Страница 2 в инструкции по эксплуатации Bosch Стиральная машина с вертикальной загрузкой Classixx 6 WOR20154OE
Программа
Температура (°C)
Объём загрузки (кг)
Вода л (л)
Электро энергия (кВт*ч)
Прим продолжительность программы ***
Хлопок
55**
1,90
2:00
Хлопок Эко*
0,90
3:30
Хлопок Эко*
0,78
2:20
Хлопок Эко
0,70
2:30
Хлопок Эко*
0,57
2:00
Смешанное белье
0,40
0:30
Синтетика
50**
0,90
2:05
Синтетика
0,50
1:50
Тонкое
0,55
0:45
Тонкое
0,50
0:45
Шерсть/шёлк
0,30
0:35
Шерсть
0,55
0:35
Стандартные программы «Хлопок 60 °C» и «Хлопок 40 °C» подходят для стирки хлопчатобумажного белья с нормальной степенью загрязнения
* Самая эффективная программа с точки зрения соотношения расхода воды и электроэнергии Базовые программы для таблички с данными расхода электроэнергии В целях экономии электроэнергии фактическая температура стирки может отличаться от указанной температуры программы расход воды за год: 8926 л расход электроэнергии за год: 188 кВт*ч
ДАННЫЕ РАСХОДА
ИНДИКАТОР «КРЫШКА ОТКРЫТА»
Перед началом и после окончания программы загорается индикатор который показывает что крышку можно открыть Во время выполнения программы крышка остается закрытой и не должна открываться особенно с применением силы Если тем не менее крышку нужно обязательно открыть во время выполнения программы см указания в разделе
«ПРЕРЫВАНИЕ ТЕКУЩЕЙ ПРОГРАММЫ».
порошковые моющие средства) Руководствуйтесь указаниями по дозировке изготовителя.
• Продолжительность программы увеличивается на 15 минут.
• Подходит для использования с пятновыводителями и отбеливателями на кислородной основе Ни в коем случае не используйте отбеливатели на основе хлора или пербората!
Лёгкое глажение
• Эта функция обеспечивает более бережную стирку белья в сочетании с высокой эффективностью
Для уменьшения сминания устанавливается более низкая скорость отжима.
Интенсивная стирка
• Для стирки сильно загрязнённого белья
• В программах «Хлопок» и «Синтетика» увеличивается время активной стирки
• При выборе температуры от 30 до 60 °C температура стирки увеличивается на 4 °C.
Вода плюс
• Более высокий уровень воды более бережная стирка белья.
• Невозможно для программы «Хлопок 90 °C».
Полоскание плюс
• Дополнительные циклы отжима в зависимости от программы увеличенная продолжительность программы
• Рекомендация по использованию: при особо чувствительной коже и/или в местностях с очень мягкой водой.
ЗАПУСК ПРОГРАММЫ
Откройте водопроводный кран и нажмите клавишу
«Старт/Пауза» Загорается индикатор около клавиши
«Старт/Пауза» На дисплее хода выполнения программы отображается текущий этап программы (слева направо стирка полоскание и отжим)
После завершения очередного этапа программы соответствующая индикация гаснет.
• Примечание: В случае нарушения подачи электроэнергии или выключения прибора при последующем включении программа продолжается с того же места на котором она была прервана.
ОКОНЧАНИЕ ПРОГРАММЫ
• Все индикации на дисплее хода выполнения программы выключены индикатор «Крышка открыта» горит.
• Примерно через четверть часа стиральная машина окончательно выключается в целях экономии электроэнергии.
1 Поверните программатор в положение «Выкл».
2 Закройте водопроводный кран.
3 Откройте крышку и барабан и выгрузите белье из стиральной машины.
4 Оставьте крышку открытой на некоторое время чтобы стиральная машина могла высохнуть внутри.
ИЗМЕНЕНИЕ ПРОГРАММЫ И/ИЛИ ДОПОЛНИТЕЛЬ-
НЫХ ФУНКЦИЙ ПОСЛЕ ЗАПУСКА ПРОГРАММЫ 1 Нажмите клавишу «Старт/Пауза» для остановки программы Индикатор начинает мигать.
2 Выберите новую программу дополнительные функции и другую скорость отжима (при необходимости).
3 Еще раз нажмите клавишу «Старт/Пауза» Новая программа начинается с того этапа на котором была прервана предыдущая программа При этом добавление моющего средства не требуется.
ОТМЕНА ТЕКУЩЕЙ ПРОГРАММЫ
Клавиша «Отмена» предназначена для отмены программы до ее окончания Нажмите клавишу
«Отмена» и удерживайте не менее 3 секунд Вода сливается До момента когда можно будет открыть крышку может пройти некоторое время.
ВЫБОР НЕОБХОДИМЫХ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ
ФУНКЦИЙ
Выбор или отмена дополнительных функций возможна на любом этапе выполнения программы
Дополнительная функция остается активной пока не выполнен соответствующий этап программы.
Удаление пятен
• Выберите эту функцию при использовании дополнительного средства для удаления пятен (в порошке) – это повысит эффективность средства и обеспечит оптимальный результат удаления пятен и стирки.
• Эту дополнительную функцию лучше всего использовать при температуре 30 или 40 °C и максимальном объёме загрузки.
• Добавьте необходимое количество пятновыводителя (в порошке) к моющему средству в ячейке для основной стирки (в сочетании с этой дополнительной функцией используйте только
ИНДИКАТОРЫ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Если один из индикаторов неисправностей внезапно начинает мигать обратитесь к руководству по эксплуатации («Что делать в случае неисправности?»). «Водопроводный кран закрыт»:
Вода не подается или подается в недостаточном количестве. »Сервисное обслуживание»:
Неисправность или нарушение функционирования одного из электрических компонентов. »Очистка насоса»:
Вода не сливается Индикатор отжима на дисплее хода выполнения программы мигает : Дисбаланс во время отжима
ОТЛОЖЕННЫЙ ЗАПУСК
Клавиша «Время до запуска» позволяет пользователю отложить запуск например чтобы использовать стиральную машину ночью когда стоимость электроэнергии ниже.
• Выберите программу скорость отжима и дополнительные функции.
• Несколько раз нажмите клавишу «Время до запуска» чтобы установить время отсрочки 1 3 6 9 или 12 часов Соответствующий индикатор загорается.
• Запустите счетчик времени нажатием клавиши
«Старт/Пауза» Индикатор «Время до запуска» мигает а при запуске программы выключается.
• После нажатия клавиши «Старт/Пауза» выбранное количество часов можно изменить путем повторного нажатия клавиши «Время до запуска».
Для отмены функции отложенного запуска:
до нажатия клавиши «Старт/Пауза»:
• Поверните программатор в другое положение и нажмите клавишу «Отмена».
после нажатия клавиши «Старт/Пауза»:
• Нажмите клавишу «Старт/Пауза» индикатор отложенного запуска гаснет.
Остановка полоскания
Для деликатных изделий и занавесок Белье остается лежать в последней воде для полоскания Программа прерывается для остановки полоскания если индикатор «Остановка полоскания» мигает При этом индикатор «Старт/Пауза» также мигает.
• Для слива и отжима: Нажмите клавишу «Старт/
Пауза» – стиральная машина будет выполнять отжим со стандартной скоростью установленной в выбранной программе Скорость отжима можно изменить до нажатия клавиши
«Старт/Пауза» с помощью клавиши «Отжим».
• Для слива без отжима белья: Выберите программу
«Слив» и запустите ее нажатием клавиши «Старт/
Пауза».
Отжим
• В каждой программе задана определенная скорость отжима.
• Для изменения скорости отжима нажмите соответствующую клавишу.
Предварительная стирка
• Для стирки сильно загрязнённого белья.
• Добавьте моющее средство в ячейки I и II.
1 Загрузите стиральную машину закройте дверцу барабана и проверьте правильно ли она закрыта.
2 Добавьте моющее средство и при необходимости другие средства в соответствии с указаниями на передней стороне и в руководстве по эксплуатации.
3 Закройте крышку.
4 Поверните программатор на требуемую программу и температуру Загорается индикация предварительно выбранной скорости отжима.
Нормы расхода определялись в стандартных условиях в соответствии с нормой EC/EN 60 456 Нормы расхода при бытовом использовании могут отличаться от значений в таблице в зависимости от давления и температуры воды объёма загрузки и типа белья Значения расхода воды и электроэнергии относятся к базовым установкам программ Активизация дополнительных функций или изменение скорости отжима и температуры также может влиять на нормы расхода.
Для уменьшения температуры воды в конце основного цикла стирки перед сливом воды добавляется немного холодной воды.
*** Продолжительность программ может отличаться от значений в таблице так как она зависит также от конкретных условий эксплуатации (см также главу «Что делать в случае неисправности?» руководства по эксплуатации).
ПОДГОТОВКА К СТИРКЕ 5019 600 00066
9000837292
Расход электроэнергии в выключенном состоянии 0.11 Вт во включенном состоянии 0.11 Вт
View the manual for the Bosch Classixx 6 VarioPerfect here, for free. This user manual comes under the category washing machines and has been rated by 176 people with an average of a 8.2. This manual is available in the following languages: English. Do you have a question about the Bosch Classixx 6 VarioPerfect?
Ask your question here
Bosch Classixx 6 VarioPerfect specifications
Below you will find the product specifications and the manual specifications of the Bosch Classixx 6 VarioPerfect.
Energy efficiency class (old)
A+++
Annual water consumption washing
10372 L
Number of washing programs
—
General
Brand | Bosch |
Model | Classixx 6 VarioPerfect | WAE28167GB |
Product | washing machine |
EAN | 4242002787954 |
Language | English |
Filetype | Manual (PDF) |
Power
Energy efficiency class (old) | A+++ |
Water consumption per cycle | — L |
Energy consumption washing per cycle | 0.7 kWh |
Power consumption (off) | 0.2 W |
Other features
Annual water consumption washing | 10372 L |
Annual energy consumption washing | 152 kWh |
Design
Built-in display | No |
Loading type | Front-load |
Appliance placement | Freestanding |
Door hinge | Left |
Door opening angle | 180 ° |
Drum volume | 55 L |
Lower built-in capability (topless) | Yes |
Control type | Buttons, Rotary |
Product colour | White |
Door colour | White |
Performance
Number of washing programs | — |
Rated capacity | 6 kg |
Maximum spin speed | 1400 RPM |
Spin-drying class | B |
Cycle time (max) | 200 min |
Noise level (wash) | 57 dB |
Foam control system | Yes |
Residual moisture | 58 % |
Noise level (spin) | 77 dB |
Cycle time (quick washing program) | 15 min |
Washing programs | Hygiene/anti-allergy, Black, Cotton, Eco, Mix, Quick, Delicate/silk |
Weight & dimensions
Width | 600 mm |
Depth | 590 mm |
Height | 848 mm |
Door diameter | 300 mm |
show more
Frequently asked questions
Can’t find the answer to your question in the manual? You may find the answer to your question in the FAQs about the Bosch Classixx 6 VarioPerfect below.
What is the height of the Bosch Classixx 6 VarioPerfect?
The Bosch Classixx 6 VarioPerfect has a height of 848 mm.
What is the width of the Bosch Classixx 6 VarioPerfect?
The Bosch Classixx 6 VarioPerfect has a width of 600 mm.
What is the depth of the Bosch Classixx 6 VarioPerfect?
The Bosch Classixx 6 VarioPerfect has a depth of 590 mm.
What temperature should I use for my laundry?
The washing label of your garment shows the recommended washing temperature.
How do I prevent my washing machine from smelling?
Unpleasant odours can be avoided by occasionally washing at 60 degrees and using the recommended amount of detergent per wash.
Do I need to use an anti-scaling agent for my washing machine?
It is not necessary to use an anti-scaling agent. Scale deposits can be prevented by limiting washing at high temperatures and using the recommended amount of detergent per wash.
Is the manual of the Bosch Classixx 6 VarioPerfect available in English?
Yes, the manual of the Bosch Classixx 6 VarioPerfect is available in English .
Is your question not listed? Ask your question here
Инструкция по эксплуатации для стиральной машины Bosch WLG20061OE/03
Комплектующие для стиральной машины
Тэны
Модели | Фото |
---|---|
Тэн для стиральной машины Bosch 01280 2000 W 200 мм Thermowatt с отверстием |
|
Тэн для стиральной машины Bosch 01280 2000 W 200 мм с отверстием T-CONTROLS (THERMOWATT) |
Подставки
Модели | Фото |
---|---|
Антивибрационные подставки для стиральной машины |
|
Антивибрационные подставки для стиральной машины SKL |
Ваша новая стиральная машина
Вы приобрели современную бытовую технику наивысшего качества марки Bosch. Применение инновационных технологий обеспечивает превосходные характеристики стиральной машины с идеальными результатами стирки и экономным расходом воды и электроэнергии.
Пожалуйста, уделите несколько минут для чтения, чтобы ознакомится с преимуществами Вашей стиральной машины. В целях обеспечения соответствия высоким стандартам качества марки Bosch каждая стиральная машина, выпускаемая с нашего завода, прошла тщательную проверку на предмет надежной функциональности и безупречного состояния.
Если инструкция по эксплуатации и установке описывает различные модели, то в соответствующих местах указывается на различия.
Перед вводом прибора в эксплуатацию следует внимательно прочесть эту инструкцию по эксплуатации и установке!
Пояснения символов
Предупреждение!
Это сочетание символа и предупреждающего сообщения указывает на возможную опасную ситуацию, которая может привести к летальному исходу или тяжелым травмам, если ее не предотвратить.
Внимание!
Это сочетание символа и предупреждающего сообщения указывает на возможную опасную ситуацию, которая может привести к незначительным или легким травмам, материальному ущербу или вреду, причиненному окружающей среде.
Указания для оптимального использования бытового прибора и другая полезная информация.
Использование по назначению
■ Исключительно для использования в домашнем хозяйстве.
■ Стиральная машина для стирки текстильных изделий, стирающихся в машине, и шерсти, стирающейся вручную.
■ Для эксплуатации с использованием холодной питьевой воды и стандартных моющих средств и средств для специальной обработки белья, которые можно использовать в стиральных машинах.
■ При дозировке всех моющих, бытовых, средств для специальной обработки белья и стиральных средств обязательно соблюдайте рекомендации изготовителя.
■ Детям в возрасте старше 8 лет или лицам с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостатком опыта и знаний, разрешается пользоваться стиральной машиной под присмотром ответственных за их безопасность лиц или после получения соответствующих указаний от них.
■ Не позволяйте домашним животным находиться вблизи стиральной машины.
Прочитайте внимательно инструкцию по эксплуатации, инструкцию установке, а также всю прилагаемую к стиральной машине документацию информационного содержания и действуйте в соответствии с приведенными там указаниями.
Храните документацию для использования в будущем.
Указания по технике безопасности
Предупреждение!
Опасность поражения электрическим током!!
Прикосновение к элементам, находящимся под напряжением, опасно для жизни.
— При извлечении вилки из розетки тяните только за вилку, а не за кабель.
— Штепсельную вилку вставлять в розетку и извлекать из розетки только сухими руками.
Предупреждение!
Опасности для детей!
— Не оставляйте детей вблизи стиральной машины без присмотра!
— Детям запрещено играть со стиральной машиной.
— Дети могут закрыться в приборе и подвергнуть свою жизнь опасности.
Для выбывших из эксплуатации бытовых приборов:
— Извлеките штепсельную вилку из розетки.
— Перережьте сетевой кабель и выбросьте вместе со штепсельной вилкой.
— Сломайте замок загрузочного люка.
— Детям запрещено выполнять какие-либо работы по чистке и техническому обслуживанию без надзора.
— Дети могут во время игры завернуться в упаковку, пленку или элементы упаковки или натянуть их себе на голову и задохнуться.
Не позволяйте детям играть с упаковкой, пленкой и частями упаковки.
— При стирке при высокой температуре стекло люка сильно нагревается.
Не позволяйте детям касаться горячего люка.
— Средства для стирки и ухода за бельем могут при попадании вовнутрь организма приводить к отравлениям и при соприкосновении вызывать раздражения глаз и кожи.
Храните моющие средства и средства для специальной обработки белья в недоступном для детей месте.
Предупреждение!
Опасность взрыва!!
Текстильные изделия, обработанные чистящими средствами, содержащими растворители, (напр., средства для выведения пятен/бензин для чистки) могут привести к взрыву в стиральной машине.
Такие текстильные изделия необходимо предварительно тщательно прополоснуть вручную.
Внимание!
Опасность ошпаривания!
При стирке при высокой температуре соприкосновение с горячим стиральным раствором (напр., во время откачивания горячего стирального раствора в умывальник) может привести к ошпариванию. Подождите, пока стиральный раствор остынет.
Внимание!
Опасность повреждения прибора!
— Защитная крышка может сломаться!
Не становитесь на стиральную машину.
— Открытый люк может отломаться или стиральная машина может упасть!
Не опирайтесь на открытый загрузочный люк.
Внимание!
Вращающийся барабан не трогать руками -опасность травмирования!
Касание руками вращающегося барабана может привести к травмам рук.
Не касайтесь руками вращающегося барабана. Дождитесь полной остановки барабана.
Внимание!
Опасность при соприкосновении с жидкими средствами для стирки и ухода!
Из кюветы для моющих средств при открывании во время работы стиральной машины может брызгать средство для стирки и ухода.
Будьте осторожны, открывая кювету для моющих средств!
В случае попадания в глаза или на кожу, тщательно промойте или прополосните глаза и кожу.
При случайном попадании вовнутрь организма обратитесь за помощью к врачу.
Защита окружающей среды
Упаковка/Отслуживший прибор
Утилизируйте упаковку в соответствии с экологическими требованиями.
Данный бытовой прибор обозначен в соответствии с Директивой ЕС 2002/96/ЕС «Об отходах электротехнического и электронного оборудования» (waste electrical and electronic equipment — WEEE).
Директива определяет порядок сбора и утилизации старых бытовых приборов на территории всех стран ЕС.
Рекомендации по экономии
■ Старайтесь соблюдать указания относительно максимального количества белья для соответствующей программы.
■ Стирайте средне загрязненное белье без предварительной стирки.
■ Выберите вместо Хлопок 90°C программу Хлопок 60°C ( Интенсивная). Аналогичный результат стирки со значительно пониженным потреблением электроэнергии.
■ Если белье после стирки сушится в сушильной машине, то выберите скорость отжима в соответствии с инструкцией изготовителя сушильной машины.
Знакомство с прибором
Кювета для моющих средств
Ячейка I Моющее средство для предварительной стирки
Ячейка Кондиционер, крахмал. Не превышайте уровня максимальной загрузки (max).
Ячейка II Моющее средство для основной стирки, средство для умягчения воды, отбеливатель, соль для выведения пятен.
Панель управления/Элементы индикации
Кнопка Старт
Выберите кнопки (Без отжима), (Вода плюс) для дополнительных опций.
Индикация статуса: Индикаторные лампочки показывают стадию выполнения программы.
Переключатель программ. Поворачивается в обоих направлениях. Чтобы выключить стиральную машину, установите ручку выбора программ на Выкл..
Кратко о самом важном
Стирка
— Установите и подключите стиральную машину в установленном порядке. См. Страница 32
— Перед первой стиркой выполните одну стирку без белья.
Страница 42
1. Подготовка белья
Рассортируйте белье в зависимости от:
Рассортируйте белье в зависимости от:
■ вида ткани/волокон,
■ цвета,
■ загрязнения.
■ Учитывайте рекомендации изготовителя по уходу за изделием.
■ Данные на этикетках по уходу за изделиями:
Белое бельё 95 °C, 90 °C
шелк и шерсть для ручной и машинной стирки холодная вода, 40 °C, 30 °C
Изделие не стирать в машине.
Бережное отношение к белью и машине:
— При дозировке всех моющих, бытовых, средств для специальной обработки белья и стиральных средств обязательно соблюдайте рекомендации изготовителя.
— Избегайте соприкосновения средств для чистки и для предварительной обработки белья (напр., средства для обработки пятен, аэрозоли для предварительной стирки, … с поверхностями стиральной машины. Распыленные брызг или другие остатки/капли немедленно сотрите влажной тканью.
— Извлеките всё из карманов.
— Проследите, в частности, чтобы в карманах не осталось металлических предметов (скрепок и т.п.).
— Тонкое белье стирайте в сетке/мешочке (чулки, бюстгальтера).
— Закройте замки-молнии, застегните пуговицы на белье.
— Вычистите щеткой песок из карманов и отворотов.
— Снимите крючки со штор или свяжите их в сетке/мешочке.
— Стирайте новые текстильные изделия отдельно.
2. Подготовка прибора к работе
Вставьте штепсельную вилку в розетку.
Откройте водопроводный кран.
3. Выберите программу и загрузите белье в барабан
1. Откройте загрузочный люк.
2. Проверьте, полностью ли слита вода из барабана. При необходимости, слейте воду.
3. Установите переключатель программ на требуемую программу.
4. Загрузите белье.
Предварительно рассортировав белье, загрузите его в разложенном виде. Старайтесь стирать большие и маленькие изделия вместе. Белье различной величины лучше распределяется в барабане во время отжима. Отдельные изделия могут привести к дисбалансу.
4. Загрузите моющее средство и средство для специальной обработки
1. Извлеките кювету для моющих средств.
2. Дозировка в отделениях в соответствии с
— загрязнением,
— жесткостью воды (информацию предоставляет местное предприятие водоснабжения),
— указаниями изготовителя.
— При дозировке всех моющих, бытовых, средств для специальной обработки белья и стиральных средств обязательно соблюдайте рекомендации изготовителя.
— Густые ополаскиватели и кондиционеры разбавляйте небольшим количеством воды.
Это предупреждает засорение!
— Залейте жидкое моющее средство в соответствующий дозатор и положите его в барабан.
5. Индивидуальные установки
Не зажимайте белье между загрузочным люком и резиновым уплотнителем.
Закройте загрузочный люк.
Дополнительные опции помогут Вам оптимизировать выбранную для белья программу.
Опции сбрасываются после выключения и в зависимости от этапа программы могут дополнительно выбираться, выключаться или изменяться.
Выбор опций
■ (Без отжима):
После последнего полоскания белье остается лежать в воде. Окончание программы Страница 15
■ (Вода плюс):
Повышенный уровень воды и дополнительный цикл полоскания, увеличенная продолжительность стирки. Для регионов с очень мягкой водой или для улучшения результатов полоскания.
6. Запуск программы
Выберите (Старт). Индикаторная лампочка светится.
7. Во время программы
■ Изменение программы
Если ошибочно запущена неправильная программа.
1. Выберите (Старт).
2. Выберите программу заново.
3. Выберите (Старт). Новая программа начинается сначала.
■ Прерывание программы
Для программ с высокой температурой:
1. Выберите (Старт).
2. Для охлаждения белья: выберите Полоскание/ Отжим .
3. Выберите (Старт).
Для программ с низкой температурой:
1. Выберите (Старт).
2. Выберите Полоскание/Отжим или Слив.
3. Выберите (Старт).
■ Конец программы с установкой (Без отжима)
1. Выберите Слив.
2. Выберите (Старт).
8. Конец программы
Индикаторная лампочка Окончание мигает.
1. Откройте загрузочный люк и извлеките белье.
— Не забывайте изделий в барабане. Во время следующей стирки они могут дать усадку или полинять.
— Извлеките посторонние предметы из барабана и резиновой манжеты — опасность появления ржавчины.
— Загрузочный люк и кювету для моющих средств оставьте открытыми, чтобы оставшаяся вода высохла.
Перед выключением:
— Белье всегда следует извлекать.
— Обязательно дождитесь конца программы — прибор может быть еще заблокированным. Затем включите прибор и дождитесь разблокировки.
2. Установите переключатель программ на Выкл.. Прибор выключен.
3. Закройте водопроводный кран.
Не требуется для моделей с Аква-стоп. Страница 30
Подкрахмаливание
Белье нельзя подвергать обработке кондиционером.
Подкрахмаливание возможно во всех программах стирки с использованием жидкого крахмала. Загрузите крахмал в соответствии с указаниями изготовителя в ячейку (ячейку при необходимости прочистите).
Крашение/Обесцвечивание
Загружайте в машину белье только одного цвета.
Дополнительного моющего средства не требуется — раствор для замачивания используется для стирки.
Параметры расхода
Программа | Загрузка | Расход энергии *** | Расход воды *** | Продолжительность программы *** |
Хлопок 40 °C* | 5 кг | 0,54 кВтч | 56 л | 2 ч |
Хлопок 60 °C | 5 кг | 0,95 кВтч | 57 л | 2 ч |
Хлопок 90 °C | 5 кг | 1,47 кВтч | 65 л | 2 ч |
Синтетика 40 °C* | 2,5 кг | 0,51 кВтч | 54 л | 1 1/4 ч |
Смешанное бельё 40 °C | 2 кг | 0,33 кВтч | 36 л | 2/4 ч |
Тонкое бельё 30 °C | 2 кг | 0,25 кВтч | 49 л | 3/4 ч |
Шерсть 20 °C | 2 кг | 0,04 кВтч | 33 л | 1 ч |
* Установка программы согл. EN60456 в актуальной в настоящее время версии. Указание для сравнительных испытаний: Для проведения испытаний стирка белья выполняется в испытательных программах с указанной загрузкой и максимальной скоростью отжима.
Программа | Загрузка | Расход энергии *** | Расход воды *** | Продолжительность программы *** |
Хлопок 60 °C (Интенсивная)** | 5 кг | 0,90 кВтч | 45 л | 3 ч |
** Установка программы для испытания и классификации энергопотребления согл. Директивы 2010/30/EU с холодной водой (15 °C).
*** Значения отличаются от приведенных значений в зависимости от давления воды, жесткости воды и температуры поступающей воды, а также температуры окружающей среды, типа, количества и степени загрязнения белья, используемого моющего средства, колебаний напряжения в электросети и выбранных дополнительных функций.
Сенсорная техника — Ваша умная стиральная машина
Автоматическая дозировка
В зависимости от вида текстильных изделий и загрузки автоматическая дозировка оптимально приводит в соответствие потребление воды и продолжительность стирки в каждой программе.
Система контроля дисбаланса
Автоматическая система контроля дисбаланса распознает дисбаланс и пытается равномерно распределить белье в машине путем многократного запуска отжима.
Из-за соображений безопасности в случае весьма неблагоприятного распределения белья в машине скорость отжима снижается или отжим белья вообще не производится.
Мелкое и крупное белье распределите равномерно в барабане.
Что делать в случае неисправности? Страница 27
Уход и техобслуживание
Предупреждение!
Опасность поражения электрическим током!!
Прикосновение к элементам, находящимся под напряжением, опасно для жизни.
Выключите прибор. Извлеките штепсельную вилку из розетки.
Внимание!
Опасность пожара и взрыва!
Использование средств для чистки, в состав которых входят растворители, напр., промывочный бензин, может привести к повреждению деталей стиральной машины или к образованию отравляющих испарений. Не используйте средства для чистки, в состав которых входят растворители.
Внимание!
Стиральная машина может получить повреждения!
Использование средств для чистки, в состав которых входят растворители, напр., промывочный бензин, может привести к повреждению поверхностей стиральной машины.
Не используйте средства для чистки, в состав которых входят растворители.
Корпус машины/Панель управления
■ Остатки моющего средства необходимо немедленно устранить.
■ Протрите мягкой, влажной тканью.
■ Чистка под струей воды запрещается.
Барабан
Не пользуйтесь для чистки хлорсодержащими средствами и стальными сетками.
Удаление накипи
При правильной дозировке моющего средства не требуется.
В противном случае необходимо действовать в соответствии с рекомендациями изготовителя средства для удаления накипи. Соответствующие средства для удаления накипи можно приобрести через нашу страницу в Интернете или сервисную службу. Страница 29
Чистка кюветы для моющих средств
При наличии остатков моющего средства или мягкого ополаскивателя:
1. Вытяните кювету до упора, нажмите вставку вниз и извлеките кювету из машины.
2. Извлеките вставку: нажмите пальцем на вставку снизу вверх.
3. Ванночку для подачи моющих средств и вставку промойте в воде с помощью щетки и вытрите их насухо.
4. Установите вставку на место и зафиксируйте ее (наденьте цилиндр на направляющий стержень).
5. Вставьте кювету для моющих средств на место.
Оставьте кювету для моющих средств приоткрытой, чтобы остатки воды смогли высохнуть.
Насос для стирального раствора засорен
Предупреждение!
Опасность ошпаривания!
Стиральный раствор при стирке при высокой температуре горячий. Соприкосновение с горячим стиральным раствором чревато опасностью ошпаривания.
Подождите, пока стиральный раствор остынет.
Закройте водопроводный кран, чтобы прекратить дальнейшую подачу воды из водопровода и последующий слив через насос для стирального раствора.
1. Выключите прибор. Извлеките штепсельную вилку из розетки.
2. Откройте и извлеките крышку цоколя для обслуживания машины.
3. Осторожно отвинтите крышку насоса так, чтобы стиральный раствор начал стекать. Дайте стечь раствору в подходящую емкость.
Указание: Остатки воды могут вытечь.
4. Осторожно отвинтите крышку насоса. Прочистите насос внутри, резьбу крышки насоса и корпус насоса (лопастное колесо насоса для стирального раствора должно свободно вращаться).
5. Установите крышку насоса на место и закрутите ее. Ручка должна находиться в вертикальном положении.
6. Закройте сервисную крышку.
Чтобы предотвратить вытекание в сток неиспользованного моющего средства во время следующей стирки: залейте 1 литр воды в ячейку II и запустите программ Слив.
Шланг слива воды на месте подсоединения к сифону засорен
1. Выключите прибор. Извлеките штепсельную вилку из розетки.
Указание: Остатки воды могут вытечь!
2. Откройте хомут для шланга, осторожно снимите шланг слива воды.
3. Прочистите шланг слива воды и сифонный патрубок.
4. Подсоедините снова шланг слива воды и зафиксируйте место соединения хомутом для шланга.
Засорение фильтра в шланге для подачи воды
Сначала снизьте давление воды в шланге для подачи воды:
1. Закройте водопроводный кран!
2. Выберите любую программу (кроме Полоскание / Отжим и Слив).
3. Выберите (Старт). Выполните программу в течение ок. 40 секунд.
4. Установите переключатель программ на Выкл.. Прибор выключен. Извлеките штепсельную вилку из розетки.
5. Чистка фильтра:
и/или для моделей Стандарт:
Снимите шланг со спинки прибора.
Извлеките фильтр с помощью плоскогубцев и почистите его.
6. Подсоедините шланг и проверьте герметичность.
Указания относительно лампочек индикации
Что делать в случае неисправности?
Если Вы не сможете самостоятельно устранить неисправность (выкл./вкл.) или в случае необходимости ремонта:
— Выключите прибор и извлеките вилку из розетки.
— Закройте водопроводный кран и вызовите сервисную службу. Страница 29
Сервисная служба
Если Вы не сможете самостоятельно устранить неисправность (Что делать в случае неисправности? Страница 27), тогда обратитесь, пожалуйста, в нашу сервисную службу. Мы всегда найдем соответствующее решение, чтобы избежать ненужного вызова технического специалиста.
Пожалуйста, сообщите сервисной службе номер модели (E-Nr.) и заводской номер (FD) прибора.
Доверьтесь компетентности изготовителя.
Обратитесь к нам. Это гарантирует Вам квалифицированно выполненный ремонт специалистами по эксплуатации, обслуживанию, ремонту и установке оборудования с использованием оригинальных запчастей.
Комплект поставки
в зависимости от модели:
Для подсоединения шланга слива воды к сифону дополнительно требуется:
1 хомут для шланга, 24-40 мм (в продаже в специализированных магазинах) для подключения к сифону. Подключение к водопроводу Страница 36
Полезные инструменты:
■ Уровень для выравнивания. Страница 39
■ Гаечный ключ
SW13: для снятия транспортировочных креплений Страница 34 и
SW17: для регулировки ножек прибора. Страница 39
Длина шлангов и кабеля
При использовании держателя шланга сокращается возможная длина шланга!
Можно приобрести в специализированном магазине или в службе сервиса:
■ Удлинитель для шланга «Аква-стоп» или шланга для подачи холодной воды (ок. 2,50 м).
Номер для заказа WMZ2380
■ Удлиненный шланг для подачи воды (ок. 2,20 м) для модели Стандарт.
Технические характеристики
Габариты (ширина x глубина x высота) | 60 x 40 x 84,8 см |
Вес | 65 кг |
Подключение к электросети | Номинальное напряжение 220-240 В, 50 Гц Номинальный ток 10 A Номинальная мощность 2300 Вт |
Давление воды | 100-1000 кПа (1-10 бар) |
Установка
Наличие влажности в барабане обусловлено процессом выходного контроля.
Надежная установка
Предупреждение!
Опасность травмирования!
— Стиральная машина много весит — Опасность: будьте осторожны, поднимая ее.
— Стиральную машину нельзя поднимать за выступающие детали (напр., люк), они могут сломаться и привести к травмам.
Не поднимайте стиральную машину за выступающие детали.
Внимание!
Опасность спотыкания!
В результате ненадлежащей прокладки шлангов и кабелей существует опасность травмирования. Шланги и провода необходимо расположить так, чтобы исключить вероятность спотыкания.
Внимание!
Стиральная машина может получить повреждения!
— Замерзшие шланги могут порваться или треснуть. Не устанавливайте стиральную машину в помещениях, где могут возникнуть морозные температуры, и/или на открытом воздухе.
— Стиральную машину нельзя поднимать за выступающие детали (напр., люк), они могут сломаться и привести к травмам.
Не поднимайте стиральную машину за выступающие детали.
— Дополнительно к приведенным здесь указаниям следует учитывать, в частности, предписания соответствующих предприятий водо- и электроснабжения.
— При наличии сомнений поручите выполнить подключение специалисту.
Место установки
Устойчивость требуется в целях предотвращения перемещения стиральной машины по полу!
— Поверхность на месте установки должно быть твердой и ровной.
— Мягкие полы или половые покрытия не пригодны для установки.
Установка на цоколе или на деревянной опоре
Предупреждение!
Стиральная машина может получить повреждения!
Стиральная машина может передвигаться во время отжима и упасть с цоколя.
Ножки стиральной машины необходимо обязательно закрепить с помощью специальных накладок для крепления.
Накладки для крепления: Номер для заказа WMZ 2200
При установке на деревянной опоре:
— Установите стиральную машину по возможности в углу помещения.
— Привинтите к полу водостойкую деревянную плиту (толщиной мин. 30 мм).
Снятие транспортировочных креплений
Внимание!
Стиральная машина может получить повреждения!
Если транспортировочные крепления не будут сняты, то стиральная машина, напр., барабан, могут получить повреждения во время эксплуатации.
Перед первым использованием прибора необходимо обязательно снять полностью 4 транспортировочные крепления и сохранять их в надежном месте.
Внимание!
Стиральная машина может получить повреждения!
В целях предотвращения повреждений при последующей транспортировке прибора транспортировочные крепления необходимо перед транспортировкой обязательно вставить на место.
Винты и втулки храните в собранном виде.
1. Извлеките шланги из креплений.
2. Извлеките шланги из колен для фиксации и снимите колена.
3. Отвинтите и снимите 4 транспортировочных фиксирующих винта.
4. Извлеките сетевой кабель из креплений. Снимите втулки.
Подключение к водопроводу
Предупреждение!
Опасность поражения электрическим током!!
Соприкосновение элементов, находящихся под напряжением, с водой чревато опасностью для жизни.
Ни в коем случае не погружайте в воду защитное устройство «Аква-стоп» (оснащено электрическим клапаном).
— Чтобы избежать протеканий или убытков от воды, следует обязательно соблюдать указания этого раздела!
— Стиральную машину следует подключать только к холодной питьевой воде.
— Ни в коем случае не подключайте к смесителю безнапорного прибора для нагрева воды.
— Используйте только шланг для подачи воды, который входит в комплект поставки или приобретенный в авторизированном специализированном магазине, ни в коем случае не используйте бывший в употреблении шланг!
— При наличии сомнений поручите выполнить подключение специалисту.
Подача воды
Шланг для подачи воды нельзя перегибать, зажимать, изменять или отрезать (теряет прочность).
Оптимальное давление воды в водопроводной сети: 100-1000 кПа (1-10 бар)
■ Из открытого водопроводного крана вытекает минимум 8 л/мин.
■ При более высоком давлении воды следует установить редукционный клапан.
1. Шланг для подачи воды подсоединить к водопроводному крану.
Предупреждение!
Резьба соединений может быть сорвана!
В результате слишком сильного затягивания резьбовых соединений с помощью инструмента (плоскогубцев) резьба может быть сорвана.
Винтовые соединения затягивать только вручную.
на водопроводном кране (3/4″ = 26,4 мм):
на изделии:
для модели Стандарт
2. Осторожно откройте водопроводный кран и проверьте герметичность в местах соединений.
Винтовое соединение под давлением воды в водопроводе.
Слив воды
— Шланг слива воды нельзя перегибать и растягивать в длину.
— Разница уровней между местом установки и стоком: мин. 60 см — макс. 100 см
Слив в умывальник
Предупреждение!
Возможен ущерб, причиненный водой!
Вытекающая вода может причинить ущерб, если навешенный шланг слива воды выскользнет из умывальника под воздействием высокого давления во время слива воды.
Сливной шланг закрепите так, чтобы он не соскользнул.
Внимание!
Машина может получить повреждения!
Если конец шланга слива воды опущен в откачиваемую воду, то вода может закачиваться обратно в машину!
— Не закрывайте пробкой сливное отверстие в умывальнике.
— Убедитесь при откачивании в том, что вода стекает достаточно быстро.
— Конец сливного шланга не должен погружаться в откачиваемую воду!
Прокладка шланга слива воды:
Слив в сифон
Предупреждение!
Возможен ущерб, причиненный водой!
Вытекающая вода может причинить ущерб, если шланг слива воды соскользнет с присоединения к сифону под воздействием высокого давления во время слива воды.
Место соединения необходимо закрепить хомутом для шланга, 24-40 мм (в продаже в специализированных магазинах).
Подключение
Слив в пластмассовую трубу с резиновой втулкой или в водосток
Предупреждение!
Возможен ущерб, причиненный водой!
Вытекающая вода может причинить ущерб, если шланг слива воды соскользнет с пластмассовой трубы под воздействием высокого давления во время слива воды.
Сливной шланг закрепите так, чтобы он не соскользнул.
Подключение
Выравнивание
1. Отвинтите контргайку по часовой стрелке с помощью гаечного ключа.
2. Проверьте положение стиральной машины с помощью уровня, при необходимости откорректируйте. Путем вращения ножек измените высоту.
Все 4 ножки прибора должны прочно стоять на полу.
Стиральная машина не должна шататься!
3. Затяните контргайку так, чтобы она была прижата к корпусу. Ножку при этом следует удерживать в зафиксированном положении, исключая возможность ее перемещения по высоте.
— Завинченные контргайки всех 4 ножек прибора должны быть прижаты к корпусу!
— Сильные шумы, вибрация и перемещение машины по полу могут появиться вследствие ненадлежащего выравнивания!
Электрическое подключение
Электрическая безопасность
Предупреждение!
Опасность поражения электрическим током!!
Прикосновение к элементам, находящимся под напряжением, опасно для жизни.
— При извлечении вилки из розетки тяните только за вилку, а не за кабель.
— Штепсельную вилку вставлять в розетку и извлекать из розетки только сухими руками.
— Ни в коем случае не извлекать вилку из розетки во время работы прибора.
— Подключение стиральной машины к сети переменного тока осуществляется только через розетку с заземляющим контактом, установленную надлежащим образом в соответствии с предписаниями.
— Сетевое напряжение должно соответствовать величине напряжения, которая указана на стиральной машине (табличка с техническими характеристиками).
— На табличке с техническими характеристиками приведено значение подводимого напряжения, а также требуемая защита предохранителями.
Убедитесь в том, что:
— штепсельная вилка и розетка соответствуют друг другу.
— провода имеют достаточное поперечное сечение.
— система заземления установлена надлежащим образом в соответствии с предписаниями.
— Замена сетевого кабеля (если возникнет необходимость) производится только квалифицированным электриком. Сетевой кабель для замены можно приобрести в сервисной службе.
— Не допускается использование многоконтактных штепселей, многогнездных штекерных соединений и удлинительного кабеля.
— В случае применения автомата защитного отключения разрешается использование только типа с этим обозначением: .
Только это обозначение гарантирует соблюдение действующих в настоящее время предписаний.
— Штепсельная вилка для подключения к сети должна быть всегда доступной.
Перед первой стиркой
Стиральная машина прошла перед выпуском из завода тщательную проверку. Чтобы устранить остатки воды, оставшиеся от проверки, выполните первую стирку без белья.
Стиральную машину необходимо установить и подключить в установленном порядке в соответствии с разделом. Установка Страница 32
1. Проверьте машину.
Ни в коем случае не включайте неисправную машину. Обратитесь в сервисную службу. Страница 29
2. Вставьте штепсельную вилку в розетку.
3. Откройте водопроводный кран.
4. Включите прибор.
5. Закройте загрузочный люк. Не загружая белья!
6. Выберите программу Хлопок 90 °C.
7. Откройте кювету для моющих средств.
8. Залейте примерно 1 литр воды в ячейку II.
9. Моющее средство заполняйте в ячейку II в соответствии с рекомендациями изготовителя.
Для предотвращения пенообразования используйте только половину рекомендованного количества моющего средства.
Не используйте средство для стирки шерсти или тонкого белья.
10. Закройте кювету для моющих средств.
11. Выберите (Старт).
12. Выключите прибор после окончания программы.
Ваша стиральная машина теперь готова к работе.
Транспортировка, напр., при переезде
Подготовительные работы
1. Закройте водопроводный кран.
2. Снизьте давление воды в шланге для подачи воды.
Техобслуживание — Фильтр в шланге для подачи воды Страница 25
3. Слейте остатки моющего раствора. Техобслуживание -Насос для стирального раствора засорен Страница 23
4. Отсоедините стиральную машину от сети электропитания.
5. Отсоедините шланги.
Монтаж транспортировочных креплений
1. Снимите заглушки и сохранять их в надежном месте.
Воспользуйтесь при необходимости отверткой.
2. Вставьте на место все 4 втулки.
Зафиксируйте сетевой кабель в креплениях. Вставьте винты и затяните их.
Перед началом эксплуатации:
— обязательно снимите транспортировочные крепления!
— Чтобы предотвратить вытекание в сток неиспользованного моющего средства во время следующей стирки: залейте 1 литр воды в ячейку II и запустите программ Слив.
Инструкции
.
…………………………………………………………………… 4
/ .. 4
……………………………………………………………………………….. 4
……………………………………………………………………………. 5
1 —
……………………………………………… 6 7
………………………………………………………………………………………… 7
— ………………………………………………………………………. 8
— ………………………………………………………………………….. 8
…………………………………………………… 9
…………………………………………………………………………………………………….. 9
2 —
……………………………………………. 10
……………………………………………………………………………….. 10
……………………………………………………………. 11
………………………………………………………………………… 12
……………………………………………………………………………………………. 13
…………………………………………………………………… 13
/ ………… 14
15
………………………………………………………………………………………. 16
…………………………………………………………………. 17
……………………………………………………………….. 18
………………………………………………………………………………………….. 19
3 —
…………………………………………………………………………………………………………..20
, ………………………… 20
……………………………………………………………….. 20
……………………………………………………………………………… 20
………………………………………………………………………………………. 21
22
4 — ……………………………………………………………………………………………….. 23
5 — , … …………………………………………………………………………………….. 25
6 — …………………………………………………………………………………….. 26
7 — …………………………………………………………………………………….. 28
:
( ,
), .
O .
C .
2
, ,
.
,
.
, ,
. —
— .
,
, -: http://www.bosch-hausgeraete.de
,
, ,
.
,
.
.
3
.
:
•
.
•
,
ya o ycaoe.
!
•
.
, .
.
!
.
.
.
.
oa ao a. Te a
B eoae a, o
oac ae
.
a, oea o
o.
, .
/
•
”
,
90 °C” ” 60 °C”
,
” ”*.
,
.
60 °C,
, ,
:
90 °C,
•
.
.
•
5,0
2,5
*.
/ 1,0
•
1,5
,
,
.
.
*
•
2002/96/EG
(waste electrical and electronic
equipment — WEEE).
•
• ,
.
.
4
5
CLAC
(
)
(
)
!
(
)
(
)
. 1 . 2.1
. 2.2
. 2.3
6
13
A
(, ).
1
,
c .
.
(. 1
).
.
2
4
4
(. 2.1
).
3
(
:
).
(
. 2.3
)
(. 2.2
)
10 13 ( ).
5
(. 3)
.
6
➀
:
—
—
,
➁
(
90
)
(. 4)
.
7
. 3
F
G
-
,
.
.
,
.
( )
. 5
,
.
,
, ,
(
. 5
)
( ).
. 6
(. 6)
— : 0,1
1
3/4”
— : 1
10
. 10
. 7.1
(. 7.1 / 7.2)
.
65-90 .
,
.
,
.
. 7.2
.
,
.
8
(
)
.
.
.
.
,
.
,
:
,
.
.
, :
• ,
.
• ,
•
, .
.
. 8
!
. .
/.
.
,
,
.
.
.
(
( ):
).
,
.
.
:
.
—
.
—
,
(.
.
“”
—
.
.
9
.
()
-
-
-
-
H
, , ,
.
( ) , “ ”.
, .
()
()
.
()
. .,
.
,
, .
(
)
COFREET
.
©
“ 90°
” 1/2
. ,
-.
10
cl
95
95
60
F
A
P
F
60
40
40
40
30
P
-
, , , , ,
.
.
, .
,
.
:
:
90- *
( ),
.
.
:
.
,
:
.
,
90-
*, .
.
. ,
,
(
90- *
*).
( ).
:
:
— / :
.
*, .
— / :
.
(2 . .
,
0,25 ), .
.
— :
* ,,
,
.
.
, , ,
:
:
.
(2 . . 0,25 ).
,
.
.
:
*.
. ,
:
.
*
,
“I”.
*.
.
,
:
,
*.
,
:
.
,
— , *
:
*.
.
.
, .
:
:
(
*
)
.
—
.
, ,
.
11
•
:
(,
— ,
,
,
. .)
— ,
, .
•
— (
.
•
)
.
• ,
• - .
— ,
•
. .
.
:
/ / : ……………………………………………. 5
: ………………………………………………………………………………………………………… 2,5
: ………………………………………………………………………………………………………………..1,5
/ : ………………………………………………………………………………………… 1
“”
(1 .) . . . . . . 400-500
/ . . . . . . .150
(2 .) . . . . . . . . . 800
. . . . . . . . . . . . . . . . . .100
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
. . . . . . . . . . . . . . .150
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
. . . . . . . . . . . . 50
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
, / . . 200
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
“”
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,8 -1
. . . . . . . . . . . .100
. . . . . . . . . . .700
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1200
. . . . . . . . . . 300
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 350
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1500
12
• ,
!
.
,
.
,
, ,
.
, ,
.
(.
).
.
.
,
,
.
.
,
• .
.
,
.
,
•
.
•
13
➀
➀
➁
➃➂
()
➁
( )
➂
➃
:
:
cl
. 9
,
.
— .
/
( )
.
.
— .
— .
.
— .
.
.
!
“MAX”.
.
.
“/”
4A1
2
3
( )
:
•
“” .
.
1
•
. . . 18.
2
,
2
, “800”.
•
3
.
.
•
“”
“/” .
4
(
A
).
•
1
“”.
“”.
.
14
:
:
•
•
“”.
“”.
•
.
“”.
.
.
AA
• “”.
“”
( “ ”).
.
• “”.
,
.
, ,
.
, .
.
, .
15
U ,
. .
30, 40°C*
.
, ,
.
,
.
.
,
y 90°C
u.
,
, ,
40 I
.
.
2,5 .
/ ,
.
.
y 60°C +
40°C.
“ ”*
,
30 .
, .
.
!
,
90°C.
K
y 60°C +
*
. ,
.
.
B
y
. ,
*, 30, 40, 60°C
.
, .
A
*
*, 30, 40, 60°C
,
, .
q
* 30, 40°C
,
,
( ).
.
16
( )
*
*
6008009001000
y
/
8009001000
600
y
6008009001000
A
8009001000
600
U
800
800800
600
q
600
600600
600
u
,
600
600600
600
I
40
600900 8001000
Q
**
100 100100
—
D
***
————
* “” “ ”
.
** : 100 /.
*** : ,
.
………………………………………………………………………………………… 60°C
………………………………………………………………………………………………………………..5
EN 60 456 IEC 60 456.
17
P
D
( )
. ,
,
.
30°C.
,
“” “ ”
“
”
.
.
.
,
:
• ,
.
2
“I”
“/”.
.
:
— ,
K
( )
.
2
,
.
.
.
.
— .
f
( )
2
“ ”.
.
• ,
.
4
X
“/”.
( )
.
“ ” .
3
“ ”,
“ ” “”
,
30—60°C 4°C.
18
:
:
.
,
“
.
” .
,
.
“ ”,
.
.
:
,
“/”
. 1 — 2
.
.
.
,
.
.
:
.
.
19
•
90°C.
!
.
. :
— ,
.
(. 10)
.
(. 10)
.
!
—
.
(. 11)
.
— .
.
—
,
.
.
.
. 10
.
,
. .:
.
:
•
•
• (,
. .)
:
•
. 11
.
•
.
, .
:
, ,
.
20
( )
•
(. 14)
.
, ,
. 14
,
.
:
• .
(. 12)
.
. 12
A
•
(. 14)
.
•
.
•
(. 13)
.
(. 15)
.
. 13
. 15
➁
➀
:
• (
)
.
•
•
.
,
•
.
.
,
•
.
(. 16)
.
21
CLANG
( )
— ,
(. 19)
.
, ,
,
,
.
.
:
—
(. 19).
— ,
. 19
:
(. 17).
. 17
C
A
—
.*
—
—
,
.
,
—
(. 20)
.
.
. 20
— ,
.
,
,
,
(. 18)
.
. 18
—
A
.
*
22
.
/
.
“/”.
(. . “ :
”).
.
(. .“ ”) ,
“/”.
:
(. . “ : ”).
:
(. . “ :
”).
. ,
( , . .).
. . “ ”.
. ,
, ,
“/”.
23
,
,
.
— “”.
— 10 .
— .
— .
, .
:
.
24
, …
• “”.
• .
• .
!
.
/
• :
— “/”;
— “”.
• :
— , ;
— .
• .
• .
• .
• :
— ,
(. . “ ”).
• .
•
( ):
— .
• , “
”.
•
:
—
.
• .
•
:
— .
• “ ”.
• :
— (. .
“ ”)
• .
• .
.
• .
•
.
• ()
:
— .
25
, ,
.
— —
!.
,
(. «. “# , …“ “ !
“). , «, .
$ % »» .
» ( E)
( FD) %» . &
.
‘ ! ! * !
!.
+ , ,
% -: http://www.bosch-hausgeraete.de
26
E-Nr
FD
0
! .
1 » . «.
“# !“.
27
D
«
●
Q
*
●●
●
●
f
*
!
●
●
●●
*
K
●●
●●●
●●●
X
*
#
●● ●●
●● ●●●
●● ●●
P
*
●
●
20
:
03 — 2
:
28
30
17
8
2
2:13 — 2:30
1:19 — 1:40
30-40
28-33
*
()
.
5,0
5,0
2,5
1,0
1,5
1,0
-
— 90°
— 60°
— 40°
60°
(°C)*
40° 2,5
30°- 40°
«
$
.
.
18-25 .
10-17 .
17 .
/
*
,
40
— “ ”
— “ ”
— “ ”
(*)
U
A
q
u
I
K
B
, , .
y
y
*
ROBERT BOSCH HAUSGERÄTE GMBH
ROBERT BOSCH HAUSGERÄTE
0905 ru
GMBH
63207-04
Carl-Wery-Strae 34
81739 MÜNCHEN
DEUTSCHLAND
Аннотация для Стиральной Машиной С Вертикальной Загрузкой Bosch WOR 20151 OE в формате PDF
ru
Инструкцию по эксплуатации и по установке
Стиральная машина
RU
Программа
Указание
по уходу на
этикетке
Макс.
объём
загрузки
кг
Тип стирки
Соблюдайте указания по уходу на этикетке.
Моющее средство
Опции
Макс.
скорость
отжима
об/мин
Пред-
вари-
тельная
стирка
Основ-
ная
стирка
Конди-
ционер
Удаление
пятен
Лёгкое
глажение
Интен-
сивная
стирка
Вода
плюс
Поло-
скание
плюс
Остановка
полоскания
об/мин Время до
запуска
Предва-
рительная
стирка
Хлопок Эко
20-90 °C
;
6.0
Белое белье из хлопка и/или льна с обычными или сильными
загрязнениями.
i
да
1)
i
i
i
i
i
i
i
i
i
2)
i
макс.
Смешанное
белье
40 °C
9 :
A B
3.0
Различное белье из хлопковых и синтетических тканей.
Подходит для белья с легкой степенью загрязнения без пятен.
–
да
i
–
–
–
–
i
i
i
i
2)
–
макс.
Синтетика
холод — 60 °C
> A
3.0
Не требующие особого ухода текстильные изделия из хлопка,
льна, синтетики или меланжевых тканей.
i
да
1)
i
i
i
i
i
i
i
i
i
2)
i
макс.
Тонкое
30-40 °C
K L
1.5
Деликатные изделия, пригодные для машинной стирки
(хлопок, синтетика и меланжевые ткани), например занавески.
Без отжима между циклами полоскания.
i
да
1)
i
–
–
–
–
–
i
i
i
2)
i
макс.
Шерсть/
шёлк
холод — 30 °C
WX
1.0
Деликатные изделия, пригодные для стирки, например из
шёлка, атласа, синтетических волокон или меланжевых тканей
(например, шёлковые блузки, шали).
Используйте специальные моющие средства для деликатного
белья и/или шёлка.
–
да
i
–
–
–
–
–
i
i
i
2)
–
макс.
Шерсть
40 °C
WX
1.0
Шерстяные или полушерстяные изделия, пригодные для ручной
или машинной стирки. Особо бережная программа стирки,
не допускающая усадку. Используйте специальные моющие
средства для шерсти.
–
да
i
–
–
–
–
–
i
i
i
2)
–
макс.
Полоскание
–
6.0
Отдельный цикл полоскания с последующим циклом отжима,
подходит для текстильных изделий, не требующих особого
ухода.
–
–
i
–
–
–
–
i
i
i
i
–
макс.
Отжим
–
6.0
Отдельная программа отжима. Моющий раствор или вода
для полоскания сливаются до начала отжима.
–
–
–
–
–
–
–
–
–
i
i
–
макс.
Слив
–
–
Слив моющего раствора или воды для полоскания без
отжима.
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
i
–
–
A Программатор
B Клавиша «Время до запуска»
C Дисплей хода выполнения программы
(над световыми индикаторами)
Предварительный выбор времени запуска
(под световыми индикаторами)
D Клавиша «Отжим»
E Клавиша «Старт/Пауза»
F Клавиша «Отмена»
G Индикатор «Крышка открыта»
Стиральная машина оснащена автоматическими
функциями безопасности, которые своевременно
распознают и диагностируют неисправности и
реагируют соответствующим образом:
H Индикатор «Сервисное обслуживание»
I Индикатор «Водопроводный кран закрыт»
J Индикатор «Очистка насоса»
1) Не используйте жидкое моющее средство для
основной стирки, если перед этим была выбрана
опция «Предварительная стирка».
2) Не используйте жидкое моющее средство.
ТАБЛИЦА ПРОГРАММ
да = дозирование необходимо/i = опционально
C
A
B
I
E
D
F
J
G
H
5019 600 00066
9000837292
Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование
Тип: Стиральная Машина С Вертикальной Загрузкой
Характеристики, спецификации
Габаритные размеры (В*Ш*Г):
89*40*60 см
Максимальная загрузка:
5 кг
Макс. скорость отжима:
1000 об/мин
Класс энергоэффективности:
A
Энергопотребление за цикл:
0.95 кВтч
Тип управления:
электронный
Индикация этапов программы:
Да
Разрых. белья после отжима:
Да
»Ручная стирка» шерсти:
Да
Дополнительное полоскание:
Да
Защита от протечек:
доп. опция
Наим. защиты от протечек:
Menalux
Тип загрузки:
вертикальная
Потребляемая мощность:
2250 Вт
Краткое описание:
89*40*60 см;5кг;1000об/мин;вертик.
Инструкция к Стиральной Машиной С Вертикальной Загрузкой Bosch WOR 20151 OE
.
…………………………………………………………………… 4
/ .. 4
……………………………………………………………………………….. 4
……………………………………………………………………………. 5
1 —
……………………………………………… 6 7
………………………………………………………………………………………… 7
— ………………………………………………………………………. 8
— ………………………………………………………………………….. 8
…………………………………………………… 9
…………………………………………………………………………………………………….. 9
2 —
……………………………………………. 10
……………………………………………………………………………….. 10
……………………………………………………………. 11
………………………………………………………………………… 12
……………………………………………………………………………………………. 13
…………………………………………………………………… 13
/ ………… 14
15
………………………………………………………………………………………. 16
…………………………………………………………………. 17
……………………………………………………………….. 18
………………………………………………………………………………………….. 19
3 —
…………………………………………………………………………………………………………..20
, ………………………… 20
……………………………………………………………….. 20
……………………………………………………………………………… 20
………………………………………………………………………………………. 21
22
4 — ……………………………………………………………………………………………….. 23
5 — , … …………………………………………………………………………………….. 25
6 — …………………………………………………………………………………….. 26
7 — …………………………………………………………………………………….. 28
:
( ,
), .
O .
C .
2
, ,
.
,
.
, ,
. —
— .
,
, -: http://www.bosch-hausgeraete.de
,
, ,
.
,
.
.
3
.
:
•
.
•
,
ya o ycaoe.
!
•
.
, .
.
!
.
.
.
.
oa ao a. Te a
B eoae a, o
oac ae
.
a, oea o
o.
, .
/
•
”
,
90 °C” ” 60 °C”
,
” ”*.
,
.
60 °C,
, ,
:
90 °C,
•
.
.
•
5,0
2,5
*.
/ 1,0
•
1,5
,
,
.
.
*
•
2002/96/EG
(waste electrical and electronic
equipment — WEEE).
•
• ,
.
.
4
5
CLAC
(
)
(
)
!
(
)
(
)
. 1 . 2.1
. 2.2
. 2.3
6
13
A
(, ).
1
,
c .
.
(. 1
).
.
2
4
4
(. 2.1
).
3
(
:
).
(
. 2.3
)
(. 2.2
)
10 13 ( ).
5
(. 3)
.
6
➀
:
—
—
,
➁
(
90
)
(. 4)
.
7
. 3
F
G
-
,
.
.
,
.
( )
. 5
,
.
,
, ,
(
. 5
)
( ).
. 6
(. 6)
— : 0,1
1
3/4”
— : 1
10
. 10
. 7.1
(. 7.1 / 7.2)
.
65-90 .
,
.
,
.
. 7.2
.
,
.
8
(
)
.
.
.
.
,
.
,
:
,
.
.
, :
• ,
.
• ,
•
, .
.
. 8
!
. .
/.
.
,
,
.
.
.
(
( ):
).
,
.
.
:
.
—
.
—
,
(.
.
“”
—
.
.
9
.
()
-
-
-
-
H
, , ,
.
( ) , “ ”.
, .
()
()
.
()
. .,
.
,
, .
(
)
COFREET
.
©
“ 90°
” 1/2
. ,
-.
10
cl
95
95
60
F
A
P
F
60
40
40
40
30
P
-
, , , , ,
.
.
, .
,
.
:
:
90- *
( ),
.
.
:
.
,
:
.
,
90-
*, .
.
. ,
,
(
90- *
*).
( ).
:
:
— / :
.
*, .
— / :
.
(2 . .
,
0,25 ), .
.
— :
* ,,
,
.
.
, , ,
:
:
.
(2 . . 0,25 ).
,
.
.
:
*.
. ,
:
.
*
,
“I”.
*.
.
,
:
,
*.
,
:
.
,
— , *
:
*.
.
.
, .
:
:
(
*
)
.
—
.
, ,
.
11
•
:
(,
— ,
,
,
. .)
— ,
, .
•
— (
.
•
)
.
• ,
• - .
— ,
•
. .
.
:
/ / : ……………………………………………. 5
: ………………………………………………………………………………………………………… 2,5
: ………………………………………………………………………………………………………………..1,5
/ : ………………………………………………………………………………………… 1
“”
(1 .) . . . . . . 400-500
/ . . . . . . .150
(2 .) . . . . . . . . . 800
. . . . . . . . . . . . . . . . . .100
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
. . . . . . . . . . . . . . .150
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
. . . . . . . . . . . . 50
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
, / . . 200
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
“”
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,8 -1
. . . . . . . . . . . .100
. . . . . . . . . . .700
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1200
. . . . . . . . . . 300
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 350
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1500
12
• ,
!
.
,
.
,
, ,
.
, ,
.
(.
).
.
.
,
,
.
.
,
• .
.
,
.
,
•
.
•
13
➀
➀
➁
➃➂
()
➁
( )
➂
➃
:
:
cl
. 9
,
.
— .
/
( )
.
.
— .
— .
.
— .
.
.
!
“MAX”.
.
.
“/”
4A1
2
3
( )
:
•
“” .
.
1
•
. . . 18.
2
,
2
, “800”.
•
3
.
.
•
“”
“/” .
4
(
A
).
•
1
“”.
“”.
.
14
:
:
•
•
“”.
“”.
•
.
“”.
.
.
AA
• “”.
“”
( “ ”).
.
• “”.
,
.
, ,
.
, .
.
, .
15
U ,
. .
30, 40°C*
.
, ,
.
,
.
.
,
y 90°C
u.
,
, ,
40 I
.
.
2,5 .
/ ,
.
.
y 60°C +
40°C.
“ ”*
,
30 .
, .
.
!
,
90°C.
K
y 60°C +
*
. ,
.
.
B
y
. ,
*, 30, 40, 60°C
.
, .
A
*
*, 30, 40, 60°C
,
, .
q
* 30, 40°C
,
,
( ).
.
16
( )
*
*
6008009001000
y
/
8009001000
600
y
6008009001000
A
8009001000
600
U
800
800800
600
q
600
600600
600
u
,
600
600600
600
I
40
600900 8001000
Q
**
100 100100
—
D
***
————
* “” “ ”
.
** : 100 /.
*** : ,
.
………………………………………………………………………………………… 60°C
………………………………………………………………………………………………………………..5
EN 60 456 IEC 60 456.
17
P
D
( )
. ,
,
.
30°C.
,
“” “ ”
“
”
.
.
.
,
:
• ,
.
2
“I”
“/”.
.
:
— ,
K
( )
.
2
,
.
.
.
.
— .
f
( )
2
“ ”.
.
• ,
.
4
X
“/”.
( )
.
“ ” .
3
“ ”,
“ ” “”
,
30—60°C 4°C.
18
:
:
.
,
“
.
” .
,
.
“ ”,
.
.
:
,
“/”
. 1 — 2
.
.
.
,
.
.
:
.
.
19
•
90°C.
!
.
. :
— ,
.
(. 10)
.
(. 10)
.
!
—
.
(. 11)
.
— .
.
—
,
.
.
.
. 10
.
,
. .:
.
:
•
•
• (,
. .)
:
•
. 11
.
•
.
, .
:
, ,
.
20
( )
•
(. 14)
.
, ,
. 14
,
.
:
• .
(. 12)
.
. 12
A
•
(. 14)
.
•
.
•
(. 13)
.
(. 15)
.
. 13
. 15
➁
➀
:
• (
)
.
•
•
.
,
•
.
.
,
•
.
(. 16)
.
21
CLANG
( )
— ,
(. 19)
.
, ,
,
,
.
.
:
—
(. 19).
— ,
. 19
:
(. 17).
. 17
C
A
—
.*
—
—
,
.
,
—
(. 20)
.
.
. 20
— ,
.
,
,
,
(. 18)
.
. 18
—
A
.
*
22
.
/
.
“/”.
(. . “ :
”).
.
(. .“ ”) ,
“/”.
:
(. . “ : ”).
:
(. . “ :
”).
. ,
( , . .).
. . “ ”.
. ,
, ,
“/”.
23
,
,
.
— “”.
— 10 .
— .
— .
, .
:
.
24
, …
• “”.
• .
• .
!
.
/
• :
— “/”;
— “”.
• :
— , ;
— .
• .
• .
• .
• :
— ,
(. . “ ”).
• .
•
( ):
— .
• , “
”.
•
:
—
.
• .
•
:
— .
• “ ”.
• :
— (. .
“ ”)
• .
• .
.
• .
•
.
• ()
:
— .
25
, ,
.
— —
!.
,
(. «. “# , …“ “ !
“). , «, .
$ % »» .
» ( E)
( FD) %» . &
.
‘ ! ! * !
!.
+ , ,
% -: http://www.bosch-hausgeraete.de
26
E-Nr
FD
0
! .
1 » . «.
“# !“.
27
D
«
●
Q
*
●●
●
●
f
*
!
●
●
●●
*
K
●●
●●●
●●●
X
*
#
●● ●●
●● ●●●
●● ●●
P
*
●
●
20
:
03 — 2
:
28
30
17
8
2
2:13 — 2:30
1:19 — 1:40
30-40
28-33
*
()
.
5,0
5,0
2,5
1,0
1,5
1,0
-
— 90°
— 60°
— 40°
60°
(°C)*
40° 2,5
30°- 40°
«
$
.
.
18-25 .
10-17 .
17 .
/
*
,
40
— “ ”
— “ ”
— “ ”
(*)
U
A
q
u
I
K
B
, , .
y
y
*
ROBERT BOSCH HAUSGERÄTE GMBH
ROBERT BOSCH HAUSGERÄTE
0905 ru
GMBH
63207-04
Carl-Wery-Strae 34
81739 MÜNCHEN
DEUTSCHLAND
Аннотация для Стиральной Машиной С Вертикальной Загрузкой Bosch WOR 20151 OE в формате PDF
Топ 10 инструкций
Другие инструкции
ru
Инструкцию по эксплуатации и по установке
Стиральная машина
RU
Программа
Указание
по уходу на
этикетке
Макс.
объём
загрузки
кг
Тип стирки
Соблюдайте указания по уходу на этикетке.
Моющее средство
Опции
Макс.
скорость
отжима
об/мин
Пред-
вари-
тельная
стирка
Основ-
ная
стирка
Конди-
ционер
Удаление
пятен
Лёгкое
глажение
Интен-
сивная
стирка
Вода
плюс
Поло-
скание
плюс
Остановка
полоскания
об/мин Время до
запуска
Предва-
рительная
стирка
Хлопок Эко
20-90 °C
;
6.0
Белое белье из хлопка и/или льна с обычными или сильными
загрязнениями.
i
да
1)
i
i
i
i
i
i
i
i
i
2)
i
макс.
Смешанное
белье
40 °C
9 :
A B
3.0
Различное белье из хлопковых и синтетических тканей.
Подходит для белья с легкой степенью загрязнения без пятен.
–
да
i
–
–
–
–
i
i
i
i
2)
–
макс.
Синтетика
холод — 60 °C
> A
3.0
Не требующие особого ухода текстильные изделия из хлопка,
льна, синтетики или меланжевых тканей.
i
да
1)
i
i
i
i
i
i
i
i
i
2)
i
макс.
Тонкое
30-40 °C
K L
1.5
Деликатные изделия, пригодные для машинной стирки
(хлопок, синтетика и меланжевые ткани), например занавески.
Без отжима между циклами полоскания.
i
да
1)
i
–
–
–
–
–
i
i
i
2)
i
макс.
Шерсть/
шёлк
холод — 30 °C
WX
1.0
Деликатные изделия, пригодные для стирки, например из
шёлка, атласа, синтетических волокон или меланжевых тканей
(например, шёлковые блузки, шали).
Используйте специальные моющие средства для деликатного
белья и/или шёлка.
–
да
i
–
–
–
–
–
i
i
i
2)
–
макс.
Шерсть
40 °C
WX
1.0
Шерстяные или полушерстяные изделия, пригодные для ручной
или машинной стирки. Особо бережная программа стирки,
не допускающая усадку. Используйте специальные моющие
средства для шерсти.
–
да
i
–
–
–
–
–
i
i
i
2)
–
макс.
Полоскание
–
6.0
Отдельный цикл полоскания с последующим циклом отжима,
подходит для текстильных изделий, не требующих особого
ухода.
–
–
i
–
–
–
–
i
i
i
i
–
макс.
Отжим
–
6.0
Отдельная программа отжима. Моющий раствор или вода
для полоскания сливаются до начала отжима.
–
–
–
–
–
–
–
–
–
i
i
–
макс.
Слив
–
–
Слив моющего раствора или воды для полоскания без
отжима.
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
i
–
–
A Программатор
B Клавиша «Время до запуска»
C Дисплей хода выполнения программы
(над световыми индикаторами)
Предварительный выбор времени запуска
(под световыми индикаторами)
D Клавиша «Отжим»
E Клавиша «Старт/Пауза»
F Клавиша «Отмена»
G Индикатор «Крышка открыта»
Стиральная машина оснащена автоматическими
функциями безопасности, которые своевременно
распознают и диагностируют неисправности и
реагируют соответствующим образом:
H Индикатор «Сервисное обслуживание»
I Индикатор «Водопроводный кран закрыт»
J Индикатор «Очистка насоса»
1) Не используйте жидкое моющее средство для
основной стирки, если перед этим была выбрана
опция «Предварительная стирка».
2) Не используйте жидкое моющее средство.
ТАБЛИЦА ПРОГРАММ
да = дозирование необходимо/i = опционально
C
A
B
I
E
D
F
J
G
H
5019 600 00066
9000837292
Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование
Тип: Стиральная Машина С Вертикальной Загрузкой
Характеристики, спецификации
Габаритные размеры (В*Ш*Г):
89*40*60 см
Максимальная загрузка:
5 кг
Макс. скорость отжима:
1000 об/мин
Класс энергоэффективности:
A
Энергопотребление за цикл:
0.95 кВтч
Тип управления:
электронный
Индикация этапов программы:
Да
Разрых. белья после отжима:
Да
»Ручная стирка» шерсти:
Да
Дополнительное полоскание:
Да
Защита от протечек:
доп. опция
Наим. защиты от протечек:
Menalux
Тип загрузки:
вертикальная
Потребляемая мощность:
2250 Вт
Краткое описание:
89*40*60 см;5кг;1000об/мин;вертик.
Инструкция к Стиральной Машиной С Вертикальной Загрузкой Bosch WOR 20151 OE
.
…………………………………………………………………… 4
/ .. 4
……………………………………………………………………………….. 4
……………………………………………………………………………. 5
1 —
……………………………………………… 6 7
………………………………………………………………………………………… 7
— ………………………………………………………………………. 8
— ………………………………………………………………………….. 8
…………………………………………………… 9
…………………………………………………………………………………………………….. 9
2 —
……………………………………………. 10
……………………………………………………………………………….. 10
……………………………………………………………. 11
………………………………………………………………………… 12
……………………………………………………………………………………………. 13
…………………………………………………………………… 13
/ ………… 14
15
………………………………………………………………………………………. 16
…………………………………………………………………. 17
……………………………………………………………….. 18
………………………………………………………………………………………….. 19
3 —
…………………………………………………………………………………………………………..20
, ………………………… 20
……………………………………………………………….. 20
……………………………………………………………………………… 20
………………………………………………………………………………………. 21
22
4 — ……………………………………………………………………………………………….. 23
5 — , … …………………………………………………………………………………….. 25
6 — …………………………………………………………………………………….. 26
7 — …………………………………………………………………………………….. 28
:
( ,
), .
O .
C .
2
, ,
.
,
.
, ,
. —
— .
,
, -: http://www.bosch-hausgeraete.de
,
, ,
.
,
.
.
3
.
:
•
.
•
,
ya o ycaoe.
!
•
.
, .
.
!
.
.
.
.
oa ao a. Te a
B eoae a, o
oac ae
.
a, oea o
o.
, .
/
•
”
,
90 °C” ” 60 °C”
,
” ”*.
,
.
60 °C,
, ,
:
90 °C,
•
.
.
•
5,0
2,5
*.
/ 1,0
•
1,5
,
,
.
.
*
•
2002/96/EG
(waste electrical and electronic
equipment — WEEE).
•
• ,
.
.
4
5
CLAC
(
)
(
)
!
(
)
(
)
. 1 . 2.1
. 2.2
. 2.3
6
13
A
(, ).
1
,
c .
.
(. 1
).
.
2
4
4
(. 2.1
).
3
(
:
).
(
. 2.3
)
(. 2.2
)
10 13 ( ).
5
(. 3)
.
6
➀
:
—
—
,
➁
(
90
)
(. 4)
.
7
. 3
F
G
-
,
.
.
,
.
( )
. 5
,
.
,
, ,
(
. 5
)
( ).
. 6
(. 6)
— : 0,1
1
3/4”
— : 1
10
. 10
. 7.1
(. 7.1 / 7.2)
.
65-90 .
,
.
,
.
. 7.2
.
,
.
8
(
)
.
.
.
.
,
.
,
:
,
.
.
, :
• ,
.
• ,
•
, .
.
. 8
!
. .
/.
.
,
,
.
.
.
(
( ):
).
,
.
.
:
.
—
.
—
,
(.
.
“”
—
.
.
9
.
()
-
-
-
-
H
, , ,
.
( ) , “ ”.
, .
()
()
.
()
. .,
.
,
, .
(
)
COFREET
.
©
“ 90°
” 1/2
. ,
-.
10
cl
95
95
60
F
A
P
F
60
40
40
40
30
P
-
, , , , ,
.
.
, .
,
.
:
:
90- *
( ),
.
.
:
.
,
:
.
,
90-
*, .
.
. ,
,
(
90- *
*).
( ).
:
:
— / :
.
*, .
— / :
.
(2 . .
,
0,25 ), .
.
— :
* ,,
,
.
.
, , ,
:
:
.
(2 . . 0,25 ).
,
.
.
:
*.
. ,
:
.
*
,
“I”.
*.
.
,
:
,
*.
,
:
.
,
— , *
:
*.
.
.
, .
:
:
(
*
)
.
—
.
, ,
.
11
•
:
(,
— ,
,
,
. .)
— ,
, .
•
— (
.
•
)
.
• ,
• - .
— ,
•
. .
.
:
/ / : ……………………………………………. 5
: ………………………………………………………………………………………………………… 2,5
: ………………………………………………………………………………………………………………..1,5
/ : ………………………………………………………………………………………… 1
“”
(1 .) . . . . . . 400-500
/ . . . . . . .150
(2 .) . . . . . . . . . 800
. . . . . . . . . . . . . . . . . .100
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
. . . . . . . . . . . . . . .150
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
. . . . . . . . . . . . 50
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
, / . . 200
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
“”
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,8 -1
. . . . . . . . . . . .100
. . . . . . . . . . .700
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1200
. . . . . . . . . . 300
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 350
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1500
12
• ,
!
.
,
.
,
, ,
.
, ,
.
(.
).
.
.
,
,
.
.
,
• .
.
,
.
,
•
.
•
13
➀
➀
➁
➃➂
()
➁
( )
➂
➃
:
:
cl
. 9
,
.
— .
/
( )
.
.
— .
— .
.
— .
.
.
!
“MAX”.
.
.
“/”
4A1
2
3
( )
:
•
“” .
.
1
•
. . . 18.
2
,
2
, “800”.
•
3
.
.
•
“”
“/” .
4
(
A
).
•
1
“”.
“”.
.
14
:
:
•
•
“”.
“”.
•
.
“”.
.
.
AA
• “”.
“”
( “ ”).
.
• “”.
,
.
, ,
.
, .
.
, .
15
U ,
. .
30, 40°C*
.
, ,
.
,
.
.
,
y 90°C
u.
,
, ,
40 I
.
.
2,5 .
/ ,
.
.
y 60°C +
40°C.
“ ”*
,
30 .
, .
.
!
,
90°C.
K
y 60°C +
*
. ,
.
.
B
y
. ,
*, 30, 40, 60°C
.
, .
A
*
*, 30, 40, 60°C
,
, .
q
* 30, 40°C
,
,
( ).
.
16
( )
*
*
6008009001000
y
/
8009001000
600
y
6008009001000
A
8009001000
600
U
800
800800
600
q
600
600600
600
u
,
600
600600
600
I
40
600900 8001000
Q
**
100 100100
—
D
***
————
* “” “ ”
.
** : 100 /.
*** : ,
.
………………………………………………………………………………………… 60°C
………………………………………………………………………………………………………………..5
EN 60 456 IEC 60 456.
17
P
D
( )
. ,
,
.
30°C.
,
“” “ ”
“
”
.
.
.
,
:
• ,
.
2
“I”
“/”.
.
:
— ,
K
( )
.
2
,
.
.
.
.
— .
f
( )
2
“ ”.
.
• ,
.
4
X
“/”.
( )
.
“ ” .
3
“ ”,
“ ” “”
,
30—60°C 4°C.
18
:
:
.
,
“
.
” .
,
.
“ ”,
.
.
:
,
“/”
. 1 — 2
.
.
.
,
.
.
:
.
.
19
•
90°C.
!
.
. :
— ,
.
(. 10)
.
(. 10)
.
!
—
.
(. 11)
.
— .
.
—
,
.
.
.
. 10
.
,
. .:
.
:
•
•
• (,
. .)
:
•
. 11
.
•
.
, .
:
, ,
.
20
( )
•
(. 14)
.
, ,
. 14
,
.
:
• .
(. 12)
.
. 12
A
•
(. 14)
.
•
.
•
(. 13)
.
(. 15)
.
. 13
. 15
➁
➀
:
• (
)
.
•
•
.
,
•
.
.
,
•
.
(. 16)
.
21
CLANG
( )
— ,
(. 19)
.
, ,
,
,
.
.
:
—
(. 19).
— ,
. 19
:
(. 17).
. 17
C
A
—
.*
—
—
,
.
,
—
(. 20)
.
.
. 20
— ,
.
,
,
,
(. 18)
.
. 18
—
A
.
*
22
.
/
.
“/”.
(. . “ :
”).
.
(. .“ ”) ,
“/”.
:
(. . “ : ”).
:
(. . “ :
”).
. ,
( , . .).
. . “ ”.
. ,
, ,
“/”.
23
,
,
.
— “”.
— 10 .
— .
— .
, .
:
.
24
, …
• “”.
• .
• .
!
.
/
• :
— “/”;
— “”.
• :
— , ;
— .
• .
• .
• .
• :
— ,
(. . “ ”).
• .
•
( ):
— .
• , “
”.
•
:
—
.
• .
•
:
— .
• “ ”.
• :
— (. .
“ ”)
• .
• .
.
• .
•
.
• ()
:
— .
25
, ,
.
— —
!.
,
(. «. “# , …“ “ !
“). , «, .
$ % »» .
» ( E)
( FD) %» . &
.
‘ ! ! * !
!.
+ , ,
% -: http://www.bosch-hausgeraete.de
26
E-Nr
FD
0
! .
1 » . «.
“# !“.
27
D
«
●
Q
*
●●
●
●
f
*
!
●
●
●●
*
K
●●
●●●
●●●
X
*
#
●● ●●
●● ●●●
●● ●●
P
*
●
●
20
:
03 — 2
:
28
30
17
8
2
2:13 — 2:30
1:19 — 1:40
30-40
28-33
*
()
.
5,0
5,0
2,5
1,0
1,5
1,0
-
— 90°
— 60°
— 40°
60°
(°C)*
40° 2,5
30°- 40°
«
$
.
.
18-25 .
10-17 .
17 .
/
*
,
40
— “ ”
— “ ”
— “ ”
(*)
U
A
q
u
I
K
B
, , .
y
y
*
ROBERT BOSCH HAUSGERÄTE GMBH
ROBERT BOSCH HAUSGERÄTE
0905 ru
GMBH
63207-04
Carl-Wery-Strae 34
81739 MÜNCHEN
DEUTSCHLAND
Аннотация для Стиральной Машиной С Вертикальной Загрузкой Bosch WOR 20151 OE в формате PDF
Топ 10 инструкций
Другие инструкции
.
…………………………………………………………………… 4
/ .. 4
……………………………………………………………………………….. 4
……………………………………………………………………………. 5
1 —
……………………………………………… 6 7
………………………………………………………………………………………… 7
— ………………………………………………………………………. 8
— ………………………………………………………………………….. 8
…………………………………………………… 9
…………………………………………………………………………………………………….. 9
2 —
……………………………………………. 10
……………………………………………………………………………….. 10
……………………………………………………………. 11
………………………………………………………………………… 12
……………………………………………………………………………………………. 13
…………………………………………………………………… 13
/ ………… 14
15
………………………………………………………………………………………. 16
…………………………………………………………………. 17
……………………………………………………………….. 18
………………………………………………………………………………………….. 19
3 —
…………………………………………………………………………………………………………..20
, ………………………… 20
……………………………………………………………….. 20
……………………………………………………………………………… 20
………………………………………………………………………………………. 21
22
4 — ……………………………………………………………………………………………….. 23
5 — , … …………………………………………………………………………………….. 25
6 — …………………………………………………………………………………….. 26
7 — …………………………………………………………………………………….. 28
:
( ,
), .
O .
C .
2
, ,
.
,
.
, ,
. —
— .
,
, -: http://www.bosch-hausgeraete.de
,
, ,
.
,
.
.
3
.
:
•
.
•
,
ya o ycaoe.
!
•
.
, .
.
!
.
.
.
.
oa ao a. Te a
B eoae a, o
oac ae
.
a, oea o
o.
, .
/
•
”
,
90 °C” ” 60 °C”
,
” ”*.
,
.
60 °C,
, ,
:
90 °C,
•
.
.
•
5,0
2,5
*.
/ 1,0
•
1,5
,
,
.
.
*
•
2002/96/EG
(waste electrical and electronic
equipment — WEEE).
•
• ,
.
.
4
5
CLAC
(
)
(
)
!
(
)
(
)
. 1 . 2.1
. 2.2
. 2.3
6
13
A
(, ).
1
,
c .
.
(. 1
).
.
2
4
4
(. 2.1
).
3
(
:
).
(
. 2.3
)
(. 2.2
)
10 13 ( ).
5
(. 3)
.
6
➀
:
—
—
,
➁
(
90
)
(. 4)
.
7
. 3
F
G
-
,
.
.
,
.
( )
. 5
,
.
,
, ,
(
. 5
)
( ).
. 6
(. 6)
— : 0,1
1
3/4”
— : 1
10
. 10
. 7.1
(. 7.1 / 7.2)
.
65-90 .
,
.
,
.
. 7.2
.
,
.
8
(
)
.
.
.
.
,
.
,
:
,
.
.
, :
• ,
.
• ,
•
, .
.
. 8
!
. .
/.
.
,
,
.
.
.
(
( ):
).
,
.
.
:
.
—
.
—
,
(.
.
“”
—
.
.
9
.
()
-
-
-
-
H
, , ,
.
( ) , “ ”.
, .
()
()
.
()
. .,
.
,
, .
(
)
COFREET
.
©
“ 90°
” 1/2
. ,
-.
10
cl
95
95
60
F
A
P
F
60
40
40
40
30
P
-
, , , , ,
.
.
, .
,
.
:
:
90- *
( ),
.
.
:
.
,
:
.
,
90-
*, .
.
. ,
,
(
90- *
*).
( ).
:
:
— / :
.
*, .
— / :
.
(2 . .
,
0,25 ), .
.
— :
* ,,
,
.
.
, , ,
:
:
.
(2 . . 0,25 ).
,
.
.
:
*.
. ,
:
.
*
,
“I”.
*.
.
,
:
,
*.
,
:
.
,
— , *
:
*.
.
.
, .
:
:
(
*
)
.
—
.
, ,
.
11
•
:
(,
— ,
,
,
. .)
— ,
, .
•
— (
.
•
)
.
• ,
• - .
— ,
•
. .
.
:
/ / : ……………………………………………. 5
: ………………………………………………………………………………………………………… 2,5
: ………………………………………………………………………………………………………………..1,5
/ : ………………………………………………………………………………………… 1
“”
(1 .) . . . . . . 400-500
/ . . . . . . .150
(2 .) . . . . . . . . . 800
. . . . . . . . . . . . . . . . . .100
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
. . . . . . . . . . . . . . .150
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
. . . . . . . . . . . . 50
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
, / . . 200
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
“”
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,8 -1
. . . . . . . . . . . .100
. . . . . . . . . . .700
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1200
. . . . . . . . . . 300
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 350
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1500
12
• ,
!
.
,
.
,
, ,
.
, ,
.
(.
).
.
.
,
,
.
.
,
• .
.
,
.
,
•
.
•
13
➀
➀
➁
➃➂
()
➁
( )
➂
➃
:
:
cl
. 9
,
.
— .
/
( )
.
.
— .
— .
.
— .
.
.
!
“MAX”.
.
.
“/”
4A1
2
3
( )
:
•
“” .
.
1
•
. . . 18.
2
,
2
, “800”.
•
3
.
.
•
“”
“/” .
4
(
A
).
•
1
“”.
“”.
.
14
:
:
•
•
“”.
“”.
•
.
“”.
.
.
AA
• “”.
“”
( “ ”).
.
• “”.
,
.
, ,
.
, .
.
, .
15
U ,
. .
30, 40°C*
.
, ,
.
,
.
.
,
y 90°C
u.
,
, ,
40 I
.
.
2,5 .
/ ,
.
.
y 60°C +
40°C.
“ ”*
,
30 .
, .
.
!
,
90°C.
K
y 60°C +
*
. ,
.
.
B
y
. ,
*, 30, 40, 60°C
.
, .
A
*
*, 30, 40, 60°C
,
, .
q
* 30, 40°C
,
,
( ).
.
16
( )
*
*
6008009001000
y
/
8009001000
600
y
6008009001000
A
8009001000
600
U
800
800800
600
q
600
600600
600
u
,
600
600600
600
I
40
600900 8001000
Q
**
100 100100
—
D
***
————
* “” “ ”
.
** : 100 /.
*** : ,
.
………………………………………………………………………………………… 60°C
………………………………………………………………………………………………………………..5
EN 60 456 IEC 60 456.
17
P
D
( )
. ,
,
.
30°C.
,
“” “ ”
“
”
.
.
.
,
:
• ,
.
2
“I”
“/”.
.
:
— ,
K
( )
.
2
,
.
.
.
.
— .
f
( )
2
“ ”.
.
• ,
.
4
X
“/”.
( )
.
“ ” .
3
“ ”,
“ ” “”
,
30—60°C 4°C.
18
:
:
.
,
“
.
” .
,
.
“ ”,
.
.
:
,
“/”
. 1 — 2
.
.
.
,
.
.
:
.
.
19
•
90°C.
!
.
. :
— ,
.
(. 10)
.
(. 10)
.
!
—
.
(. 11)
.
— .
.
—
,
.
.
.
. 10
.
,
. .:
.
:
•
•
• (,
. .)
:
•
. 11
.
•
.
, .
:
, ,
.
20
( )
•
(. 14)
.
, ,
. 14
,
.
:
• .
(. 12)
.
. 12
A
•
(. 14)
.
•
.
•
(. 13)
.
(. 15)
.
. 13
. 15
➁
➀
:
• (
)
.
•
•
.
,
•
.
.
,
•
.
(. 16)
.
21
CLANG
( )
— ,
(. 19)
.
, ,
,
,
.
.
:
—
(. 19).
— ,
. 19
:
(. 17).
. 17
C
A
—
.*
—
—
,
.
,
—
(. 20)
.
.
. 20
— ,
.
,
,
,
(. 18)
.
. 18
—
A
.
*
22
.
/
.
“/”.
(. . “ :
”).
.
(. .“ ”) ,
“/”.
:
(. . “ : ”).
:
(. . “ :
”).
. ,
( , . .).
. . “ ”.
. ,
, ,
“/”.
23
,
,
.
— “”.
— 10 .
— .
— .
, .
:
.
24
, …
• “”.
• .
• .
!
.
/
• :
— “/”;
— “”.
• :
— , ;
— .
• .
• .
• .
• :
— ,
(. . “ ”).
• .
•
( ):
— .
• , “
”.
•
:
—
.
• .
•
:
— .
• “ ”.
• :
— (. .
“ ”)
• .
• .
.
• .
•
.
• ()
:
— .
25
, ,
.
— —
!.
,
(. «. “# , …“ “ !
“). , «, .
$ % »» .
» ( E)
( FD) %» . &
.
‘ ! ! * !
!.
+ , ,
% -: http://www.bosch-hausgeraete.de
26
E-Nr
FD
0
! .
1 » . «.
“# !“.
27
D
«
●
Q
*
●●
●
●
f
*
!
●
●
●●
*
K
●●
●●●
●●●
X
*
#
●● ●●
●● ●●●
●● ●●
P
*
●
●
20
:
03 — 2
:
28
30
17
8
2
2:13 — 2:30
1:19 — 1:40
30-40
28-33
*
()
.
5,0
5,0
2,5
1,0
1,5
1,0
-
— 90°
— 60°
— 40°
60°
(°C)*
40° 2,5
30°- 40°
«
$
.
.
18-25 .
10-17 .
17 .
/
*
,
40
— “ ”
— “ ”
— “ ”
(*)
U
A
q
u
I
K
B
, , .
y
y
*
ROBERT BOSCH HAUSGERÄTE GMBH
ROBERT BOSCH HAUSGERÄTE
0905 ru
GMBH
63207-04
Carl-Wery-Strae 34
81739 MÜNCHEN
DEUTSCHLAND
Аннотация для Стиральной Машиной С Вертикальной Загрузкой Bosch WOR 20151 OE в формате PDF
RU
Программа
Указание
по уходу на
этикетке
Макс.
объём
загрузки
кг
Тип стирки
Соблюдайте указания по уходу на этикетке.
Моющее средство
Опции
Макс.
скорость
отжима
об/мин
Пред-
вари-
тельная
стирка
Основ-
ная
стирка
Конди-
ционер
Удаление
пятен
Лёгкое
глажение
Интен-
сивная
стирка
Вода
плюс
Поло-
скание
плюс
Остановка
полоскания
об/мин Время до
запуска
Предва-
рительная
стирка
Хлопок Эко
20-90 °C
;
6.0
Белое белье из хлопка и/или льна с обычными или сильными
загрязнениями.
i
да
1)
i
i
i
i
i
i
i
i
i
2)
i
макс.
Смешанное
белье
40 °C
9 :
A B
3.0
Различное белье из хлопковых и синтетических тканей.
Подходит для белья с легкой степенью загрязнения без пятен.
–
да
i
–
–
–
–
i
i
i
i
2)
–
макс.
Синтетика
холод — 60 °C
> A
3.0
Не требующие особого ухода текстильные изделия из хлопка,
льна, синтетики или меланжевых тканей.
i
да
1)
i
i
i
i
i
i
i
i
i
2)
i
макс.
Тонкое
30-40 °C
K L
1.5
Деликатные изделия, пригодные для машинной стирки
(хлопок, синтетика и меланжевые ткани), например занавески.
Без отжима между циклами полоскания.
i
да
1)
i
–
–
–
–
–
i
i
i
2)
i
макс.
Шерсть/
шёлк
холод — 30 °C
WX
1.0
Деликатные изделия, пригодные для стирки, например из
шёлка, атласа, синтетических волокон или меланжевых тканей
(например, шёлковые блузки, шали).
Используйте специальные моющие средства для деликатного
белья и/или шёлка.
–
да
i
–
–
–
–
–
i
i
i
2)
–
макс.
Шерсть
40 °C
WX
1.0
Шерстяные или полушерстяные изделия, пригодные для ручной
или машинной стирки. Особо бережная программа стирки,
не допускающая усадку. Используйте специальные моющие
средства для шерсти.
–
да
i
–
–
–
–
–
i
i
i
2)
–
макс.
Полоскание
–
6.0
Отдельный цикл полоскания с последующим циклом отжима,
подходит для текстильных изделий, не требующих особого
ухода.
–
–
i
–
–
–
–
i
i
i
i
–
макс.
Отжим
–
6.0
Отдельная программа отжима. Моющий раствор или вода
для полоскания сливаются до начала отжима.
–
–
–
–
–
–
–
–
–
i
i
–
макс.
Слив
–
–
Слив моющего раствора или воды для полоскания без
отжима.
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
i
–
–
A Программатор
B Клавиша «Время до запуска»
C Дисплей хода выполнения программы
(над световыми индикаторами)
Предварительный выбор времени запуска
(под световыми индикаторами)
D Клавиша «Отжим»
E Клавиша «Старт/Пауза»
F Клавиша «Отмена»
G Индикатор «Крышка открыта»
Стиральная машина оснащена автоматическими
функциями безопасности, которые своевременно
распознают и диагностируют неисправности и
реагируют соответствующим образом:
H Индикатор «Сервисное обслуживание»
I Индикатор «Водопроводный кран закрыт»
J Индикатор «Очистка насоса»
1) Не используйте жидкое моющее средство для
основной стирки, если перед этим была выбрана
опция «Предварительная стирка».
2) Не используйте жидкое моющее средство.
ТАБЛИЦА ПРОГРАММ
да = дозирование необходимо/i = опционально
C
A
B
I
E
D
F
J
G
H
5019 600 00066
9000837292