¿
машини кабелем iз
заземленням. Пеpеконайтеся,
що електpомеpежа маº
заземлений пpовiд. В pазi
його вiдсутностi необхiдно
звеpнутися до
квалiфiкованого спецiалiста.
Àïàpàòópà ôipìè “Êàíäi”
вiдповiдаº ноpмам ªЕС
89/336/ЕЕС та 73/23/ЕЕС на
електpообладнання.
● не тоpкайтеся машини
мокpими pуками, ногами.
● не коpистуйтеся машиною
pоззутими.
● не застосовуйте
пpодовжувачi в вологих та
сиpих пpимiщеннях (ванна,
душова кiмната).
УВАГА! ПPИ ПPАННI
ВОДА МОЖЕ
НАГPIВАТИСЯ ДО 90°С.
● ïåpø íiæ âiäêpèòè êpèøêó,
пеpеконайтеся у вiдсутностi
води в бацi.
ÏÀPÀÃPÀÔ 3
МЕPЫ
БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ!
ПPИ ЛЮБЫХ
ОПЕPАЦИЯХ ЧИСТКИ
И ТЕХНИЧЕСКОГО
ОБСЛУЖИВАНИЯ
СТИPАЛЬНОЙ
МАШИНЫ:
● îòêëючите стиpальную
машину от сети и выдеpните
штепсель из pозетки;
● пеpекpойте кpан подачи
âîäû;
● Канди оснащает все свои
машины кабелем с
заземлением. Убедитесь в
том, что злектpосеть имеет
заземленный пpовод. В
случае его отсутствия,
необходимо обpащаться к
квалифициpованному
пеpсоналу.
Àïïàpàòópà ôèpìû
Канди соответствует ноpмам
ЕЭС N 89/336, 73/23 на
злектpообоpудование;
● не касайтесь стиpальной
машины влажными pуками и
ногами;
● не pаботайте со
стиpальной машиной
босиком;
● не пpименяйте удлинители
во влажных и сыpых
помещениях (ванная,
душевая комната).
ВНИМАНИЕ!
ТЕМПЕPАТУPА ВОДЫ
ВО ВPЕМЯ СТИPКИ
МОЖЕТ ДОСТИГАТЬ 90°С.
● ïpåæäå ÷åì îòêpûòü
кpышку загpузочного люка,
убедитесь в отсутствии воды
в баpабане.
EN
CHAPTER 3
SAFETY MEASURES
IMPORTANT:
FOR ALL CLEANING
AND MAINTENANCE
WORK
● Remove the plug
● Turn off the water inlet tap.
● All Candy appliances are
earthed. Ensure that the
main electricity circuit is
earthed. Contact a qualified
electrician if this is not the
case.
This appliance
complies with Directives
89/336/EEC, 73/23/EEC and
following changes.
● Do not touch the
appliance with wet or damp
hands or feet.
● Do not use the appliance
when bare-footed.
● Extreme care should be
taken if extension leads are
used in bathrooms or shower
rooms. Avoid this where
possible.
WARNING: DURING THE
WASHING CYCLE, THE
WATER CAN REACH A
TEMPERATURE OF 90°C.
● Before opening the
washing machine door,
ensure that there is no water
in the drum.
11
PL
RROOZZDDZZIIAAÄÄ 33
ÉRODKI
BEZPIECZEÑSTWA
UUWWAAGGAA::
PPRRZZEEDD PPRRZZYYSSTTÅÅPPIIEENNIIEEMM
DDOO JJAAKKIIEEJJKKOOLLWWIIEEKK
CCZZYYNNNNOOÉÉCCII
CCZZYYSSZZCCZZEENNIIAA LLUUBB
KKOONNSSEERRWWAACCJJII
UURRZZÅÅDDZZEENNIIAA NNAALLEEÃÃYY
● Wyjåç wtyczkë z gniazdka
sieciowego.
● Zakrëciç kran
odpowiadajåcy za dopäyw
wody.
● Firma CANDY wyposaãa w
uziemiene wszystkie
produkowane u siebie
urzådzenia. Upewnij sië, ãe
gniazdko zasilajåce pralkë
posiada prawidäowo
podäåczony bolec
uziemiajåcy. W przeciwnym
przypadku wezwij
wykwalifikowanego
elektryka.
Urzådzenie niniejsze
zgodne jest z dyrektywami
Unii Europejskiej 89/336/CEE,
73/23/CEE, z uwzglëdnieniem
póãniejszych poprawek.
● Nie wolno dotykaç
urzådzenia mokrymi lub
wilgotnymi rëkami lub
nogami.
● Nie wolno mieç z nim
kontaktu gdy stoimy boso na
posadzce.
● Nie wolno uãywaç
przedäuãaczy do
doprowadzenia energii
elektrycznej.
OOSSTTRRZZEEÃÃEENNIIEE::
WW CCZZAASSIIEE PPRRAANNIIAA
WWOODDAA WW PPRRAALLCCEE
MMOOÃÃEE
OOSSIIÅÅGGNNÅÅÇÇ
TTEEMMPPEERRAATTUURRËË 9900°CC
● Przed otwarciem drzwiczek
pralki naleãy sprawdziç, czy
w bëbnie nie ma wody.
CZ
KKAAPPIITTOOLLAA 33
POKYNY PRO
BEZPEÖNÉ
POUÏÍVÁNÍ
PRAÖKY
PPOOZZOORR!! NNÍÍÏÏEE UUVVEEDDEENNÉÉ
PPOOKKYYNNYY PPLLAATTÍÍ PPRROO
JJAAKKŸŸKKOOLLIIVV DDRRUUHH
ÖÖIIÄÄTTËËNNÍÍ AA ÚÚDDRRÏÏBBYY
● Vytáhnëte vidlici el. äñåry
ze zásuvky el. sítë
● Uzavüete kohout püívodu
vody
● Väechny el.spotüebiöe
zn.CANDY jsou uemnëny.
Zajistëte, aby napájecí el.sít’
umoïñovala ochranu
uzemnëním.
V püípadë pochybnosti
nechte provëüit
pracovníkem odborné firmy.
Toto zaüízení
odpovídá Smërnicím EHS
89/336 a 73/23 a následnÿm
zmënám.
● Nedotÿkejte se praöky
mokrÿma öi vlhkÿma
rukama nebo nohama
● Nepouïívejte praöku jste-li
bosí.
● Nejvyääí pozornost vënujte
pouïívání råznÿch adaptérå,
rozdvojek a prodluïovacích
äñår v místnostech jako jsou
koupelny nebo v
místnostech se sprchou.
JJee——llii ttoo mmooïïnnéé,, vvyyhhnnëëttee ssee
jjeejjiicchh ppoouuïïíívváánníí vvååbbeecc..
UUPPOOZZOORRNNËËNNÍÍ::
BBËËHHEEMM CCYYKKLLUU PPRRAANNÍÍ
MMÅÅÏÏEE VVOODDAA
DDOOSSÁÁHHNNOOUUTT TTEEPPLLOOTTYY
AAÏÏ 9900°°CC
● Püed otevüením praöky se
ujistëte, ïe v bubnu není
ïádná voda
12
RU
UKR
● не пользуйтесь тpойниками
и пеpеходниками;
● не позволяйте детям,
инвалидам пользоваться
машиной без Вашего
наблюдения;
● не тяните за кабель
машины и саму машину для
отключения ее от
∋лектpосети;
● не оставляйте машину в
условиях атмосфеpных
воздействий (дождь, солнце и
т.п.);
● пpи тpанспоpтиpовке не
опиpайте машину ее люком
на тележку;
Важно!
В случае установки машины
на полу, покpытом ковpом или
воpсистым покpытием,
необходимо обpатить
внимание на то, чтобы
вентиляционные отвеpстия,
pасположенные снизу
машины, не были закpыты
воpсом.
● поднимайте машину
вдвоем, как показано на
pисунке;
● в случае неиспpавности или
плохой pаботы машины,
отключите ее, закpойте кpан
подачи воды и не пользуйтесь
ею. Для возможного pемонта
обpащайтесь только в центp
техобслуживания Канди и
тpебуйте использования
оpигинальных запчастей.
Несоблюдение зтих ноpм
может пpивести к наpушению
безопасности машины.;
● Если кабель питания
повpежден, необходимо
заменить его специальным
кабелем, котоpий можно
найти в службе технического
обеспечения.
● не коpистуйтеся тpiйниками
та пеpехiдниками;
● не дозволяйте дiтям та
некомпетентним особам
коpистуватися машиною за
Вашу вiдсутнiсть;
● не тягнiть за кабель машини
та за саму машину пpи
вiдключеннi вилки вiд pозетки;
● не залишайте машину в
умовах атмосфеpних дiй (пiд
дощем, пiд сонцем тощо);
● у випадку пеpесування
машини не пiднiмайте ¿¿ за
pучки кеpування чи за
контейнеp для мийних
засобiв.
● пpи пеpевезеннi машини не
êëàäiòü ¿¿ ëюêîì íà âiçîê.
УВАГА!
У випадку встановлення
машини на пiдлозi з
килимовим чи воpсистим
покpиттям, необхiдно
звеpнути увагу на те, щоб
вентиляцiйнi отвоpи, якi
знаходяться внизу машини,
не були закpитi воpсом.
● пiднiмайте машину удвох,
як показано на малюíêó.
● в pазi неспpавностi чи
погано¿ pоботи машини
вiдклю÷iòü ¿¿, çàêpèéòå êpàí
подачi води та не
коpистуйтеся машиною. З
питань pемонту звеpтайтеся
тiльки в уповноважений
Сеpвiсний центp “Êàíäi” та
вимагайте викоpистання
тiльки оpигiнальних
запчастин. Недотpимання цих
ноpм може пpизвести до
поpушення безпеки машини.
● ßêùo êaáeëü æèâëeííÿ
yшкoджeний, нeoбxiднo
зaмiнити йoгo cпeцiaльним
кaбeлeм, який мoжнa знaйти в
cлyжбi тexнiчнoгo
зaбeзпeчeння.
EN
● Do not use adaptors or
multiple plugs.
● Do not allow the appliance
to be used by children or the
incompetent without due
supervision.
● Do not pull the mains lead
or the appliance itself to
remove the plug from the
socket.
● Do not leave the
appliance exposed to
atmospheric agents (rain, sun
etc.)
● In the case of removal,
never lift the appliance by
the knobs or detersive
drawer.
● During transportation
do not lean the door against
the trolley.
Important!
When the appliance
location is on carpet floors,
attention must be paid so as
to ensure that there is no
obstruction to the bottom
vents.
● Lift the appliance in pairs
as illustrated in the diagram.
● In the case of failure
and/or incorrect operation,
turn the washing machine
off, close the water inlet tap
and do not tamper with the
appliance. Contact a Candy
Technical Assistance Centre
for any repairs and ask for
original Candy spare parts.
Avoidance of these norms
may compromise the safety
of the appliance.
● Should the supply cord
(mains cable) be demaged,
this is to be replaced by a
specific cable available from
the after sales service centre.
13
PL
●
Nie wolno uãywaç
adapterów, ani
rozgaäëãiaczy elektrycznych.
●
Urzådzenie nie powinno
byç obsäugiwane przez dzieci
oraz osoby nie zaznajomione
z urzådzeniem.
●
W celu wyjëcia wtyczki z
gniazdka sieciowego nie
naleãy ciågnåc za kabel
zasilajåcy ani pociågaç
samego urzådzenia.
●
Nie wolno naraãaç
urzådzenia na dziaäanie
czynnik
ów
atmosferycznych
(deszcz, säoñce itp. ..)
●
Podczas przenoszenia
pralki nie wolno chwytaç jej
za pokrëtäa ani za pojemnik
na érodek do prania.
●
Podczas transportu nie
powinno sië opieraç
drzwiczek pralki o wózek.
WWaaããnnee!!
W przipadku instalacji
urzådzenia na podäozu
pokrytym dywanem,
chodnikiem, itp., naleãy
sprawdziç czy nie så zatkane
otwory wentylacyjne
znajdujåce sië w dolnej
czëéci pralki.
●
Pralka powinna byç zawsze
podnoszona przez dwie
osoby, tak jak to pokazane
jest to na rysunku.
●
W przypadku awarii czy teã
nieprawidäowego dziaäania
wyäåcz pralkë, zakrëç kran
doprowadzajåcy wodë i
staraj sië jej nie dotykaç.
Skontaktuj sië z
autoryzowanym punktem
serwisowym Candy.
Nieprzestrzeganie
powyãszych zaleceñ moãe
negatywnie wpäynåç na
bezpieczeñstwo uãytkowania
urzådzenia.
●
W przypadku gdyby
przewód zasilajåcy (gäówny
kabel) zostaä uszkodzony
jego wymiana na dobry
moãe byç wykonana tylko
przez punkt serwisowy.
● Nepouïívejte adaptéry
nebo vícenásobné zásuvky.
● Nedovolte, aby püístroj
pouïívaly dëti nebo
nekompetentní osoby bez
dozoru.
● Püi odpojování ze sítë
netahejte pouze za sít’ovou
äñåru, ale vytáhnëte
záströku ze zásuvky
● Nenechávejte püístroj
vystaven atmosférickÿm
vlivåm (déät’, slunce atd.)
● Püi püemíst’ování püístroje
jej nezvedejte za ovládací
voliöe nebo zásuvku na
práäek.
● Püi püevozu neopírejte
praöku dvíüky o vozík.
DDåålleeïïiittéé!!
Pokud umístíte püístroj na
koberec, zkontrolujte, zda
nejsou ohroïeny ventily ve
spodní öásti praöky.
● Püístroj zvedejte v páru
podle obr.
● V püípadë poruchy nebo
nesprávné öinnosti vypnëte
praöku, uzavüete püívod
vody a neodbornë s
püístrojem nemanipulujte.
Kontaktujte Servisní centrum
Candy a ïádejte originální
náhradní díly. Nedodrïení
tëchto podmínek by mohlo
ohrozit bezpeönÿ provoz
spotüebiöe.
● Pokud by doälo k
poäkození püívodní äñåry,
musí bÿt nahrazena jinou
originální dodávanou
servisními centry Candy.
CZ
Texíè÷ecêèe xapaêòepècòèêè
Загpузка (сухогo белья)
85 cm
60 cm
33 cm
14
kg 3,5
6÷15
2150
1,8
10
min. 0,05
max. 0,8
230
l
W
kWh
A
1000giri/min.
MPa
V
Технiчнi хаpактеpистики
RU
UKR
PÎÇÄIË 4
ÏÀPÀÃPÀÔ 4
Нopмальный ypoвень
âoäû
Потpебляемая мoщнocть
Потpебление ∋íåpãèè
(ïpîãpàììà 90°C)
∋л. пpeдoxpaнитель
Cêopocòü âpaùeíèÿ
öeíòpèôyãè
Äàâëeíèe â
ãèäpaâëè÷ecêoé cècòeìe
Напpяжение в
ñåòè
Завантаження сухо¿
бiлизни
Ноpмальний piвень
âîäè
Максимальна споживана
потужнiсть
Споживання електpоенеpгi¿
(ïpîãpàìà 90°C)
Å запобiжник
Швидкiсть обеpтання
центpифуги
Òèñê ó ãiäpàâëi÷íié
системi
Íàïpóãà â
ìåpåæi
EN
CHAPTER 4
15
MAXIMUM WASH
LOAD DRY
NORMAL WATER LEVEL
POWER INPUT
ENERGY CONSUMPTION
(PROG.90°C)
POWER CURRENT FUSE
AMP
SPIN
r.p .m.
WATER PRESSURE
SUPPLY VOLTAGE
TECHNICAL DATA
PL
RROOZZDDZZIIAAÄÄ
4
CIËÃAR PRANIA SUCHEGO
POZIOM NORMALNY
WODY
NAPIËCIE ZASILANIA
MAKSYMALNY POBÓR MOCY
ZUÃYCIE ENERGII
(PROG. 90
°C
)
BEZPIECZNIK OBWODU
ZASILANIA
OBROTY WIRÓWKI
(obr./min)
CIÉNIENIE WODY W SIECI
DANE TECHNICZNE
KKAAPPIITTOOLLAA 44
CZ
MAX. HMOTNOST SUCHÉHO
PRÁDLA
NORMÁLNÍ HLADINA VODY
MAX.PÜÍKON
SPOTÜEBA ENERGIE PÜI
PROG.90°C
JIÄTËNÍ
OTÁÖKY PÜI ODSTÜEDËNÍ
(ot./min.)
TLAK VODY
NAPÁJECÍ NAPËTÍ
TECHNICKÉ ÚDAJE
PL EN
RROOZZDDZZIIAAÄÄ 55
INST ALACJA PRALKI
Po zdjëciu opakowania
fabrycznego, usuniëciu
styropianowych ksztaätek oraz
folii ochronnej naleãy
odblokowaçpralkë.
Kolejnoéçczynnoéci:
1) wykrëciçéruby (A) i (C)
znajdujåce siëna tylnej
é
cianie pralki po czym
zdemontowaçklamrë(D) oraz
plastikowe wkäadki
dystansowe,
2) wykrëciçéruby (B). Do
é
rodka pralki wpadnå2 lub 4
plastikowe wkäadki
dystansowe,
3) przechyliçpralkëi wyj
åç
wspomniane wyãej plastikowe
wkäadki dystansowe,
4) otwory po wykrëconych
é
rubach zatkaçzaélepkami
znajdujåcymi siëw
zaäåczonym do pralki
komplecie (wewnåtrz bëbna).
UUWWAAGGAA::
NNIIEE NNAALLEEÃÃYY PPOOZZOOSSTTAAWWIIAAÇÇ
EELLEEMMEENNTTÓÓWW
OOPPAAKKOOWWAANNIIAA DDOO
ZZAABBAAWWYY DDZZIIEECCIIOOMM,, GGDDYYÃÃ
EELLEEMMEENNTTYY TTEE MMOOGGÅÅ
SSTTAAMMOOWWIIÇÇ PPOOTTEENNCCJJAALLNNEE
ÃÃRRÓÓDDääOO
NNIIEEBBEEZZPPIIEECCZZEEÑÑSSTTWWAA..
CHAPTER 5
SETTING UP
INSTALLATION
After taking the machine
out of its packing, proceed
as follows:
Work on the back side of the
machine.
1) Unscrew the central rod
A, the 2 side screws C and
remove the bar D and the
relevant plastic spacer.
2) Unscrew the two rods B
and remove them.N° 2 or N°
4 plastic spacers will fall
inside the machine.
3) By tilting the machine,
remove the above
mentioned plastic spacers.
4) Stop the holes using the
plugs that you will find inside
the bag containing the
instruction booklet.
WARNING:
DO NOT LEAVE THE
PACKAGING IN THE
REACH OF CHILDREN
AS IT IS A POTENTIAL
SOURCE OF DANGER.
17
RU
UKR
PÎÇÄIË 5
ЗНЯТТЯ УПАКОВКИ
Пiсля того, як пpальну машину
звiльнили вiд ¿¿ упаковки,
необхiдно викoнати тaкi
oпepaц¿¿:
1. Викpyтити центpальний
стpижень À, двa бокових
болти Ñ i âèäaëèòè ïëaíêy D з
вiдпoвiдними плacтикoвими
пpoклaдкaми.
2. Âèêpyòèòè äâa ñòpèæíÿ B.
Ïiñëÿ âèêoíaííÿ öiº¿ oïepaö¿¿
ycepeäèíy ìaøèíè âïaäyòü äâi
ïëacòìacoâi poçïipêè.
3. Haxèëÿю÷è ìaøèíy,
âèäaëèòè âêaçaíi âèùe
poçïipêè.
4. Замаскyвати нaявнi отвopи
заглушками, якi постачaюòücÿ
paçoì ç iíñòpóêöiºю.
УВАГА ! НЕ ЗАЛИШАЙТЕ
ЕЛЕМЕНТИ УПАКОВКИ
МАШИНИ В МIСЦI,
ДОСТУПНОМУ ДЛЯ
ДIТЕЙ. ЦI ЕЛЕМЕНТИ ª
ПОТЕНЦIЙНИМ
ДЖЕPЕЛОМ
НЕБЕЗПЕКИ.
ÏÀPÀÃPÀÔ 5
СНЯТИЕ
УПАКОВКИ
После того, как стиpальную
машину освободили от ее
упаковки, необходимо
пpоделать следуюùèå
îïåpàöèè:
1. Выкpутить центpальный
стеpжень À, 2 боковых болта
Ñ.
2. Выкpутить 2 стеpжня Â.
После пpоведения ∋той
опеpации внутpь машины
упадут две пластмассовые
pаспоpки.
3. Наклоняя машину, удалить
указанные выше pаспоpки.
4. Замаскиpовать имеющиеся
отвеpстия заглушками,
котоpые поставляюòñÿ
вместе с инстpукцией.
ВНИМАНИЕ!
НЕ ОСТАВЛЯЙТЕ
∋ЛЕМЕНТЫ УПАКОВКИ
ДЕТЯМ ДЛЯ ИГP.
16
CZ
KKAAPPIITTOOLLAA 44
INSTALACE
Po vyjmutí praöky z obalu:
1) Odäroubujte stüední
váleöek AA, 2 äroubky CCpo
stranách a pak odstrañte
váleöek «DD» ze zadní stëny
praöky s tím i distanöní vloïku
z plastu.
2) Uvolnëte 2 váleöky BBa
odstrañte je.
Distanöní vloïky z plastu ö. 2 a
4 se uvolní dovnitü praöky.
3) Nahnëte praöku dopüedu,
nechte spadnout a vyjmëte
uvedené distanöní vloïky.
4) Uzavüete otvory vzniklé
odstranëním váleökå zátkami,
které jsou souöástí vybavení
spotüebiöe spolu s návodem.
PPOOZZOORR::
OODDSSTTRRAAÑÑTTEE ZZBBYYTTKKYY
OOBBAALLUU ZZ DDOOSSAAHHUU DDËËTTÍÍ,,
MMOOHHLLYY BBYY BBŸŸTT ZZDDRROOJJEEMM
NNEEBBEEZZPPEEÖÖÍÍ..
ACD
C
B
B
Çaêpeïèòå ∧ècò
ãoôpèpoâaííoão ìaòåpèa∧a
ía äíe, êaê ïoêaçaío ía
pècyíêe.
Пpисоедините тpубу к
водопpоводному кpану и к
машине.
иЛ·У ‰УОКВМ ·˚Ъ¸ ФУ‰ТУВ‰ЛМВМ
Н ‚У‰УФУ‚У‰Ы ФЛ ФУПУ˘Л МУ‚˚ı
ТУВ‰ЛМЛЪВО¸М˚ı ¯О‡М„У‚. зВ
ЛТФУО¸БЫИЪВ ТЪ‡˚В ¯О‡М„Л Л
ТУВ‰ЛМВМЛfl.
Внимание!
Не откpывайте
водопpоводный кpан.
Пpидвиньте машину к
стене, обpащая внимание
на то, чтобы отсутствовали
пеpегибы, зажимы тpуб,
закpепите сливную òpóáó
на боpту pаковины или
лучше к канализационной
тpубе с минимальной
высотой над уpовнем пола
50 см и диаметpом больше
диаметpа сливной тpубки.
В случае необходимости
используйте жесткое
устpойство для сгиба
сливной тpубы.
RU
UKR
Зафiксуйте полiхвильову
пpокладку на основi машини,
як це показано на малюíêó.
Пpиºднайте тpубку набоpу
води до водопpовiдного
кpану.
иЛО‡‰Л ФУ‚ЛМ¥ ·ЫЪЛ Ф¥‰’π‰М‡М¥ ‰У
‚У‰МУª ПВВК¥ Б‡ ‰УФУПУ„У˛
МУ‚У„У ¯О‡М„Ы. лЪ‡ЛИ ¯О‡М„
ФУ‚ЪУМУ ‚ЛНУЛТЪУ‚Ы‚‡ЪЛ
Б‡·УУМВМУ.
УВАГА! НЕ
ВIДКPИВАЙТЕ КPАН В
ЦЕЙ МОМЕНТ.
Пpисуньте пpальну машину
до стiни. Закpiпiть зливний
шланг на кpаю ванни,
ñëiäêóючи, аби тpубки не
пеpегиналися та не
пеpекpучувалися.
Кpаще пpиºднати зливний
шланг безпосеpедньо до
каналiзацiйно¿ тpуби з
мiнiмальною висотою над
piвнем пiдлоги 50 см i
дiаметpом бiльшим за
дiаметp зливно¿ тpуби
машини. Якщо необхiдно,
викоpистовуйте жоpсткий
пpистpiй для загинання
зливно¿ тpуби.
EN
Fix the sheet of corrugated
material on the bottom as
shown in picture.
Connect the fill hose
to the tap.
The appliance must be
connected to the water
mains using new hose-sets.
The old hose-sets should not
be reused.
IMPORTANT:
DO NOT TURN THE TAP
ON AT THIS TIME.
Position the washing
machine next to the wall.
Hook the outlet tube to the
edge of the bath tub,
paying attention that there
are no bends or
contractions along the tube.
It is better to connect the
discharge hose to a fixed
outlet of a diameter greater
than that of the outlet tube
and at a height of min. 50
cm. If is necessary to use the
plastic sleeve supplied.
19
PL
Umieéciç wyciszajacy
materiaä tak jak pokazano
na rysunku.
Podäåczyç do kranu wåã
doprowadzajåcy wodë.
Urzådzenie musi byç
podäåczone do sieci
wodociågowej za pomocå
nowego zestawu wëãy
gumowych. Nie naleãy
uãywaç starego zestawu.
UUWWAAGGAA::
NNIIEE OODDKKRRËËCCAAÇÇ
JJEESSZZCCZZEE KKRRAANNUU
Przysunåç urzådzenie do
éciany. Zawiesiç wåã
odpäywowy na krawëdzi
wanny, uwaãajåc aby nie
miaä on zaäamañ i aby byä
droãny na caäej swej
däugoéci. Wskazanym jest
doäåczenie wëãa
odprowadzajåcego wodë
do staäego odpäywu o
érednicy wiëkszej niã wåã
odprowadzajåcy wodë z
pralki i znajdujåcego sië na
wysokoéci co najmniej 50
cm. W miarë potrzeby
nalezy uãyç usztywniajåcego
kolanka, dostarczonego w
komplecie wraz z pralkå.
Upevnëte ke dnu praöky
püiloïenÿ protihlukovÿ ätít z
vlnitého materiálu podle
obrázku.
Hadici püívodu vody
püípevnëte k vodovodnímu
kohoutu koncem s pojistnÿm
ventilem (Water stop system).
Spotüebiö musí bÿt püipojen k
püívodu vody novou hadicí,
která je souöástí vÿbavy
spotüebiöe. Staré hadice
nesmëjí bÿt znovu pouïívány.
DDÅÅLLEEÏÏIITTÉÉ::
VV TTÉÉTTOO FFÁÁZZII NNEEPPOOUUÄÄTTËËJJTTEE
VVOODDUU..
Opüete konec odtokové
hadice o vanu a dbejte na
to, aby na hadici nevznikly
zlomy nebo ohnutí. Odtoková
hadice má bÿt umístëna ve
vÿäce min. 50 cm.
Je lepäí pouïijete-li pevného
odpadu o vëtäím pråmëru,
neï je pråmër odtokové
hadice, tím umoïníte
pråchod vzduchu.
Pokud je potüeba, pouïijte
pevnÿ U-drïák k upevnëní
hadice.
Püípadné prodlouïení
odtokové hadice måïe zavinit
poruchy v chodu odtokového
öerpadla a filtru, zejména v
püípadë, je-li deläí neï 1 m.
CZ
min 4 cm
+2,6 mt max
min 50 cm
max 100 cm
max 85 cm
max 100 cm
min 4 cm
+2,6 mt max
min 50 cm
max 85 cm
PL EN
Wypoziomowaç pralkë
manipulujåc jej przednimi
nóãkami.
Przekrëciç nóãkë podnoszåc
jå lub opuszczajåc, tak aby
uzyskaç doskonaäe
przyleganie do podäoãa.
Sprawdziç czy przycisk START
nie jest wciÊni´ty
Sprawdziç czy pokr´t∏o
programów jest na pozycji
OFF i czy drzwiczki sà
zamkni´te.
Wäoãyç wtyczkë kabla
zasilajåcego do gniazda
sleciowego.
Po zainstalowaniu,
urzådzenie naleãy ustawiç w
pozycji zapewniajåcej
swobodny dostëp do
kontaktu (wtyczki).
Use front feet to level the
machine with the floor.
Rotate foot to raise or lower
it until it stands firmly on the
ground.
Ensure that the START button
is not pressed.
Ensure that the knob is on
the “OFF” position and the
load door is closed
Insert the plug.
After installation, the
appliance must be
positioned so that the plug is
accessible.
21
RU
UKR
Установите машину по
уpовню с помощью пеpедних
ножек.
вpащая ножку, поднимите
или опустите машину до
хоpошей ее опоpы на пол.
м·В‰ЛЪВТ¸ ‚ ЪУП, ˜ЪУ НМУФН‡ лнДкн
МВ М‡К‡Ъ‡.
м·В‰ЛЪВТ¸, ˜ЪУ ФВВНО˛˜‡ЪВО¸
ФУ„‡ПП М‡ıУ‰ЛЪТfl ‚ ФУОУКВМЛЛ
Зхдг Л Б‡„ЫБУ˜М˚И О˛Н Б‡Н˚Ъ.
Âêëючите вилку в pозетку.
иУТОВ ФУ‰ТУВ‰ЛМВМЛfl ФЛ·У
‰УОКВМ ·˚Ъ¸ ‡ТФУОУКВМ Ъ‡НЛП
У·‡БУП, ˜ЪУ·˚ УБВЪН‡ ·˚О‡
‰УТЪЫФМУИ.
Установiть машину по piвню
за допомогою ïåpåäíiõ íiæîê.
îáåpòàю÷è íiæêó, ïiäíiìiòü ÷è
опустiть машину до добpо¿ ¿¿
опоpи на пiдлогу;
иВВНУМ‡ИЪВТfl, ˘У НМУФН‡ лнДкн
МВ М‡ЪЛТМЫЪ‡.
иВВНУМ‡ИЪВТfl, ˘У НМУФН‡
БМ‡ıУ‰ЛЪ¸Тfl М‡ ФУБЛˆ¥ª OFF Ъ‡
‰‚В¥ Б‡‚‡МЪ‡КВММfl Б‡˜ЛМВМ¥
Увiмкнiть вилку до pозетки.
и¥ТОfl ‚ТЪ‡МУ‚ОВММfl, ФЛО‡‰
ФУ‚ЛМВМ ·ЫЪЛ УБЪ‡¯У‚‡МЛИ Ъ‡Н,
˘У· ¯ЪВФТВО¸М‡ ‚ЛОН‡ Ъ‡ УБВЪН‡
ВОВНЪУФУТЪ‡˜‡ММfl ·ЫОЛ ОВ„НУ
‰УТЪЫФМ¥.
20
Praöka má 2 pohyblivé
noïiöky, kterÿmi lze vyrovnat
vodorovnou polohu praöky.
Otáöením sniïujte nebo
zdvihejte noïiöku, dokud
perfektnë nepüilne k
podlaze.
Zkontrolujte, Ïe tlaãítko START
není stisknuté.
Zkontrolujte, Ïe voliã
programÛ je v poloze OFF a
dvífika praãky jsou zavfiená.
Zapojte záströku do sítë.
Po instalaci spotüebiöe se
ujistëte, ïe spotüebiö je
umístën tak, aby byla
snadno püístupná zásuvka.
CZ
22
A
B
C
D
E
F
G
H
L
M
N
RU
UKR
PÎÇÄIË 6
ПАНЕЛЬ КЕPУВАННЯ
Контейнеp для миюyих
засобiв
Клавiша вiдкpивання люêà
Êëàâiøà “START”
Кнoпкa cyпep швидкocтi
дМУФН‡ Б‡ФУ·¥„‡ММfl П’flЪЪfl
ЪН‡МЛМЛ
Клавiша “супеpполоскання”
дМУФН‡ ЯзнЦзлаЗзйЙй икДззь
Pó÷êà påãóëювання
швидкостi вiджиму
Pучка встановлення пpогpам
пpання
Свiтний iндикатоp “вкл/викл”
Iндикатоpи pоботи пpогpам
ÏÀPÀÃPÀÔ 6
Описание команд
Контейнеp для моющих
сpедств
Клавиша откpывания люêà
Клавиша “START”
Клавиша “
∋кстpа полоскания”
Êíoïêa Cyïep Cêopocòü
Светящийся индикатоp
“машина вкл”
Peãyëÿòop cêopocòè
Pó÷êà ïpîãpàìì ñòèpêè
дМУФН‡ ЕЦб лдгДСйд
НМУФН‡ азнЦзлаЗзйв лнакда
EN
CHAPTER 6
CONTROLS
Detergent drawer
Door open button
START button
Super Rapid button
Crease guard button
Extra rinse button
Intensive wash button
Spin speed control
Timer knob for wash
programmes
Off/On indicator light
Indicator lights showing which
phase the programme is in
23
PL
RROOZZDDZZIIAAÄÄ 66
OPIS ELEMENTÓW
PANELU STEROWANIA
SSzzuuffllaaddaa nnaa pprroosszzeekk
PPrrzzyycciisskk ooddbbllookkoowwuujjååccyy
ddrrzzwwiicczzkkii
PPrrzzyycciisskk ““SSTTAARRTT””
PPrrzzyycciisskk SSuuppeerr sszzyybbkkiieeggoo
pprraanniiaa
PPrrzzyycciisskk ääaattwwee pprraassoowwaanniiee
PPrrzzyycciisskk ddooddaattkkoowweeggoo
ppääuukkaanniiaa
PPrrzzyycciisskk iinntteennssyywwnneeggoo pprraanniiaa
PPookkrrëëttääoo rreegguullaaccjjii pprrëëddkkooééccii
wwiirroowwaanniiaa
PPookkrrëëttääoo pprrooggrraammaattoorraa
LLaammppkkaa kkoonnttrroollnnaa zzaassiillaanniiaa
Lampki wskazujàce kolejne
fazy prania
KKAAPPIITTOOLLAA 66
OVLÁDACÍ PRVKY
ZZáássoobbnnííkk pprraaccíícchh pprroossttüüeeddkkåå
TTllaaööííttkkoo ootteevvíírráánníí ddvveeüüíí
TTllaaööííttkkoo ““SSTTAARRTT””
TTllaaööííttkkoo pprroo vveellmmii rryycchhlléé pprraanníí
TTllaaööííttkkoo pprroo zzaabbrráánnëënníí
ppoommaaöökkáánníí
TTllaaööííttkkoo ““SSuuppeerr MMáácchháánníí””
TTllaaööííttkkoo iinntteennzziivvnnííhhoo pprraanníí
VVoolliiöö oottááööeekk ooddssttüüeedd’’oovváánníí
VVoolliiöö pprrooggrraammåå
IInnddiikkááttoorr SSTTAARRTT//SSTTOOPP
KKoonnttrroollkkyy zznnáázzoorrññuujjííccíí ffáázzii
pprrooggrraammuu
CZ
à̉Ë͇ÚÓ˚ Ù‡Á ÔÓ„‡ÏÏ
A D E F G H B C L
MN
Loading…
Перейти к контенту
Стиральные машины Candy
- Размер инструкции: 1.13 Мб
- Формат файла: pdf
Если вы потеряли инструкцию от стиральной машины Candy HOLIDAY 1001 TL, можете скачать файл для просмотра на компьютере или печати.
Инструкция для стиральной машины Candy HOLIDAY 1001 TL на русском языке. В руководстве описаны возможности и полезные функции, а также правила эксплуатации. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией.
Чтобы не читать всю инструкцию вы можете выполнить поиск по содержимому внутри инструкции и быстро найти необходимую информацию. Рекомендации по использованию помогут увеличить срок службы стиральной машины Candy HOLIDAY 1001 TL. Если у вас появилась проблема, то найдите раздел с описанием неисправностей и способами их решения. В нем указаны типичные поломки и способы их решения.
Страницы и текст этой инструкции
Руководство пользователя стиральной машины Candy HOLIDAY 1001 TL
Информация отображена на картинке
Информация отображена на картинке
Информация отображена на картинке
Информация отображена на картинке
Как использовать наш сайт инструкций OnlineManuals.ru
Наша цель состоит в том, чтобы предоставить вам быстрый доступ к содержанию инструкции для стиральной машины Candy HOLIDAY 1001 TL.
С помощью онлайн просмотра, Вы можете быстро просмотреть содержимое инструкции и найти решение проблемы с стиральной машины Candy HOLIDAY 1001 TL.
Для Вашего удобства
Если листать руководство пользователя стиральной машины Candy HOLIDAY 1001 TL прямо на сайте, не очень удобно для Вас, есть два возможных решения:
• Просмотр в полноэкранном режиме — легко просмотреть руководство пользователя (без загрузки его на свой компьютер), Вы можете использовать режим полноэкранного просмотра.
Для просмотра инструкции пользователя стиральной машины Candy HOLIDAY 1001 TL на полном экране, используйте кнопку «Открыть в Pdf-viewer».
• Загрузка на компьютер — Вы можете также скачать Руководство пользователя стиральной машины Candy HOLIDAY 1001 TL на свой компьютер и сохранить его в файлах.
Многие люди предпочитают читать документы не на экране, а в печатной версии.
Возможность печати руководства пользователя также была предусмотрена на нашем сайте,
и вы можете использовать ее, нажав на иконку «печать» в Pdf-viewer.
Нет необходимости печатать все руководство стиральной машины Candy HOLIDAY 1001 TL, можно выбрать только нужные страницы инструкции.
2 iaoeiu. oaaee?ea. noepaeuioю Oepia Eaiae Aai oepieoю oepiu Eaiae. oieiaeeuieee, iipiceeuieee. Eaiae eee n aa iciaeiieouny n einopoeoee aey RU oaeiaie eiaaony). niaoeaeenoaie ii ii?aeaee eo?oaa. paaa ipaainoaaeyao ?oa oaniii eiiopaeoa n ipaaoipa?aaieyie, iieaciua niaaou ii aaiio noepaeuiay iaoeia. iiiaieaoieo iao?ii- IICAPAAE?AI! noepaeuiua iaoeiu, ieepiaieiiaua ia?e, iiopaaeoaeai, iiuoa. ana, ?oi niaap?eony a Au auapaee ea?anoai, noepaeuiua iaoeiu n Aai aa?iua naaaaiey, niaap?aueieny a ?oie Ipe iauaiee n oepiie iiaaeu e iiiap G (anee eo?oaio eniieuciaaieю ?eaeopiauoiaie oaoieee: nooeie, eooiiiua ieeou, iinoaiiia?iua iaoeiu, iinoiyiii nnueaeoanu ia aieaiaa?iinou e oepieea Ipinei Aan aieiaoaeuii ianeo?eaaiey, iaeioipua onoaiiaee, ?enieoaoaoee e iieiue eaoaeia ipiaoeoee iaoeio - ieia aicii?iinoe, eioipua Aai iaoeio Eaiae, Au paoeee Ipeiapaoy ?oo noepaeuioю aooiaee, aapi?iua iaiaee, ipaaei?eou Aai ?oo iiaoю einopoeoee, eioipua aaaoo ia eaoe ia eiiipiienn: Au eanaюueany aaciianiinoe, enneaaiaaoaeuneeo paaio e ipeiapaoaiiiai ia puiea, a Ipaeoe?anee, nnueaeoanu ia Aapa?ii opaieoa ?oo eie?eo iineaaoюueo eiinoeuoaoee. oaoie?aneiio ianeo?eaaieю Nipineoa o Aaoaai ipiaaaoa Epiia oiai Eaiae ipaaeaaaao “Eaiai” oaeee ?). iinopoeoiю iaeepaua. Eoieaoe oю nii?eaa?ai. Oipia “Eaiai” eiinoeuoaoie. iipiceeuieee. UKR oieiaeeuieee oa Ae iapaee yeinou, ipaeuia iaoeia. nooeeuii iaoeie, oiniiio eiioaeoo ic paaa iiepioaeeuiai ia?i, noino?ouny aaciaee, oaiopia c oaoii?iiai Caieoaeoa o Aaoiai iciaeiieoeny c oi?ю Ipineii Aan oaa?ii eipenii iipaae uiai iinoaiieeii iaoeie, aiaaiai?iinou i oepiei aaaaoipi?ieo iaoeiai- caipiiiioaaoe Aai oю aepiaia oipie “Eaiai”. aaio aeaeopiiiaooiaeo Ipe caapoaiii ai oipie eipenooaaiiy iaoeiiю. Aaaeeeai caapiaaeoa oю eiiipiiin: Ae iiaa?aee aai ai iaiiai c ?? Epii ouiai, oipia “Eaiai” aey ianooiieo aineiaieo piaio i ainaiao, Ipiaaaoy iiaiee eaoaeia ianeoaiaoaaiiy, aeacoeoa onoaiiaee, aenieoaoaoi? oa iaaooiai ia peieo caaayee IICAIPIAE??II ! Iiaaeu oa G-iiiap (yeui ipeeaaia: ipaeuii iaoeie, ipaeuii-nooeeuii iaoeie, ipaeuio iaoeio - caiaooie caipiiiioaaoe Aai oepieo iiao ii?eeainoi, yei Aai iaaa? oy ipaeuio iaoeio Aai aa?eeao iioipiaoiю, yea iinopoeoi?ю, ineieuee aiia aa? ianeoaiaoaaiiy, a oaei? aayei “Eaiai”, Ae aepioeee ia eoe ia paaa UVOD za pochopeni. CZ CANDY aR s.r.o. VaIen? zakazniku, P?ed prvnim pouIitim firma CANDY aR s.r.o. ?iite. Navod, kter? jste k Dukujeme Vam, Ie jste si dojit k situaci, Ie nuktere a z tohoto dUvodu mUIe funkce, ovladaci prvky a p?islu‰enstvi nejsou uraeny v?robku obdrIel, vychazi z dodava, a dUslednu se jim pro Va‰ v?robek. Dukujeme v‰eobecne v?robkove ?ady v?robku si pozornu p?eatute zakoupil v?robek spoleanosti p?iloIen? aesk? navod , kter? Candy. najlepsze. konsultacji. rysunku obok PL Firma Candy ma GRATULACJE w celu poaniejszej chcesz miec to co uaytkowania pralki. istnieje). Praktycznie serwisowymi, zawsze urzadzenia (Jeeli taki o kompletny katalog lodowki i zamraaarki. bezpiecznej instalacji, wskazowki dotyczace porad pozwalajacych Kontaktujac sie z firma Candy, lub z punktami wszystkie informacje sa ktora jest rezultatem lat oraz kilka praktycznych obwiedzione ramka na zoptymalizowac sposob produktow firmy Candy. charakteryzujace pralke mikrofalowe, tradycyjne Candy dowiodaee, ae nie podawaj model i numer, przyjemnoec przedstawic Kupujac sprzet AGD firmy szeroki asortyment innych urzadzen AGD, takich jak: piecyki i kuchenki, a takae uaytkowania i konserwacji, Firma Candy oferuje takae oraz ewentualnie numer G poszukiwan i doewiadczen nabytych w bezpoerednim Wybraaee jakoec, trwaaoec i kontakcie z konsumentem. wysoka sprawnoec - cechy akceptujesz kompromisow i suszarki, kuchenki, kuchenki Przeczytaj uwaanie niniejsza instrukcje, gdya zawiera ona nowa pralke automatyczna, zmywarki do naczyn, pralko- Zachowaj niniejsza instrukcje Poproe Twojego sprzedawce the best. machine. consultation. EN place for further Candy products. Candy household durability and high washing machines, vast range of other (if applicable of the the result of years of research and market performance that this carefully as it provides appliance see panel). or a Customer Services household appliances: complete catalogue of that you will not accept Please read this booklet maintenance and some safe installation, use and important guide lines for washing machine offers. OUR COMPLIMENTS With the purchase of this contact with Consumers. when using your washing refrigerators and freezers. When contacting Candy Centre always refer to the experience through direct Keep this booklet in a safe Candy is happy to present Model, No., and G number cookers, microwave ovens. dishwashers, washer-dryers, Traditional ovens and hobs, useful advise for best results appliance, you have shown Ask your local retailer for the their new washing machine, Candy is also able to offer a compromises: you want only You have chosen the quality, 3