д
Указания по технике безопасности
Стиральная машина очень тяжелая — поднимайте ее осторожно.
Внимание: замерзшие шланги могут разорваться/потрескаться. Не устанавливайте
стиральную машину на открытом воздухе или в местах, где существует угроза
замерзания.
Это может привести к повреждению стиральной машины. Запрещается поднимать
стиральную машину за выступающие части (например за загрузочное окно).
Помимо приведенных здесь указаний могут действовать особые предписания служб
энергоснабжения и водного хозяйства.
В случае возникновения сомнений вызовите для подключения специалиста.
Поверхность, на которой устанавливается стиральная машина, не должна иметь
следов разлома.
Прокладывайте шланги и провода таким образом, чтобы о них никто не спотыкался.
Экологичная утилизация
При утилизации упаковки соблюдайте правила экологической безопасности.
Данный прибор имеет отметку о соответствии европейским нормам 2002/96/EG для
электрических и электронных приборов (waste electrical and electronic equipment —
WEEE). Данные нормы определяют действующие на территории Европейского союза
правила возврата и утилизации старой бытовой техники.
Объем поставки
в зависимости от модели
с системой
Aqua-Stop
Присутствие влаги в барабане
связано с проведением последней
проверки машины на
заводе-изготовителе.
с системой
Aqua-Secure
Стандартное
исполнение
Сетевой кабель
Поверхность для установки
стиральной машины
— Устойчивость имеет большое значение, иначе машина будет “гулять» во время работы!
— Площадка для установки должна быть ровной и устойчивой.
— Пол с мягким покрытием или из мягкого материала не подходит для установки.
Встраивание с использованием полозьев*
Полозья облегчают задвигание
стиральной машины в мебельную нишу.
*для заказа: запасная деталь № 66 1827
Перед встраиванием машины увлажните
полозья раствором воды с моющим
средством. Не используйте жиры и/или масла!
А
А
Установка на удлиненные опоры** -> см. с. 3
** № для заказа WZ 20440, WMZ 20440, Z 7060Х 0
Установка на цоколь
Передние опоры машины нужно обязательно закрепить кронштейнами***.
***№ для заказа. WMZ 2200, WX 975600, CZ110600, Z 7080Х 0
Установка на деревянном балочном перекрытии
—
По возможности установите стиральную машину в углу.
— Прикрутите водостойкий деревянный настил (толщиной не менее 30 мм) к полу.
При этом учитывайте высоту поверхности, на которой устанавливается стиральная
машина!
— Передние опоры машины нужно обязательно закрепить кронштейнами***.
***№ для заказа. WMZ 2200, WX 975600, CZ110600,
Z
7080Х 0
Накладки с
держателями шлангов
Гаечный ключ
Изогнутый держатель
J
для фиксации
^
сливного шланга
Хомут для шланга
для фиксации сливного шланга
-> см. с. 5
Детали для монтажа -> см. с. 8 — 13
2х
|е1| 2Х
® 8х
/1
•Tjl
Размеры прибора, Длины шлангов и проводов, Левостороннее подключение
Правостороннее подключение, Необходимый инструмент, Удаление транспортных креплений Чат поддержки
- Изображение
- Текст
Размеры прибора
в зависимости от модели
81,8 cm
Длины шлангов и проводов
в зависимости от модели
Левостороннее подключение
Правостороннее подключение
Для стандартной модели и модели с системой Aqua-Secure
мин. 60 см — макс. 100 см
Для модели с системой Aqua-Stop 0 — макс. 100 см
Указание: при использовании держателей шлангов допустимая длина шлангов будет
меньше!
В специализированном магазине или сервисной службе можно приобрести
— удлинитель шланга системы защиты от протечек воды Aqua-Stop или шланга для
подачи холодной воды (ок. 2,50 м),
№ для заказа WMZ 2380, WZ 10130, CZ11350, Z 7070Х 0.
Необходимый инструмент
Ватерпас для выравнивания машины
Отвертка
Сверло
Удаление транспортных креплений
Перед первым включением обязательно удалите все 4 транспортных
крепления. Сохраните их.
В случае перевозки машины обязательно установите
транспортировочные крепления на место — это предотвратит
возможные повреждения стиральной машины. -> см. с. 6.
Сохраните винты и втулки.
1. Извлеките шланги (в зависимости от модели) из транспортных и изогнутого
держателей. Снимите изогнутый держатель.
4
.
Установите накладки с держателями шлангов.
Надежно заблокируйте их, нажав на фиксирующий крючок!
5. Зафиксируйте шланги в держателях.
В
Подключение воды, Подвод воды, Слив воды
Выравнивание, А подключение к электросети, Транспортировка, Перед транспортировкой стиральной машины, Подключение к электросети Чат поддержки
- Изображение
- Текст
Подключение воды
в зависимости от модели
— Опасность поражения электрическим током! Не погружайте защитное устройство
Aqua-Stop в воду (в это устройство встроен электрический вентиль).
— Во избежание утечки воды и нанесения ущерба имуществу обязательно следуйте
указаниям, приведенным в этой главе!
— Внимание:
для эксплуатации стиральной мащины используйте только холодную
водопроводную воду.
Не подключайте машину к смесителю водонагревателя низкого давления.
— Используйте только шланг для подачи воды, входящий в комплект поставки или
приобретенный в специализированном магазине!
— В случае возникновения сомнений вызовите для подключения специалиста.
Подвод воды
Шланг для подачи воды:
Внимание: запрещается сгибать, сдавливать, каким-либо образом изменять или
перерезать шланг (иначе герметичность шланга не будет гарантироваться).
Оптимальное давление воды в водопроводной сети: 100-1000 кПа (1-10 бар)
— Из открытого водопроводного крана должно вытекать мин. 8 л/мин.
— При более высоком давлении воды необходимо поставить редукционный клапан.
Модель:
Aqua-Stop
Стандартная
Подсоедините шланг для подачи воды к
водопроводному крану.
Резьбовые соединения затягивайте только
вручную.
Полностью откройте водопроводный кран и
проверьте герметичность мест соединения.
Внимание: резьбовые соединения находятся под
давлением воды.
Слив воды
Шланг для слива воды:
Внимание: запрещается сгибать и вытягивать шланг.
Разница по высоте между поверхностью, на которой установлена
машина, и сливом:
— для моделей с системой Aqua-Secure и стандратных моделей —
мин. 60 см — макс. 100 см
— для моделей с системой Aqua-Stop 0 — макс. 100 см
Слив в сифон:
Внимание: место подсоединения шланга к сифону необходимо
закрепите хомутом 0
24-40 мм.
Выравнивание
А
Если стиральная машина установлена не горизонтально, это может стать причиной
возникновения сильного шума, вибраций и перемещения машины!
Все опоры машины должны неподвижно стоять на полу.
Стиральная машина не должна шататься. Проверьте горизонтальность установки машины
с помощью ватерпаса и при необходимости произведите выравнивание.
Стиральная машина не должна плотно прилегать к стенкам ниши для встраивания!
Затяните контргайки передних опор таким образом, чтобы они плотно прилегали к
корпусу машины!
А
Подключение к электросети
Стиральная машина должна подключаться только к сети переменного тока через
установленную надлежащим образом розетку с заземляющим контактом
Напряжение сети должно соответствовать значению напряжения, указанному на
стиральной машине. ->
см. с. 7;
Технические данные.
Общая потребляемая мощность, а также расчетный ток предохранителей ->
см. с. 7;
Технические данные.
Убедитесь, что:
— вилка и розетка подходят друг к другу,
— поперечное сечение кабеля является достаточным,
— заземляющее устройство установлено надлежащим образом.
Замена электрического кабеля (в случае необходимости) должна производиться только
электриком. Запасной электрический кабель можно приобрести через Сервисную
службу.
Не используйте тройники, разветвители и/или удлинители.
Если используется автомат защитного отключения по току утечки, то это должен быть
прибор со следующим знаком: 1^3. Только наличие этого знака гарантирует
соответствие действующим в настоящее время правилам.
Вилка сетевого кабеля:
— не подключайте вилку к сети и не вынимайте ее из розетки мокрыми руками;
— вынимая вилку из розетки, не тяните за кабель;
— не вынимайте вилку из розетки во время работы машины.
Транспортировка
Перед транспортировкой стиральной машины:
1.
Закройте водопроводный кран.
2.
Сбросьте давление воды в шланге для подачи воды. ->
Инструкция по эксплуатации;
Фильтр в системе подачи воды.
3.
Слейте остатки раствора моющего средства. ->
Инструкция по эксплуатации;
Насос для
слива раствора моющего средства.
4.
Отсоедините машину от электросети.
5.
Снимите шланги.
Ж
►
После транспортировки обязательно удалите транспортные крепления! ->
см. с. 4.
Чтобы избежать перерасход моющего средства при следующей стирке
залейте 1 литр воды в ячейку II и запустите программу СЛИВ.
Технические
характеристики
Масса
75 — 84 кг
в зависимости от модели
Подключение к электросети
Номинальное напряжение 220-240 В, 50 Гц
Номинальный ток 10 А
Номинальная мощность 2300 Вт
Давление воды
100-1000 кПа (1-10 бар)
Тест-программы
согласно указаниям действующей европейской
директивы 60456
Сервисная служба
Перед тем как вызвать специалиста Сервисной службы, убедитесь, что Вы не можете
самостоятельно устранить неисправность. ->
Инструкция по эксплуатации;
Что делать,
если …
Даже в период действия время гарантии консультации специалиста платные.
Адрес ближайшей Сервисной службы Вы можете определить по прилагаемому перечню.
При вызове специалиста Сервисной службы всегда указывайте номер изделия (Е-Мг.) и
заводской номер (РО) Вашего прибора.
E-Nr..
.FD_
Номер изделия
Заводской номер
Эти данные указаны
с внутренней стороны дверцы загрузочного
люка* и на задней стенке стиральной
машины.
Назвав правильно номер изделия и заводской номер. Вы избежите ненужных приездов
специалиста и связанных с этим дополнительных расходов.
Г
арантия на систему Aqua-Sto^
только для машин
с системой
Aqua-Stop
Дополнительно
к
праву
покупателя
на
гарантийное
обслуживание,
приведенное
в договоре о покупке, и дополнительно к гарантии на стиральную машину мы
обязуемся возместить ущерб при следующих условиях:
1
.
Если из-за дефектной системы «Aqua-Stop» в результате затопле- ния владельцу
стиральной машины был нанесен материальный ущерб, то мы обязуемся его
возместить.
Данная гарантия действует на протяжении всего срока службы стиральной машины.
Предпосылкой выполнения фирмой своих обязательств являются квалифицированные,
выполненные в соответствии с указаниями нашей инструкции установка и подклю
чение стиральной машины с системой «Aqua-Stop», куда входит также
квалифицированный монтаж удлинителя системы «Aqua-Stop» (фирменная
принадлежность). Наша гарантия не распространяется на дефектные трубопроводы или
арматуру, расположенные до места подклю- чения системы «Aqua-Stop»
к водопроводному крану.
4
.
Стиральные машины с системой «Aqua-Stop» во время работы абсолютно не нуждаются
в Вашем присмотре; нет также необходи- мости закрывать после каждой стирки
водопроводный кран. Только в случае Вашего продолжительного отсутствия, например,
на время многодневного отпуска, водопро- водный кран лучше закрыть.
Изготовитель (см. инструкцию по эксплуатации)
0707 / 9000 233 415
1
^
*
1
Î
Nit:
^3
^8
2
о
Щ
И Щ
4 1
10^
Ваша стиральная машина
Использование по назначению
Поздравляем!
Вы сделали выбор в пользу современного,
высококачественного бытового прибора марки Bosch. Данная
стиральная машина отлинается очень низким расходом воды
и электроэнергии.
Каждая машина, выходящая из стен нашего завода, тщательно
проверяется перед этим на правильность функционирования
и безупречность состояния.
Содержание
Страница
Ш
Использование по назнанению…………………. 1
■ Программы……………………………………………….. 1
■ Установка и изменение программы …………….3
■ Стирка……………………………………………………..3/4
■ После стирки …………………………………………… 4
■ Индивидуальная настройка ……………………… 5
■ Важная информация…………………………………. 6
■ Обзор программ …………………………………………7
■ Уход …………………………………………………………..
8
■ Указания относительно индикаторных
лампочек ……………………………………………………
8
■ Техническое обслуживание…………………………9
■ Что делать, если ………………………………………10
■ Указания по безопасности……………………….. 11
■ Параметры расхода ……………………………….. 11
Защита окружающей среды/
Рекомендации по экономии
Всегда загружайте максимально допустимое для выбранной
программы количество белья.
Белье со средним загрязнением стирайте без предва
рительной стирки.
Вместо программы
Хлопок 90 °С
задайте программу
Эко 60 °С
и включите дополнительную функцию ‘й’ (Пятна). Результат
стирки будет почти такой же, но энергии израсходуется
значительно меньше.
Дозировку моющего средства проводите согласно
рекомендациям его изготовителя.
Если белье после стирки будет сушиться в сушильном
автомате, то устанавливайте рекомендуемую в инструк- ции по
эксплуатации автомата скорость отжима.
исключительно для использования в домашнем
хозяйстве,
для стирки текстильных изделий, пригодных для
машинной стирки, в растворе моющего средства,
для эксплуатации с использованием холодной
питьевой воды и имеющихся в торговле моющих
средств и средств по уходу за бельем, пригодных
для использования в стиральной машине.
А
— Не оставляйте детей без присмотра рядом
со стиральной машиной!
— Держите домашних животных подальше
от стиральной машины!
Программы
Подробный обзор программ
-> Стр. 7.
Скорость отжима можно устанавливать индивидуально, в
зависимости от выбранной программы и выполняемого этапа
программы.
Хлопок ………………1
Эко
I
для носких текстильных изделий
Синтетика………………. текстильные изделия, не требующие
особого ухода
Смешанное бельё … для белья различного вида
Тонкое бельё/Шёлк .. «чувствительные» текстильные изде
лия, пригодные для машинной стирки
^ Шерсть………………… шерстяные/шелковые изделия, пригод
ные для ручной/машинной стирки
Полоскание……………. дополнительное полоскание с отжимом
Отжим …………………… дополнительный отжим с задаваемой
по желанию скоростью
Слив ……………………… воды, в которой полоскалось белье,
при выборе функции
х=!
(Остановка
полоскания = без окончательного
отжима)
Подготовка
Ж
Установка машины проводится согласно указаниям,
приведенным в отдельной Инструкции по
установке.
и
Проверка машины
—
Никогда не вводите в эксплуатацию
поврежденную машину!
— Свяжитесь со специалистами Вашего сервисного
центра!
Вставьте вилку в розетку
А
Только сухими руками!
‘1\ Браться только за вилку!
Откройте
водопроодный
кран
Вставка для жидкого моющего средства (в зависимости
от модели),
Стр. 6.
Ячейка II:
моющее средство для основной стирки,
смягчитель, отбеливатель, соль для выведения пятен.
Ячейка
® : кондиционер, пропиточное средство, крахмал
Ячейка
I: моющие средства для предварительной стиркг
Старт/
Пауза
Дополнитель
ные функции
I
Скорость
отжима
Индикация
состояния
Ручка
Сортировка и загрузка белья, Установка и изменение программы, Выгрузка белья
Закройте водопроводный кран, Выключение, Программа окончена, если, Изменение программы, Прерывание программы Чат поддержки
- Изображение
- Текст
Перед первой стиркой
проведите стирку без белья -> Стр. 6.
Сортировка и загрузка белья
Выполняйте указания изготовителей по уходу за бельем!
ассортируйте вещи согласно символам на их ярлычках. Рассортируйте
вещи по виду, цвету, степени загрязнения и температуре стирки. Не
загружайте в мащину белья больше, чем допустимо ->
Стр. 7.
Непременно учитывайте важную информацию -> Стр. 6!
Загружайте крупное и мелкое белье вперемешку! Закройте
дверцу загрузочного люка. Следите за тем, чтобы между
I дверцей и мзиновым уплотнениме люка не были зажаты вещи.
Загрузка моющего средства
и средства по уходу за бельем
Проводите дозировку в соответствии с: количеством белья,
сте- пенью его загрязнения, жесткостью воды (необходимую
инфор- мацию можно получить у служащих предприятия,
ответственного за водоснабжение Вашего района) и согласно
указаниям изгото- вителя средства. Для моделей машин без
вставки для жидкообразного моющего средства: Жидкое
моющее средство залейте в соответстующую емкость-дозатор и
положите в барабан машины. Во время эксплуатации:
осторожно при открывании кюветы для моющих средств!
Густью средства по уходу за бельем следует разбавлять
водой. Тем самым Вы предотвратите загрязнение
переливного устройства.
J
Установка и изменение программы
Информацию по дополнительным
______________ функциям и скорости вращения
центрифуги Вы найдете в разделе
«Индивидуальная настройка» -> Стр. 5.
выбора программ
Нажмите на кнопку
)ра программ для
и выключения машины
программы. Можно
ть в обоих направлениях.
<!>
(Старт/Пауза)
1
Г
I
Выгрузка белья
Откройте дверцу загрузочного отверстия и выгрузите
белье.
Если включена функция
тп
(Остановка полоскания = без
окончательного отжима): выберите «Скорость отжима при
стирке» или установите ручку выбора программ на
Слив
или
Отжим.
Нажмите ф
(Старт/Пауза).
Удалите из белья посторонние предметы (если таковые
имеются) — опасность появления ржавчины.
Закройте водопроводный кран
Информация по системе Aqua-Stop
-> Инструкция по установке, Стр. 7.
Выключение
Переведите ручку выбора программ в положение
Выкл..
Программа окончена, если …
светится индикаторная лампочка ^¡(готово).
Изменение программы …
Если Вы по ошибке установили не ту программу:
— проведите повторную установку,
— нажмите на кнопку ф (Старт/Пауза).
Прерывание программы
…………
— Нажмите на кнопку ф (Старт/Пауза).
— При необходимости догрузите белье (дверцу
загрузочного люка не следует оставлять открытой на
продолжительное время — выступающая из белья вода
может вылиться из машины)
— Нажмите на кнопку
ф
(Старт/Пауза).
…
ИЛИ прерывание
Для программ, выполняемых при высокой температуре:
— охладите белье: включите
Полоскание.
— нажмите на кнопку
ф
(Старт/Пауза).
Для программ, выполняемых при низкой температуре:
— включите
Отжим
или
Слив.
— нажмите на кнопку
ф
(Старт/Пауза).
05:24
Отзыв о стиральной машине Bosch WLL 24266
07:42
Отзыв о стиральной машине Bosch WLT 24460 после 6 месяцев использования
14:49
Встраиваемая стиральная машина Bosch WIW 28540 | Видео обзор
03:15
Стир. машина Bosch WAN 24260
05:59
Обзор стиральной машины Bosch WLL 24241 OE
Нажмите на кнопку для помощи
Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование
Тип: Встраиваемая Стиральная Машина
Характеристики, спецификации
Габаритные размеры (В*Ш*Г):
818*600*555 мм
Макс. загрузка (хлопок):
7 кг
Изм. направления откр. двери:
Да
Макс. скорость отжима:
1200 об/мин
Класс энергопотребления:
A
Энергопотребление за цикл:
1.19 кВтч
Авт. регулир. уровня воды:
Да
Разрых. белья после отжима:
2 минуты
Индикация этапов программы:
Да
Режим »защита от детей»:
Да
Контроль пенообразования:
Да
Подключ. к холодной воде:
Да
Инструкция к Встраивающей Стиральной Машиной Bosch WIS 24140 OE
Оглавление
Аннотация для Встраивающей Стиральной Машиной Bosch WIS 24140 OE в формате PDF
Топ 10 инструкций
Другие инструкции
Встраиваемая Стиральная машина Bosch WIS24140OE Logixx 7 Sensitive инструкция пользователя
скачать руководство пользователя
Bosch WIS24140OE в формате PDF: WIS24140OE-RU
Особенности модели
- Класс стирки A / Класс отжима B
- Максимальная загрузка: 7 кг
- Энергопотребление: на 10% экономичнее класса «А»
- Скорость отжима: 1200 об/мин
- AquaStop — защита от протечек с гарантией
- Клавиши специальных функций: Старт, Интенсивная стирка, Предварительная стирка, Легко гладить, Выбор скорости отжима
- Контроль пенообразования
- Подавление дисбаланса при отжиме — автоматика стабилизации с 3D-сенсором
- Возможность перенавешивания мебельной дверцы
- Программы
- Основные программы: Смешанная загрузка, Шерсть, Тонкое белье
- 3D-AquaSpar
- Непрерывная система дозирования воды по степени загрузки и типу ткани
- Подавление дисбаланса при отжиме
- Акустический сигнал окончания программы
- Диаметр люка 30 см, угол открывания 110°
- Параметры потребления: 1.19 кВт/ч, 49 л
- Размеры (В х Ш х Г): 81.8 x 60 x 57 см
возможность перенавешивания мебельной дверцы
1
Safety instructions
The washing machine is heavy — take care when lifting.
Caution: frozen hoses can crack/burst. Do not install the washing machine outdoors or in
areas exposed to frost.
The washing machine could be damaged. Do not lift the appliance by protruding
components (e.g. the washing machine door).
In addition to the instructions provided in this document, special regulations from the
relevant water and electric utility companies may apply.
If in doubt, have a technician connect the appliance.
The worktop must have no openings in the area around the washing machine.
Route hoses and cables in such a way that there is no risk of tripping.
Environmentally-friendly disposal
Dispose of packaging in an environmentally friendly manner.
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2002/96/EC on Waste
Electrical and Electronic Equipment — WEEE.
The directive provides an EU-wide framework for the return and recycling of used
appliances.
Installation surface
The machine must be stable so that it does not move around.
The surface on which it is installed must be firm and level.
Soft floors/floor coverings are not suitable.
Installation using slider sheets
Slide sheets make it easier to slide the
washing machine into the installation recess.
Order using spare part no. 66 1827
Before sliding in the machine, dampen the slide sheets with a
mixture of water and detergent. Do not use any fat and/or oil.
Installation under a high-level worktop -> Appliance dimensions, Page 3
Adjustment strips: order no. WZ 20470, WMZ 20470, Z 7090X0
Height adjustment kit: order no. WZ 20440, WMZ 20440, Z 7060X0
Installation on a pedestal
The front feet of the washing machine must be secured with holding brackets.
Order no. WMZ 2200, WX 975600, CZ 110600, Z 7080X0
Installation on a wood joist floor
If possible, place the washing machine in a corner.
Screw a water-resistant wooden plate (min. 30 mm thick) to the floor.
In doing so, take into account the height of the kitchen worktop.
The feet of the washing machine must be secured with holding brackets.
* Order no. WMZ 2200, WX 975600, CZ 110600, Z 7080X0
2
Scope of delivery depending on model
Parts for assembly -> Page 8 — 13
Spanner
(depending on model)
Mains cable
Water inlet
Water outlet
Elbow
for securing the
water outlet hose
Covers
AquaäStop AquaäSecure Standard
Hose clamp
for securing the water drain
hose —> Page 5
or
Moisture inside the drum
is due to final testing.
3
Appliance dimensions depending on model
Hose and cable lengths depending on model
Left-hand connection
or
Right-hand connection
Note: Using hose clips limits the possible hose lengths.
Available from specialist retailers/the after-sales service:
Extension for AquaäStop and cold water inlet hose (approx. 2.50 m).
Order no. WMZ2380, WZ10130, CZ11350, Z7070X0
Useful tools
Spirit level for levelling
Screwdriver
Drill
59.8 cm
54.4 cm
82 cm
5.5 cm
15 cm
1.5 cm
81.8 cm
approx. 75 kg
87 cm
5 cm
87 cm
87 cm
~
90 cm
~
130 cm
~
140 cm
~
140 cm
~
130 cm
~
100 cm min. * cm
* Standard and AquaäSecure models min. 60 cm — max. 100 cm
Aqua-Stop model 0 -max. 100 cm
4
Removing the transport safety devices
Before using the appliance for the first time, the 4 transport safety
devices must be completely removed and kept safe.
If you need to transport the appliance at a later date, always refit the
transport safety devices to prevent damage to the machine.
> Page 6.
Keep the screws and sleeves in a safe place.
1. Take the hoses (depending on model) out of the holders and the elbow.
Remove the elbow.
2. Unscrew and remove the bolts from all 4 transport safety devices.
3. Take the mains cable out of the holder. Remove the sleeves.
4. Insert the covers.
5
Water connection depending on model
Risk of electric shock. Do not immerse the Aqua-Stop safety device in water
(contains an electric valve).
To prevent leaks or water damage, observe the instructions in this section.
Caution: only operate the washing machine using cold drinking water.
Do not connect to the mixer tap of an unpressurised hot-water boiler.
Do not use a used inlet hose. Only use the inlet hose supplied or one which was
purchased from an authorised specialist retailer.
If in doubt, have a technician connect the appliance.
Water inlet
Water inlet hose:
Caution: do not kink, squash, modify or cut through
(otherwise its strength is no longer guaranteed).
Optimum water pressure in the supply network: 100-1000 kPa (1-10 bar)
Water flows at a rate of at least 8 l/min when the tap is turned on.
If the water pressure is higher than this, a pressure reducing valve must be installed.
Model: AquaäStop
AquaäSecure
Standard
1. Connect the water inlet hose to the tap.
Only tighten the screw connections by hand.
2. Open the water tap carefully, checking the leak
tightness of the connection points.
Caution: the screw connection is under mains water
pressure.
Water outlet
Water outlet hose:
Caution: do not kink or pull lengthways.
Height difference between the installation surface and the drain:
for AquaäSecure and Standard models: min. 60 cm — max. 100 cm
for AquaäStop model: 0 — max. 100 cm
Drainage into a siphon:
Caution: the connection point must be secured with the hose clamp
provided, Ø 24-40 mm.
Levelling
Intense noise, vibrations and wandering may be the result of incorrect levelling.
All four appliance feet must be firmly on the ground.
The washing machine must not wobble.
Check the levelness of the washing machine with a spirit level and adjust if necessary.
The washing machine must not rest against the side panels of the installation recess.
The lock nuts of the front appliance feet must be screwed tightly against the housing.
90°
max.
90°
min. 10 mmmin. 10 mm
3/4
3/4
6
Electrical connection
ʑ
The washing machine must only be connected to an alternating current via a properly
installed earthed socket.
ʑ
The mains voltage must correspond to the voltage specifications on the washing machine.
-> Page 7; Technical data.
ʑ
Connected load and required fuse —> Page 7; Technical data.
ʑ
Make sure that:
the mains plug fits the socket,
the cable cross-section is adequate,
the earthing system is properly installed.
ʑ
The mains cable may only be replaced by a qualified electrician (if required).
Replacement mains cables are available from customer services.
ʑ
Do not use multiple plugs/couplings and/or extension leads.
ʑ
If a residual current circuit breaker is used, only use a type which displays this symbol: .
Only this symbol guarantees compliance with the currently applicable regulations.
ʑ
Mains plug:
do not plug in to/pull out of the socket with damp hands.
when removing the plug from the socket, pull the plug body only, not the cable.
never pull the plug out during operation.
Transportation, e.g. when moving house
Before transporting the washing machine:
1. Turn off the tap.
2. Reduce the water pressure in the inlet hose a Instruction manual; filter in water inlet.
3. Drain residual water
> Instruction manual; drain pump.
4. Disconnect the washing machine from the power supply.
5. Disconnect the hoses.
Install the transport safety devices:
1. Remove the covers.
2. Insert all 4 sleeves.
Clamp the mains cable to the holders.
Insert and tighten the screws.
After transportation, the transport safety devices must be removed.
> Page 4.
To prevent unused detergent from flowing straight into the drain during the next wash:
Pour 1 litre of water into compartment II and start the Empty programme.
7
9304/9000853214
*853214*
Technical data
Manufacturer (see instruction manual)
Weight 75 — 84 kg depending on model
Mains connection Nominal voltage 220-240 V, 50 Hz
Nominal current 10 A
Nominal power 2,300 W
Water pressure 100-1000 kPa (1-10 bar)
Test programme in accordance with the currently valid European
Standard 60456
After-sales service
ʑ
If you cannot rectify a fault yourself aInstruction manual: What do to if …, Page 12/13,
please contact our after-sales service. We can always find a suitable remedy, so that a
technician is not called out unnecessarily.
ʑ
The contact details for your nearest after-sales service can be found here or in the After-sales
service directory (depending on the model).
ʑ
Please give the after-sales service the product number (E no.) and the production number
(FD) of the appliance.
Product number Production number
This information can be found:
on the inside* of the washing
machine door and on the back
panel of the appliance
ʑ
You can rely on the competence of the manufacturer. Please contact us.
This way, you can ensure the repair is carried out by trained service technicians who are
equipped with genuine spare parts.
Aqua-Stop warranty only for appliances with Aqua-Stop
In addition to warranty claims against the vendor from the purchase agreement
and in addition to our appliance warranty, we will pay damages under the following
conditions:
1. If a fault in our Aqua-Stop system causes water damage, we will reimburse
damages caused to private customers.
2. The liability warranty is valid for the service life of the appliance.
3. A warranty claim is only valid on condition that the appliance fitted with AquaäStop
has been correctly installed and connected according to our instructions. This
condition includes the correct fitting of an AquaäStop extension (genuine
accessory).
Our warranty goes not cover defective power cables or fittings between the
Aqua-Stop connection and the tap.
4. Appliances with Aqua-Stop do not need to be supervised during operation, nor
secured afterwards by turning off the tap.
The tap only needs to be turned off if you are away from home for a long period,
e.g. for several weeks’ holiday.