Sony alpha slt a37 kit инструкция

4-420-752-61(1)

SLT-A37

Цифровой фотоаппарат
со сменным объективом

Цифровий фотоапарат зі
змінним об’єктивом

A-переходник

A-перехідник

Инструкция по эксплуатации RU

Посібник з експлуатації UA

Цифровой фотоаппарат со сменным объективом Цифровий фотоапа...

RU

2

Для уменьшения опасности
возгорания или поражения
электрическим током не
подвергайте аппарат
воздействию дождя или
влаги.

СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ
ОПАСНОСТЬ
ДЛЯ УМЕНЬШЕНИЯ ОПАСНОСТИ
ВОЗГОРАНИЯ ИЛИ ПОРАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ
СТРОГО СОБЛЮДАЙТЕ ЭТИ
ИНСТРУКЦИИ

Если форма штепсельной вилки не
соответствует сетевой розетке,
используйте для сетевой розетки
переходник соответствующей
конфигурации.

Батарейный блок

Неправильное обращение с
батарейным блоком может стать
причиной его взрыва, возгорания, а
также химических ожогов.
Соблюдайте следующие меры
предосторожности.
• Не разбирайте блок.
• Не подвергайте батарейный блок

каким бы то ни было механическим
воздействиям: ударам, падениям
или попаданиям под тяжелые
предметы.

• Во избежание короткого

замыкания не допускайте контакта
металлических предметов с
контактами батарейного блока.

• Не допускайте нагрева батарейного

блока до температуры выше 60 °C:
избегайте воздействия на него
прямых солнечных лучей, а также
не оставляйте в припаркованном на
солнце автомобиле.

• Запрещается сжигать блок или

бросать его в огонь.

• Не следует использовать

поврежденные и протекшие литий-
ионные батареи.

Русский

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

ВАЖНЫЕ
ИНСТРУКЦИИ ПО
ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Русский

3

RU

• Для зарядки батарейного блока

используйте оригинальное зарядное
устройство Sony или другое
совместимое зарядное устройство.

• Храните батарейный блок в

недоступном для детей месте.

• Храните батарейный блок в сухом

месте.

• Замену следует выполнять только

на батарейный блок того же или
аналогичного типа,
рекомендованный Sony.

• Утилизация использованных

батарейных блоков должна
производиться надлежащим
образом в соответствии с
инструкциями.

Зарядное устройство

Даже если лампочка CHARGE не
горит, зарядное устройство не будет
отсоединено от источника питания
переменного тока до тех пор, пока
оно подсоединено к сетевой розетке.
Если при использовании зарядного
устройства возникнут какие-либо
проблемы, немедленно отключите
питание, отсоединив штепсельную
вилку от сетевой розетки.

Сетевой шнур (провод питания), если
он прилагается, предназначен
специально для использования
только с данным фотоаппаратом, и не
должен использоваться с другим
электрическим оборудованием.

Примечание для покупателей
в странах, где действуют
директивы ЕС

Производителем данного устройства
является корпорация Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan.
Уполномоченным представителем по
электромагнитной совместимости
(EMC) и безопасности изделия
является компания Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Germany. По вопросам
обслуживания и гарантии
обращайтесь по адресам, указанным в
соответствующих документах.

Данное изделие прошло испытания и
соответствует ограничениям,
установленным в Директиве EMC в
отношении соединительных кабелей,
длина которых не превышает 3
метров.

Внимание

Электромагнитные поля
определенных частот могут влиять на
изображение и звук данного
аппарата.

Уведомление

Если статическое электричество или
электромагнитные силы приводят к
сбою в передаче данных,
перезапустите приложение или
отключите и снова подключите
коммуникационный кабель (USB и
т.д.).

Дата изготовления
изделия.

Вы можете узнать дату изготовления
изделия, взглянув на обозначение
“P/D:”, которое находится на
этикетке со штрих кодом картонной
коробки.

Для покупателей в
Европе

RU

Для покупателей в европе

RU

4

Знаки, указанные на этикетке со
штрих кодом картонной коробки.

P/D:XX XXXX

1. Месяц изготовления
2. Год изготовления
A-0, B-1, C-2, D-3, E-4, F-5, G-6,
H-7, I-8, J-9.

Дата изготовления литий-ионного
батарейного блока указаны на
боковой стороне или на поверхности
с наклейкой.

Утилизaция отслужившего
элeктpичecкого и
элeктpонного обоpyдовaния
(диpeктивa пpимeняeтcя в
cтpaнax Eвpоcоюзa и дpyгиx
eвpопeйcкиx cтpaнax, гдe
дeйcтвyют cиcтeмы
paздeльного cбоpa отxодов)

Дaнный знaк нa ycтpойcтвe или eго
yпaковкe обознaчaeт, что дaнноe
ycтpойcтво нeльзя yтилизиpовaть
вмecтe c пpочими бытовыми
отxодaми. Eго cлeдyeт cдaть в
cоотвeтcтвyющий пpиeмный пyнкт
пepepaботки элeктpичecкого и
элeктpонного обоpyдовaния.
Heпpaвильнaя yтилизaция дaнного
издeлия можeт пpивecти к
потeнциaльно нeгaтивномy влиянию
нa окpyжaющyю cpeдy и здоpовьe
людeй, поэтомy для пpeдотвpaщeния
подобныx поcлeдcтвий нeобxодимо
выполнять cпeциaльныe тpeбовaния
по yтилизaции этого издeлия.
Пepepaботкa дaнныx мaтepиaлов
поможeт cоxpaнить пpиpодныe
pecypcы. Для получения более
подробной информации о
переработке этого изделия
обратитесь в местные органы
городского управления, службу сбора
бытовых отходов или в магазин, где
было приобретено изделие.

1

2

5 буквенно-цифровых символов

7: 2007 г.
8: 2008 г.
9: 2009 г.
0: 2010 г.

. . .

A: Январь
B: Февраль
C: Март
D: Апрель
E: Май
F: Июнь
G: Июль
H: Август
I: Сентябрь
J: Октябрь
K: Ноябрь
L: Декабрь

XXXXX

Знаки, указанные на этикетке со штрих кодом картонной короб...

5

RU

Утилизация использованных
элементов питания
(применяется в странах
Евросоюза и других
европейских странах, где
действуют системы
раздельного сбора отходов)

Данный знак на элементе питания
или упаковке означает, что элемент
питания, поставляемый с
устройством, нельзя утилизировать
вместе с прочими бытовыми
отходами.
На некоторых элементах питания
данный символ может
комбинироваться с символом
химического элемента. Символы
ртути (Hg) или свинца (Pb)
указываются, если содержание
данных металлов более 0,0005% (для
ртути) и 0,004% (для свинца)
соответственно.
Обеспечивая правильную
утилизацию использованных
элементов питания, вы
предотвращаете негативное влияние
на окружающую среду и здоровье
людей, возникающее при
неправильной утилизации. Вторичная
переработка материалов,
использованных при изготовлении
элементов питания, способствует
сохранению природных ресурсов.
При работе устройств, для которых в
целях безопасности, выполнения
каких-либо действий или сохранения
имеющихся в памяти устройств
данных необходима подача
постоянного питания от встроенного
элемента питания, замену такого
элемента питания следует
производить только в
специализированных сервисных
центрах.

Для правильной утилизации
использованных элементов питания,
после истечения срока службы,
сдавайте их в соответствующий пункт
по сбору электронного и
электрического оборудования.
Об использовании прочих элементов
питания, пожалуйста, узнайте в
разделе, в котором даны инструкции
по извлечению элементов питания из
устройства, соблюдая меры
безопасности. Сдавайте
использованные элементы питания в
соответствующие пункты по сбору и
переработке использованных
элементов питания.
Для получения более подробной
информации о вторичной
переработке данного изделия или
использованного элемента питания,
пожалуйста, обратитесь в местные
органы городского управления,
службу сбора бытовых отходов или в
магазин, где было приобретено
изделие.

Только для модели
предназначеных для
рынков России и стран
СНГ

RU Утилизация использованных элементов питания...

Содержание Примечания, относящиеся к использованию фотоаппа...

RU Выбор режима протяжки...

RU

8

Примечания, относящиеся к
использованию фотоаппарата

Процедура съемки

• Данная камера имеет 2 режима

слежения за объектами: режим
ЖК-экрана, использующий
ЖК-экран, и режим видоискателя,
использующий видоискатель.

• Записанное изображение может

отличаться от изображения,
видимого перед съемкой.

Примечания, относящиеся к
функциям фотоаппарата

• Чтобы узнать, является ли ваш

фотоаппарат 1080 60i-совместимым
или 1080 50i-совместимым
устройством, посмотрите
маркировку на его нижней стороне.
1080 60i-совместимое устройство: 60i
1080 50i-совместимое устройство: 50i

• Во время просмотра записанных

фотоаппаратом 3D-изображений на
3D-совместимых мониторах могут
появиться неприятные симптомы,
такие как зрительное напряжение,
тошнота или чувство усталости.
При просмотре 3D-изображений
рекомендуется делать перерывы
для отдыха через определенные
интервалы времени. Необходимая
частота этих перерывов
индивидуальна, поэтому подберите
свой собственный режим. Если вы
чувствуете недомогание, прекратите
просмотр 3D-изображений и, при
необходимости, обратитесь к врачу.
Прочтите также инструкцию по
эксплуатации подключенного
устройства или программы,
используемой с фотоаппаратом.
Зрение детей всегда уязвимо
(особенно у детей младше 6 лет).
Прежде чем разрешать им
смотреть 3D-изображения,
проконсультируйтесь со
специалистом, таким как педиатр
или офтальмолог. Следите за тем,
чтобы дети соблюдали указанные
выше меры предосторожности.

Компенсации за потерю
содержимого записи не
предусмотрены

Компенсации за потерю содержимого
записи не предусмотрены, если запись
или воспроизведение не выполняются
из-за неисправности фотоаппарата
или носителя записи и т.п.

Рекомендация по выполнению
резервного копирования
данных

Для предотвращения потенциальной
опасности потери данных всегда
следует выполнять копирование
(резервное копирование) данных на
другой носитель.

Примечания, относящиеся к
ЖК-экрану, электронному
видоискателю, объективу и
датчику изображений

• ЖК-экран и электронный

видоискатель изготовлены
с использованием особо
высокоточной технологии, что
позволяет при эксплуатации
эффективно использовать свыше
99,99% пикселей. Вместе с тем, на
ЖК-экране и электронном
видоискателе могут постоянно
присутствовать несколько очень
мелких черных и (или) ярких точек
(белого, красного, синего или
зеленого цвета). Появление этих
точек связано с технологией
изготовления и никаким образом не
влияет на изображение.

• Не держите фотоаппарат за

ЖК-экран

Примечания, относящиеся к использованию, Фотоаппарата

Примечания, относящиеся к использованию фотоаппарата

9

RU

• Не подвергайте фотоаппарат

воздействию солнечного света, не
снимайте длительное время в
направлении солнца. Это может
повредить внутренний механизм
фотоаппарата. Если солнечный
свет будет сфокусирован на
близлежащий объект, это может
вызвать возгорание.

• При низкой температуре на экране

может появляться шлейф
изображения. Это не является
неисправностью. При включении
фотоаппарата в холодном месте
экран может временно потемнеть.
После того, как фотоаппарат
прогреется, экран будет
функционировать нормально.

Примечания, относящиеся
к длительной записи

• Длительная съемка приводит к

нагреванию камеры. Когда
температура достигает некоторого
уровня, на экране появляется
значок

и

фотоаппарат

автоматически выключается. Если
питание отключилось, подождите
10 минут или дольше, чтобы
температура внутри фотоаппарата
понизилась до безопасного уровня.

• В жаркую погоду температура

фотоаппарата повышается быстро.

• Если фотоаппарат нагрелся,

качество изображений может
ухудшиться. Рекомендуется
подождать, пока фотоаппарат
остынет, прежде чем продолжать
съемку.

• Поверхность камеры может

нагреться. Это не является
неисправностью.

Примечания по импорту
фильмов AVCHD на
компьютер.

При импорте фильмов AVCHD на
компьютер, для компьютеров
Windows используйте программное
обеспечение “PlayMemories Home”
на компакт-диске (прилагается).

Примечания, относящиеся к
воспроизведению видео на
других устройствах

• Данный фотоаппарат для записи в

формате AVCHD использует кодек
MPEG-4 AVC/H.264 High Profile.
Сделанные фотоаппаратом
видеозаписи в формате AVCHD
невозможно воспроизвести на
следующих устройствах.
– Устройства, совместимые с

AVCHD, которые не
поддерживают High Profile.

– Устройства, несовместимые с

форматом AVCHD.

Также фотоаппарат использует
кодек MPEG-4 AVC/H.264 Main
Profile для записи в формате MP4.
По этой причине видеозаписи,
сделанные данным фотоаппаратом
в формате MP4, невозможно
воспроизвести на других устройствах,
кроме тех, которые поддерживают
MPEG-4 AVC/H.264.

• Диски, записанные с качеством

изображения HD (высокая четкость),
можно воспроизвести только на
устройствах, совместимых с
форматом AVCHD.
DVD-проигрыватели и рекордеры
не могут воспроизводить диски HD,
так как эти устройства не совместимы
с форматом AVCHD. Кроме этого,
возможно, не удастся извлечь диски
HD из DVD-проигрывателей или
рекордеров.

Предупреждение об авторских
правах

На телевизионные программы,
фильмы, видеоленты и другие
материалы может распространяться
авторское право. Неправомочная
перезапись таких материалов может
противоречить положениям закона
об авторском праве.

Примечания, относящиеся к использованию фотоаппарата...

Примечания, относящиеся к использованию фотоаппарата

RU

10

Изображения, используемые
в данном руководстве

Фотографии, использованные в
данном руководстве в качестве
примеров изображений, являются
репродуцированными
изображениями, а не настоящими
изображениями, снятыми с помощью
данного фотоаппарата.

О технических
характеристиках, указанных
в данном руководстве

Данные о работе камеры и ее
технические характеристики
определены в следующих условиях,
кроме случаев, указанных в настоящем
руководстве: температура окружающей
среды 25 °C, используется батарейный
блок, который заряжался
приблизительно в течение 1 часа
после того, как погас индикатор
CHARGE.

Название модели

Данное руководство относится к
нескольким моделям, поставляемым с
различными объективами.
Название модели зависит от
прилагаемого объектива. Доступные
модели варьируются в зависимости от
стран/регионов.

Название модели Объектив

SLT-A37

SLT-A37K

DT18-55 mm

SLT-A37M

DT18-135 mm

SLT-A37Y

DT18-55 mm и
DT55-200 mm

Примечания, относящиеся к использованию фотоаппарата RU...

08:37

Sony SLT-A37 против Panasonic HC-V770 в съемке видео

08:28

Видеообзор Sony SLT-A37

08:16

Sony SLT-A37 для видео и возвращение к истокам

15:53

SONY A37-обзор+видео, фототест.

13:13

Фотоаппарат Sony Alpha SLT A37 Kit обзор, доступная камера для начинающего фотографа

31:01

Обзор и тест: Sony SLT-A57 (Sony α57) в декабре 2019, стоящий выбор?

08:00

Новое оборудование для видео. Sony alpha a37.

02:10

Тест Sony SLT A37 Kit / Test SLR the Sony SLT A37 Kit

Нажмите на кнопку для помощи

4-420-752-41(1)

SLT-A37

A-mount

Interchangeable Lens Digital Camera/Instruction Manual GB

Appareil photo à objectif interchangeable/Mode d’emploi FR

Digitalkamera mit Wechselobjektiv/Gebrauchsanleitung DE

Cámara Digital de Lentes Intercambiables/Manual de instrucciones ES

Fotocamera digitale con obiettivo intercambiabile/Istruzioni per l’uso IT

Camara Digital de Objectivas intercambiáveis/Manual de instruções PT

Digitale camera met verwisselbare lens/Gebruiksaanwijzing NL

Aparat cyfrowy z wymiennymi obiektywami/Instrukcja obsługi PL

Digitalkamera med utbytbart objektiv/Handledning SE

Digitaalinen kamera vaihdettavalla objektiivilla/Käyttöopas FI

Digitalkamera med utskiftbart objektiv/Bruksanvisning NO

Digitalkamera med udskifteligt objektiv/Betjeningsvejledning DK

© 2012 Sony Corporation Printed in Thailand

English

A-mount

Owner’s Record

The model and serial numbers are located
on the bottom.
Record the serial number in the space
provided below.
Refer to these numbers whenever you call
upon your Sony dealer regarding this
product.
Model No. SLT-A37
Serial No. __________________________

WARNING

To reduce fire or shock hazard, do
not expose the unit to rain or
moisture.

GB

2

IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
SAVE THESE
INSTRUCTIONS.
DANGER — TO
REDUCE THE RISK
OF FIRE OR
ELECTRIC SHOCK,
CAREFULLY
FOLLOW THESE
INSTRUCTIONS.

If the shape of the plug does not fit the
power outlet, use an attachment plug
adaptor of the proper configuration for the
power outlet.

Caution

Battery pack

If the battery pack is mishandled, the
battery pack can burst, cause a fire or even
chemical burns. Observe the following
cautions.

• Do not disassemble.

• Do not crush and do not expose the
battery pack to any shock or force such as
hammering, dropping or stepping on it.

• Do not short circuit and do not allow
metal objects to come into contact with
the battery terminals.

• Do not expose to high temperature above
60°C (140°F) such as in direct sunlight or
in a car parked in the sun.

• Do not incinerate or dispose of in fire.

• Do not handle damaged or leaking
lithium ion batteries.

• Be sure to charge the battery pack using a
genuine Sony battery charger or a device
that can charge the battery pack.

• Keep the battery pack out of the reach of
small children.

• Keep the battery pack dry.

• Replace only with the same or equivalent
type recommended by Sony.

• Dispose of used battery packs promptly
as described in the instructions.

Battery charger

Even if the CHARGE lamp is not lit, the
battery charger is not disconnected from the
AC power source (mains) as long as it is
connected to the wall outlet (wall socket).
If some trouble occurs while using the
battery charger, immediately shut off the
power by disconnecting the plug from the
wall outlet (wall socket).

The power cord (mains lead), if supplied, is
designed specifically for use with this
camera only, and should not be used with
other electrical equipment.

For Customers in the U.S.A.
and Canada

RECYCLING LITHIUM-ION
BATTERIES

Lithium-Ion batteries are
recyclable.
You can help preserve
our environment by
returning your used
rechargeable batteries to
the collection and
recycling location nearest you.

For more information regarding recycling
of rechargeable batteries, call toll free
1-800-822-8837, or visit http://
www.rbrc.org/

Caution: Do not handle damaged or
leaking Lithium-Ion batteries.

Battery Pack and lens

This device complies with Part 15 of the
FCC Rules, Operation is subject to the
following two conditions:
(1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must

accept any interference received, including
interference that may cause undesired
operation.
This Class B digital apparatus complies
with Canadian ICES-003.

For Customers in the U.S.A.

UL is an internationally recognized safety
organization.
The UL Mark on the product means it has
been UL Listed.

If you have any questions about this
product, you may call:

Sony Customer Information Center

1-800-222-SONY (7669)
The number below is for the FCC related
matters only.

Regulatory Information

Declaration of Conformity
Trade Name: SONY
Model No.: SLT-A37
Responsible Party: Sony Electronics
Inc.
Address:16530 Via Esprillo,

San Diego, CA 92127 U.S.A.

Telephone No.: 858-942-2230

This device complies with Part 15 of the
FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This
device may not cause harmful
interference, and (2) this device must
accept any interference received,
including interference that may cause
undesired operation.

CAUTION

You are cautioned that any changes or
modifications not expressly approved in
this manual could void your authority to
operate this equipment.

GB

GB

3

Note:

This equipment has been tested and found
to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules.
These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful
interference in a residential installation.
This equipment generates, uses, and can
radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful
interference to radio communications.
However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user
is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the
following measures:

– Reorient or relocate the receiving

antenna.

– Increase the separation between the

equipment and receiver.

– Connect the equipment into an outlet

on a circuit different from that to which
the receiver is connected.

– Consult the dealer or an experienced

radio/TV technician for help.

The supplied interface cable must be used
with the equipment in order to comply with
the limits for a digital device pursuant to
Subpart B of Part 15 of FCC Rules.

For Customers in Europe

Notice for the customers in the
countries applying EU Directives

The manufacturer of this product is Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized
Representative for EMC and product safety
is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For
any service or guarantee matters please
refer to the addresses given in separate
service or guarantee documents.

This product has been tested and found
compliant with the limits set out in the
EMC Directive for using connection cables
shorter than 3 meters (9.8 feet).

Attention

The electromagnetic fields at the specific
frequencies may influence the picture and
sound of this unit.

Notice

If static electricity or electromagnetism
causes data transfer to discontinue midway
(fail), restart the application or disconnect
and connect the communication cable
(USB, etc.) again.

Disposal of Old Electrical &
Electronic Equipment (Applicable in
the European Union and other
European countries with separate
collection systems)

This symbol on the product or on its
packaging indicates that this product shall
not be treated as household waste. Instead it
shall be handed over to the applicable
collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By
ensuring this product is disposed of
correctly, you will help prevent potential
negative consequences for the environment
and human health, which could otherwise
be caused by inappropriate waste handling
of this product. The recycling of materials
will help to conserve natural resources. For
more detailed information about recycling
of this product, please contact your local
Civic Office, your household waste
disposal service or the shop where you
purchased the product.

GB

4

Disposal of waste batteries
(applicable in the European Union
and other European countries with
separate collection systems)

This symbol on the battery or on the
packaging indicates that the battery
provided with this product shall not be
treated as household waste.
On certain batteries this symbol might be
used in combination with a chemical
symbol. The chemical symbols for mercury
(Hg) or lead (Pb) are added if the battery
contains more than 0.0005% mercury or

0.004% lead.
By ensuring these batteries are disposed of
correctly, you will help prevent potentially
negative consequences for the environment
and human health which could otherwise be
caused by inappropriate waste handling of
the battery. The recycling of the materials
will help to conserve natural resources.
In case of products that for safety,
performance or data integrity reasons
require a permanent connection with an
incorporated battery, this battery should be
replaced by qualified service staff only.
To ensure that the battery will be treated
properly, hand over the product at end-of­life to the applicable collection point for the
recycling of electrical and electronic
equipment.
For all other batteries, please view the
section on how to remove the battery from
the product safely. Hand the battery over to
the applicable collection point for the
recycling of waste batteries.
For more detailed information about
recycling of this product or battery, please
contact your local Civic Office, your
household waste disposal service or the
shop where you purchased the product.

Notice for customers in the
United Kingdom

A moulded plug complying with BS 1363
is fitted to this equipment for your safety
and convenience.
Should the fuse in the plug supplied need to
be replaced, a fuse of the same rating as the
supplied one and approved by ASTA or
BSI to BS 1362, (i.e., marked with an or

mark) must be used.
If the plug supplied with this equipment has
a detachable fuse cover, be sure to attach
the fuse cover after you change the fuse.
Never use the plug without the fuse cover.
If you should lose the fuse cover, please
contact your nearest Sony service station.

GB

5

Notes on using your camera

Shooting procedure

• This camera has 2 modes for monitoring
subjects: the LCD screen mode using the
LCD screen, and the viewfinder mode
using the viewfinder.

• The recorded image may be different
from the image you monitored before
recording.

Notes on the functions available with
the camera

• To check whether it is a 1080 60i­compatible device or 1080 50i­compatible device, check for the
following marks on the bottom of the
camera.
1080 60i-compatible device:60i
1080 50i-compatible device:50i

• You may feel uncomfortable symptoms
such as eyestrain, nausea, or a tired
feeling while watching 3D-images
recorded with the camera on 3D­compatible monitors. When you watch
3D-images, we recommend that you take
a break at regular time intervals. Since
the need for or frequency of break times
varies among individuals, please set your
own standards. If you feel sick, stop
watching 3D-images, and consult a
doctor as needed. Also, refer to the
operating instructions of the connected
device or the software used with the
camera. A child’s vision is always
vulnerable (especially for children under
6 years of age). Before allowing them to
watch 3D-images, please consult with an
expert, such as a pediatric or ophthalmic
doctor. Be sure to make sure your
children follow the precautions above.

No compensation for contents of the
recording

The contents of the recording cannot be
compensated for if recording or playback is
not possible due to a malfunction of your
camera or a memory card, etc.

Back up recommendation

To avoid the potential risk of data loss,
always copy (back up) data to other
medium.

Notes on the LCD screen, electronic
viewfinder, lens, and image sensor

• The LCD screen and electronic
viewfinder are manufactured using
extremely high-precision technology so
over 99.99% of the pixels are operational
for effective use. However, there may be
some tiny black points and/or bright
points (white, red, blue or green in color)
that constantly appear on the LCD screen
and electronic viewfinder. These points
are normal in the manufacturing process
and do not affect the images in any way.

• Do not hold the camera by taking hold of
the LCD screen.

• Do not expose the camera to sunlight or
shoot sunward for a long time. The
internal mechanism may be damaged. If
sunlight is focused on a nearby object, it
may cause a fire.

• Images may trail across on the screen in a
cold location. This is not a malfunction.
When turning on the camera in a cold
location, the screen may become
temporarily dark. When the camera
warms up, the screen will function
normally.

Notes on long-time recording

• When you continue to shoot for a long
time, the temperature of the camera rises.
If the temperature reaches above a certain
level, the mark is indicated on the
screen and the camera is turned off
automatically. If the power is turned off,
leave the camera for 10 minutes or longer
to allow the temperature inside the
camera to decrease to a safe level.

• Under high ambient temperatures, the
temperature of the camera rises quickly.

• When the temperature of the camera
rises, the image quality may deteriorate.
It is recommended that you wait until the

GB

6

temperature of the camera drops before
continuing to shoot.

• The surface of the camera may get warm.
This is not a malfunction.

Notes on importing AVCHD movies to
a computer

When importing AVCHD movies to a
computer, for Windows computers, use the
“PlayMemories Home” software on the
CD-ROM (supplied).

Notes when playing movies on other
devices

• This camera uses MPEG-4 AVC/H.264
High Profile for AVCHD format
recording. Movies recorded in AVCHD
format with this camera cannot be played
with the following devices.
– Other devices compatible with

AVCHD format that does not support
High Profile

– Devices incompatible with the

AVCHD format
This camera also uses MPEG-4 AVC/
H.264 Main Profile for MP4 format
recording. For this reason, movies
recorded in MP4 format with this camera
cannot be played on devices other than
those that support MPEG-4 AVC/H.264.

• Discs recorded with HD image quality
(high definition) can be played back only
on AVCHD format-compatible devices.
DVD-based players or recorders cannot
play back HD image quality discs, as
they are incompatible with the AVCHD
format. Also, DVD-based players or
recorders may fail to eject HD image
quality discs.

Warning on copyright

Television programs, films, videotapes, and
other materials may be copyrighted.
Unauthorized recording of such materials
may be contrary to the provisions of the
copyright laws.

The pictures used in this manual

The photographs used as examples of
pictures in this manual are reproduced
images, and are not actual images shot
using this camera.

Notes on using your camera

On the data specifications described
in this manual

The data on performance and specifications
is defined under the following conditions,
except as described in this manual: at an
ordinary ambient temperature of 25ºC
(77°F), and using a battery pack that is
charged for about 1 hour after the
CHARGE lamp goes out.

Model name

This manual covers several models
supplied with different lenses.
The model name varies depending on the
supplied lens. The available model varies
depending on the countries/regions.

Model name Lens

SLT-A37
SLT-A37K DT18-55mm
SLT-A37M DT18-135mm
SLT-A37Y DT18-55mm and

DT55-200mm

GB

7

Preparing the camera

Checking the supplied items

First check the model name of your camera (page 7). The accessories
supplied differ depending on the model.
The number in parentheses indicates the number of pieces.

Common accessories

• Camera (1)

• BC-VW1 Battery charger (1)

• Power cord (mains lead) (1)* (not
supplied in the U.S.A. and
Canada)

* Multiple power cords may be supplied

with your camera. Use the appropriate
one that matches your country/region.

• Rechargeable battery pack NP­FW50 (1)

• USB cable (1)

• Shoulder strap (1)

• Body cap (1) (Attached on the
camera)

• Eyecup (1) (Attached on the
camera)

•CD-ROM (1)
– Application Software for α

camera

α Handbook

• Instruction Manual (1) (This
manual)

SLT-A37K

• DT18-55mm zoom lens (1)/Front
lens cap (1)/Packaging lid (1)

SLT-A37M

• DT18-135mm zoom lens (1)/
Front lens cap (1)/Rear lens cap
(1)/Lens hood (1)

SLT-A37Y

• DT18-55mm zoom lens (1)/Front
lens cap (1)/Packaging lid (1)

• DT55-200mm zoom lens (1)/
Front lens cap (1)/Rear lens cap
(1)/Lens hood (1)

GB

8

Identifying parts

See the pages in parentheses for details of operation.

Front side

Preparing the camera

A Shutter button (24)
B Power switch (22)
C Control dial
D Self-timer lamp
E Lens contacts*
F Mirror*
G Preview button
H Mount
I Built-in flash*
J Microphone**
K Mode dial (29)
L (Flash pop-up) button

M Mounting index (20)
N Lens release button
O Focus mode switch

* Do not directly touch these

parts.

** Do not cover this part

during movie recording.
Doing so may cause noise
or lower the volume.

GB

9

Rear side

Identifying parts

A Eyecup
B Viewfinder*

• When you look into the
viewfinder, the viewfinder
mode is activated, and when
you take your face away from
the viewfinder, the screen mode
returns to the LCD screen
mode.

C Eyepiece sensors
D Diopter-adjustment dial
E LCD screen (38)
F Access lamp (18)
G For shooting: Fn (Function)

button (30)
For viewing: (Image
rotation) button

GB

10

H Control button

v/V/b/B/DISP (Display)/WB
(White balance)/ (Drive)
/ISO

I Control button (Enter)/AF

button/Object Tracking button
(30)

J (In-Camera Guide) button

(32)
For viewing: (Delete) button
(28)

K (Playback) button (27)

* Do not directly touch this

part.

Top side

Identifying parts

Preparing the camera

A Auto-lock Accessory shoe
B MENU button (31)
C Microphone*
D FINDER/LCD button
E Speaker
F Image sensor position

mark

G ZOOM button
H For shooting: AEL (AE lock)

button
For viewing: (Zoom in)
button

I For shooting: (Exposure)

button/AV (Aperture value)
button
For viewing: (Zoom out)

button/ (Image index)
button

J MOVIE button (26)

* Do not cover this part

during movie recording.
Doing so may cause noise
or lower the volume.

11

GB

Sides/Bottom

Identifying parts

A REMOTE terminal

• When connecting the RM­L1AM Remote Commander
(sold separately) to the camera,
insert the plug of the Remote
Commander into the REMOTE
terminal, aligning the guide of
the plug with the guide of the
REMOTE terminal. Make sure
that the cord of the Remote
Commander faces forward.

B Hooks for shoulder strap

• Attach both ends of the strap
onto the camera.

GB

12

C HDMI mini terminal
D (USB) terminal
E Microphone jack

• When an external microphone
is connected, the internal
microphone is turned off
automatically. When the
external microphone is a plug­in-power type, the power of the
microphone is supplied by the
camera.

F Tripod receptacle

• Use a tripod with a screw length
of less than 5.5 mm (7/32 inch).
You will be unable to firmly
secure the camera to tripods
with a screw length of 5.5 mm
(7/32 inch) or longer, and
attempting to do so may
damage the camera.

G Memory card insertion slot (17)
H Battery/memory card cover

(17)

I Connection plate cover

• For using the AC-PW20 AC
Adaptor (sold separately)
Be careful not to catch the cord
of the AC Adaptor in the cover
when you close the cover.

Identifying parts

Preparing the camera

13

GB

Lens

DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM
(Supplied with the SLT-A37K/A37Y)

DT 55-200mm F4-5.6 SAM
(Supplied with the SLT-A37Y)

DT 18-135mm F3.5-5.6 SAM
(Supplied with the SLT-A37M)

Identifying parts

Focusing ring

A
B Zoom ring
C Focal-length scale
D Focal-length index
E Lens contacts
F Focusing mode switch
G Mounting index
H Lens hood index
I Zoom lock switch

• The DT 18-55mm F3.5-5.6
SAM/DT 55-200mm F4-5.6
SAM/DT 18-135mm F3.5-5.6
SAM are designed for Sony A­mount cameras (models equipped
with an APS-C sized image
sensor). You cannot use these
lenses on 35mm-format cameras.

• For the lenses other than DT 18­55mm F3.5-5.6 SAM/DT 55­200mm F4-5.6 SAM/DT 18­135mm F3.5-5.6 SAM, refer to
the operating instructions
supplied with the lens.

GB

14

Charging the battery pack

When using the camera for the first time, be sure to charge the NP-FW50
“InfoLITHIUM” battery pack (supplied).
The “InfoLITHIUM” battery pack can be charged even when it has not
been fully depleted.
It can also be used when it has not been fully charged.
The battery pack is discharged little by little, even when you do not use it.
To avoid missing an opportunity to shoot, check the remaining battery level
before you shoot. If the battery level is low, charge it again.

Insert the battery pack onto

1

the battery charger.

Push the battery pack until it clicks.

Preparing the camera

15

GB

Charging the battery pack

Connect the battery charger

2

to the wall outlet (wall

For the U.S.A and Canada

Plug

socket).

Light on: Charging
Light off: Charge completed

Charging time About 250 minutes

• When charging a fully depleted
battery pack at a temperature of 25°C
(77°F).

• The CHARGE lamp turns off when
charging is completed.

Notes

• The charging time differs depending on the remaining capacity of the battery pack or
charging conditions.

• We recommend charging the battery pack in an ambient temperature of between
10°C to 30°C (50°F to 86°F). You may not be able to efficiently charge the battery
pack outside of this temperature range.

• Connect the battery charger to the nearest wall outlet (wall socket).

For countries/regions other than the
U.S.A. and Canada

To a wall outlet
(wall socket)

CHARGE lamp

CHARGE lamp

GB

16

Inserting the battery pack/memory
card (sold separately)

While sliding the cover open

1

lever, open the cover.

Firmly insert the battery pack

2

all the way while pressing
the lock lever with the tip of
the battery.

Lock lever

Insert a memory card.

3

• With the notched corner facing as
illustrated, insert the memory card
until it clicks into place.

Preparing the camera

Close the cover.

4

Ensure the notched corner faces

correctly.

17

GB

Inserting the battery pack/memory card (sold separately)

To remove the battery pack

Turn off the camera. Slide the lock lever
in the direction of the arrow 10 seconds
after turning off the camera, then remove
the battery pack. Be careful not to drop
the battery pack.

Lock lever

To remove the memory card

Check that the access lamp is not lit, then open the cover, and push the
memory card once.

To check the remaining battery level

The supplied battery pack is a lithium-ion battery pack that has functions
for exchanging information related to operating conditions with your
camera. The remaining battery time in percent figures is displayed
according to the operating conditions of your camera.

“Battery

Battery level

High Low

exhausted.”

You cannot shoot
any more pictures.

Available memory cards

The following memory cards are compatible with this camera. However, all
memory cards are not guaranteed to work with this camera.

Types of memory card

Memory Stick PRO Duo (Mark2)

Memory Stick PRO-HG Duo
SD memory card
SDHC memory card (Class 4 or faster)
SDXC memory card (Class 4 or faster)

• MultiMediaCard cannot be used.

Still

Movies In this manual

images

(Class 4 or faster)

Memory Stick

PRO Duo

SD card

GB

18

Inserting the battery pack/memory card (sold separately)

Note

• Images recorded on an SDXC memory card cannot be imported to or played on
computers or AV devices that are not compatible with exFAT. Make sure that the
device is compatible with exFAT before connecting it to the camera. If you connect
your camera to an incompatible device, you may be prompted to format the card.
Never format the card in response to this prompt, as doing so will erase all data on
the card. (exFAT is the file system used on SDXC memory cards.)

Preparing the camera

19

GB

Attaching a lens

Remove the body cap from

1

Front lens cap

the camera and the
packaging lid from the rear
of the lens.

• When changing the lens, quickly
change the lens away from dusty
locations so as to keep dust or debris
from getting inside the camera.

• When shooting, remove the front lens
cap from the front of the lens.

Mount the lens by aligning

2

Packaging lid

Body cap

the orange index marks
(mounting indexes) on the
lens and camera.

Orange index marks

Turn the lens clockwise until

3

it clicks into the locked
position.

• Be sure to put the lens on straight.

Notes

• When attaching a lens, do not press the lens release button.

• Do not use force when attaching a lens.

• E-mount lenses are not compatible with this camera.

• When you use a lens for which a tripod socket is provided, attach the lens onto the
tripod using the tripod socket provided to help balance the weight of the lens.

• When carrying the camera with a lens attached, hold both the camera and the lens
firmly.

• Do not hold the part of the lens that is extended for the zoom or focus adjustment.

GB

20

Attaching a lens

To attach a lens hood

It is recommended that you use a lens
hood to reduce flare and ensure
maximum image quality.
Fit the hood into the mount on the end of
the lens barrel and rotate the hood
clockwise until it clicks.

Notes

• A lens hood is not included with the DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM. You can use the
ALC-SH108 (sold separately).

• The lens hood may block the light of the flash. Remove the lens hood when using the
flash.

• When storing, turn over the lens hood and place it onto the lens backwards.

Note on changing the lens

When changing the lens, if dust or debris gets inside the camera and
adheres to the surface of the image sensor (the part that acts as the film), it
may appear as dark spots on the image, depending on the shooting
environment.
The camera is equipped with an anti-dust function to prevent dust from
landing on the image sensor. However, quickly change the lens away from
dusty locations when attaching/removing a lens.

Preparing the camera

21

GB

Turning the camera on and setting the
clock

When you turn the camera on for the first time, the date/time setup screen
appears.

Set the power switch to ON to

1

turn the camera on.

The screen used for setting date and
time appears.

• To turn the camera off, set it to OFF.

Verify that [Enter] is selected

2

on the LCD screen, then
press the center of the
control button.

Select your area with b/B on the control button, then

3

press the center of the control button.

Select each item with b/B

4

and set the numeric value
with v/V.

[Daylight Svg.:]: Turns on or off the
daylight saving time setting.
[Date Format:]: Selects the format to
display date.

• Midnight is indicated as 12:00 AM,
and noon as 12:00 PM.

GB

22

Turning the camera on and setting the clock

Repeat step 4 to set other items, then press the center

5

of the control button.

Verify that [Enter] is selected, then press the center of

6

the control button.

To cancel the date/time setting operation

Press the MENU button.

To set up the date/time again

When you turn the camera on for the first time, the date/time setup screen
appears automatically. The next time, set up the date and time from the
menu.

MENU button t 1 t [Date/Time Setup]

To set up the area again

You can set the area where you are using the camera. This allows you to set
the local area when you use the camera abroad.

MENU button t 1 t [Area Setting]

Maintaining the date and time setting

This camera has an internal rechargeable battery for maintaining the date
and time and other settings regardless of whether the power is on or off, or
the battery is installed or not.

Preparing the camera

23

GB

Shooting and viewing images

Shooting still images

The “Intelligent Auto” mode allows you to easily shoot any subject under
any conditions because the camera makes appropriate judgments on the
situation to adjust the settings.
Select when shooting in a location where the use of a flash is restricted.

Set the mode dial to or

1

(Flash Off).

Hold the camera, monitoring your shot with the LCD

2

screen or viewfinder.

Overlay the AF area on the

3

desired subject.

• If the (Camera shake
warning) indicator flashes, carefully
shoot the subject, holding the camera
steady, or by using a tripod.

• When the camera recognizes the
scene, the Scene Recognition icon
appears on the screen and suitable
settings for that scene will be put into
effect.

AF area

warning) indicator

or

(Camera shake

When using a zoom lens,

4

turn the zoom ring, then
decide on your shot.

GB

24

Zoom ring

Press the shutter button

5

halfway down to focus.

When the focus is confirmed, z or

(Focus indicator) lights up.

Press the shutter button fully

6

down to shoot.

• When the camera detects and
shoots a face with [Auto Port.
Framing] set to [Auto], the
captured image is automatically
trimmed into a suitable
composition. Both the original and
the trimmed images are saved
(page 30).

Shooting still images

Shooting and viewing images

Focus indicator

25

GB

Recording movies

Press the MOVIE button to

1

MOVIE button

start recording.

• Movie recording can be started from
any exposure mode.

• The shutter speed and aperture are
adjusted automatically. If you want to
set them to particular values, set the
mode dial to (Movie) (page 29).

• The camera continues to adjust the
focus when it is in autofocus mode.

Press the MOVIE button again to stop recording.

2

Notes

• The sound of the camera and the lens in operation may be recorded while recording a
movie. You can disable sound recording by setting [Audio Recording] to [Off].

• The continuous recording time of a movie may be shorter, depending on the ambient
temperature or the status of the camera. See “Notes on continuous movie recording.”

• When the mark is indicated, the temperature of the camera is too high. Turn the
camera off and wait until the temperature of the camera drops.

GB

26

Playing back images

Press the button.

1

button

MENU button t 1 t [View Mode] t Select the

2

desired mode

• To play back still images, select [Folder View(Still)], and to play back
movies, select [Folder View(MP4)] or [AVCHD View] according to the
file format.

Select an image with b/B on the control button.

3

• To play back movies, press the center of the control button.

During movie playback Control button/control dial operation

To pause/resume z
To fast-forward B
To fast-rewind b
To slow-forward Rotate the control dial to the right during

To slow-reverse Rotate the control dial to the left during

To adjust sound volume V t v/V
To display the information v

Note

• Movies recorded with other devices may not be played back on this camera.

pause

pause

• The movie is played back frame-by­frame.

Shooting and viewing images

27

GB

Deleting images (Delete)

Once you have deleted an image, you cannot restore it. Check whether to
delete the image or not beforehand.

Note

• Protected images cannot be deleted.

Deleting the image that is currently displayed

Display the image you want

1

to delete and press the
button.

Select [Delete] with v on the control button, then press

2

the center of the control button.

button

GB

28

Shooting images to suit your subject

Shooting with the various shooting
modes

Set the mode dial to the desired
mode.

The following shooting modes are provided with the camera:

(Intelligent

Auto)/ (Flash Off)

(Superior

Auto)

(Scene

Selection)

(Sweep

Panorama)

(3D Sweep

Panorama)

(Tele-zoom

Cont. Priority AE)

(Movie) Allows you to shoot movies with the exposure adjusted

(Program Auto) Allows you to shoot with the exposure adjusted automatically

(Aperture

Priority)

(Shutter Priority) Allows you to shoot after adjusting the shutter speed

(Manual

Exposure)

The “Intelligent Auto” mode allows you to easily shoot any
subject under any conditions because the camera makes
appropriate judgments on the situation to adjust the settings.
Select “Flash Off” when you want to shoot without the flash.

The camera recognizes and evaluates the shooting condition,
and appropriate settings are set automatically. The camera
saves 1 appropriate image by combining or separating
images, as necessary.

Selecting an appropriate mode for the subject or the shooting
conditions allows you to shoot the image with a suitable
setting for the subject.

Allows you to shoot panoramic images.

Allows you to shoot 3D panoramic images for playback on a
3D compatible TV.

The camera continues to shoot while the shutter button is
pressed fully down. The center area on the screen is cropped
and the camera records the images continuously at a
maximum of about 7 images per second.

manually (both the shutter speed and the aperture value).

(both the shutter speed and the aperture value). The other
settings can be adjusted manually.

Allows you to shoot after adjusting the aperture value
manually using the control dial.

manually using the control dial.
Allows you to shoot after adjusting the exposure manually

(both the shutter speed and the aperture value) using the
control dial.

29

Shooting images to suit your subject

GB

Functions list

Functions that can be selected with
the Fn (Function) button

The functions that can be selected with the Fn button are as follows:

Scene Selection Selects an appropriate mode from among the Scene Selection

Movie Selects the exposure mode to suit your subject or your effect

Drive Mode Sets the drive mode such as continuous shooting.

Flash Mode Sets the flash mode.

Autofocus Mode Selects the method for focusing according to movement of

AF area Selects the area of focus.

Object Tracking Keeps the focus on a subject while tracking it.

Smile/Face Detect. Automatically captures people’s face(s) with the optimal

Auto Port. Framing Analyzes the scene when capturing face and automatically

ISO Sets the sensitivity to light. The larger the number, the faster

Metering Mode Selects the method for measuring brightness.

Flash Comp. Adjusts the intensity of flash output.

preset settings to suit shooting conditions.
(Portrait/Sports Action/Macro/Landscape/Sunset/Night
Scene/Hand-held Twilight/Night Portrait)

and records movies.
(P/A/S/M)

(Single Shooting/Cont. Shooting/Self-timer/Bracket: Cont./
Single Bracket/WB bracket)

(Flash Off/Autoflash/Fill-flash/Slow Sync./Rear Sync./
Wireless)

the subject.
(Single-shot AF/Automatic AF/Continuous AF)

(Wide/Zone/Spot/Local)

(On/Off)

focus and exposure./Shoots when a smile is detected.
(Face Detection Off/Face Detection On (Regist. Faces)/Face
Detection On/Smile Shutter)

saves another image with well-balanced composition.
(Auto/Off)

the shutter speed.
(Multi Frame Noise Reduct./ISO AUTO to 16000)

(Multi segment/Center weighted/Spot)

(+2.0EV to –2.0EV)

GB

30

Loading…

Sony Alpha SLT-A37

D:\Cathy_Workshop\ALY103930\2nd

DTP\RU\4420746111\4420746111SLTA37U2\01RU-SLTA37U2\010COV.fm

master: Âïðàâî

SLT-A37

4-420-746-11(1)

4-420-746-11(1)

SLT-A37

©2012 Sony Corporation

Цифровой

фотоаппарат со

сменным объективом

α Руководство

A-переходник

Подготовка

фотоаппарата

Съемка и просмотр

изображений

Съемка изображений в соответствии

со снимаемым объектом

Использование функций

съемки

Использование функций

воспроизведения

Список функций

Просмотр изображений

на компьютере

Прочее

Расширенные действия

Указатель

Инструкция

Посмотреть инструкция для Sony Alpha SLT-A37 бесплатно. Руководство относится к категории фотокамеры, 5 человек(а) дали ему среднюю оценку 8.4. Руководство доступно на следующих языках: русский. У вас есть вопрос о Sony Alpha SLT-A37 или вам нужна помощь?

Задайте свой вопрос здесь

Изображения продукта (15)

Ниже вы найдете технические характеристики изделия и руководства по эксплуатации Sony Alpha SLT-A37.

Sony Alpha SLT-A37 — это фотокамера, разработанная компанией Sony. Ее габариты составляют 124.4 мм в ширину, 92 мм в высоту и 84.7 мм в глубину. Время зарядки вспышки составляет 4 секунды. Камера оснащена функцией блокировки автофокуса (AF) и вспомогательным световым лучом для автофокусировки (AF). Также доступна функция гистограммы, которая позволяет пользователю оценить распределение яркости в кадре. В камере установлен дисплей с разрешением 230400 пикселей и полем зрения 100%.

Sony Alpha SLT-A37 оснащена матрицей размером 23.5 x 15.6 мм, что позволяет получать высококачественные изображения. Камера имеет несколько режимов съемки, включая портретный, закатный и пейзажный режимы.

Важно отметить, что у данной модели отсутствует поддержка функции PictBridge, что означает невозможность прямой печати фотографий с камеры на совместимых принтерах.

Sony Alpha SLT-A37 — это компактная и надежная фотокамера, предлагающая широкий выбор режимов съемки для различных сценариев. Ее габариты делают ее удобной для переноски, а съемка в режиме AF и использование гистограммы помогают получить более точные и профессиональные фотографии. Благодаря высокому разрешению дисплея и полному покрытию поля зрения, пользователь может легко настраивать кадр и просматривать снимки. Камера также обладает надежностью и долговечностью благодаря использованию премиум материалов в ее конструкции.

Диапазон температур при эксплуатации

0 — 40 °C

Время перезарядки вспышки

4 s

Удержание автофокусировки

Да

Главная
Бренд Sony
Модель Alpha SLT-A37 | SLTA37
Изделие фото камера
EAN 4905524868869
Язык русский
Тип файла Руководство пользователя (PDF)
Дизайн
Условия эксплуатации
Диапазон температур при эксплуатации 0 — 40 °C
Порты и интерфейсы
Вес и размеры
Ширина 124.4 mm
Высота 92 mm
Глубина 84.7 mm
Вспышка
Время перезарядки вспышки 4 s
Режимы вспышки Cнижение эффекта красных глаз
Фокус
Удержание автофокусировки Да
Вспомогательный луч автофокусировки Да
Точки автофокусировки 15
Камера
Гистограмма Да
Сюжетные режимы Portrait, Sunset, Landscape (scenery)
Управление яркостью Да
Экран
Разрешение дисплея (числовое) 230400 пикселей
Поле зрения 100 %
Диагональ экрана 6.7 «
Дисплей TFT
Качество изображения
Размер сенсора (Ш х В) 23.5 x 15.6 mm
Экспозиция
Удержание автоматической настройки экспозиции Да
Содержимое упаковки
Пульт дистанционного управления Нет
Прочие свойства
Автоэкспозиция с приоритетом диафрагмы Да
Автоэкспозиция Да
Температура цвета 2500 K
Наклон дисплея Да
Эффективные мегапиксели (фото) 16.1 MP
Ручная настройка экспозиции Да
Панорама Да
Автоэкспозиция с приоритетом выдержки Да
Батарея
Индикатор уровня заряда батареи Да
Видоискатель
Тип видоискателя Электронный

показать больше

Часто задаваемые вопросы

Не можете найти ответ на свой вопрос в руководстве? Вы можете найти ответ на свой вопрос ниже, в разделе часто задаваемых вопросов о Sony Alpha SLT-A37.

Как изменить настройки ISO на моей фотокамере Sony Alpha SLT-A37?

Чтобы изменить настройки ISO на вашей камере Sony Alpha SLT-A37, перейдите в меню настроек камеры, нажав кнопку Меню. Найдите опцию ‘ISO’ и настройте параметры в соответствии с желаемым уровнем ISO.

Как я могу настроить выдержку на моей камере Sony Alpha SLT-A37?

Для настройки скорости затвора на вашей камере Sony Alpha SLT-A37 найдите режимную курку на верхней панели камеры и установите ее в режим «S» или «Tv». Затем используйте управляющий диск возле кнопки затвора для увеличения или уменьшения скорости затвора.

Как мне вручную сфокусироваться на моей Sony Alpha SLT-A37?

Чтобы вручную настроить фокус на вашем фотоаппарате Sony Alpha SLT-A37, переключите режим фокусировки на «MF» (Ручная фокусировка) на переключателе режима фокусировки, расположенном на передней части корпуса камеры. Затем используйте кольцо ручной фокусировки на объективе для достижения точной фокусировки.

Могу ли я снимать изображения в формате RAW с помощью моего фотоаппарата Sony Alpha SLT-A37?

Да, вы можете захватывать изображения в формате RAW с вашим фотоаппаратом Sony Alpha SLT-A37. Перейдите в меню настроек камеры и найдите опцию «Качество изображения» или «Формат файла». Выберите «RAW» для захвата изображений в формате RAW, который обеспечивает большую гибкость для последующей обработки.

Как мне настроить баланс белого на моей камере Sony Alpha SLT-A37?

Чтобы настроить баланс белого на вашей фотокамере Sony Alpha SLT-A37, нажмите кнопку WB (Баланс белого) на задней части камеры. Затем используйте переключатель управления или стрелочные кнопки, чтобы выбрать желаемую настройку баланса белого, такие как ‘Auto’ (Авто), ‘Daylight’ (Дневной свет), ‘Cloudy’ (Облачно) или ‘Custom’ (Пользовательский). Убедитесь, что выбран соответствующий баланс белого для условий освещения, чтобы достоверно воспроизвести цвета на ваших фотографиях.

Есть ли у Sony Alpha SLT-A37 функция PictBridge?

Нет, в нем нет PictBridge. Это означает, что вы не можете напечатать фотографии непосредственно с камеры без их предварительной передачи на компьютер.

Каково время зарядки вспышки у Sony Alpha SLT-A37?

Время перезарядки вспышки составляет 4 секунды. Это относительно быстро по сравнению с некоторыми другими камерами, что позволяет вам быстро делать несколько снимков с вспышкой.

Имеет ли камера Sony Alpha SLT-A37 функцию блокировки автофокуса (AF lock)?

Да, у нее есть блокировка автофокуса (AF). Эта функция позволяет заблокировать фокус на определенном объекте, что полезно для композиции снимков или съемки движущихся объектов.

Имеет ли Sony Alpha SLT-A37 гистограмму?

Да, у него есть гистограмма. Гистограмма отображает распределение тонов на вашем изображении, помогая вам достичь правильной экспозиции и избежать переэкспонированных или недоэкспонированных областей.

Какое разрешение дисплея у Sony Alpha SLT-A37?

Разрешение дисплея составляет 230400 пикселей. По сравнению с некоторыми другими камерами это может считаться низким, но оно все еще должно обеспечить четкое и детальное отображение ваших фотографий и настроек.

Какая высота Sony Alpha SLT-A37?

Sony Alpha SLT-A37 имеет высоту 92 mm.

Какая ширина Sony Alpha SLT-A37?

Sony Alpha SLT-A37 имеет ширину 124.4 mm.

Какая толщина Sony Alpha SLT-A37?

Sony Alpha SLT-A37 имеет толщину 84.7 mm.

Какой размер экрана Sony Alpha SLT-A37?

Размер экрана Sony Alpha SLT-A37 составляет 6.7 «.

Инструкция Sony Alpha SLT-A37 доступно в русский?

Да, руководствоSony Alpha SLT-A37 доступно врусский .

Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь

4-420-752-61(1)

SLT-A37

Цифровой фотоаппарат

со сменным объективом

Цифровий фотоапарат зі

змінним об’єктивом

A-переходник

A-перехідник

Инструкция по эксплуатации

RU

Посібник з експлуатації

UA

RU

2

Для уменьшения опасности

возгорания или поражения

электрическим током не

подвергайте аппарат

воздействию дождя или

влаги.

СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ

ОПАСНОСТЬ

ДЛЯ УМЕНЬШЕНИЯ ОПАСНОСТИ

ВОЗГОРАНИЯ ИЛИ ПОРАЖЕНИЯ

ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ

СТРОГО СОБЛЮДАЙТЕ ЭТИ

ИНСТРУКЦИИ

Если форма штепсельной вилки не

соответствует сетевой розетке,

используйте для сетевой розетки

переходник соответствующей

конфигурации.

Батарейный блок

Неправильное обращение с

батарейным блоком может стать

причиной его взрыва, возгорания, а

также химических ожогов.

Соблюдайте следующие меры

предосторожности.

Не разбирайте блок.

Не подвергайте батарейный блок

каким бы то ни было механическим

воздействиям: ударам, падениям

или попаданиям под тяжелые

предметы.

Во избежание короткого

замыкания не допускайте контакта

металлических предметов с

контактами батарейного блока.

Не допускайте нагрева батарейного

блока до температуры выше 60 °C:

избегайте воздействия на него

прямых солнечных лучей, а также

не оставляйте в припаркованном на

солнце автомобиле.

Запрещается сжигать блок или

бросать его в огонь.

Не следует использовать

поврежденные и протекшие литий-

ионные батареи.

Русский

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

ВАЖНЫЕ

ИНСТРУКЦИИ ПО

ТЕХНИКЕ

БЕЗОПАСНОСТИ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

3

RU

Для зарядки батарейного блока

используйте оригинальное зарядное

устройство Sony или другое

совместимое зарядное устройство.

Храните батарейный блок в

недоступном для детей месте.

Храните батарейный блок в сухом

месте.

Замену следует выполнять только

на батарейный блок того же или

аналогичного типа,

рекомендованный Sony.

Утилизация использованных

батарейных блоков должна

производиться надлежащим

образом в соответствии с

инструкциями.

Зарядное устройство

Даже если лампочка CHARGE не

горит, зарядное устройство не будет

отсоединено от источника питания

переменного тока до тех пор, пока

оно подсоединено к сетевой розетке.

Если при использовании зарядного

устройства возникнут какие-либо

проблемы, немедленно отключите

питание, отсоединив штепсельную

вилку от сетевой розетки.

Сетевой шнур (провод питания), если

он прилагается, предназначен

специально для использования

только с данным фотоаппаратом, и не

должен использоваться с другим

электрическим оборудованием.

Примечание для покупателей

в странах, где действуют

директивы ЕС

Производителем данного устройства

является корпорация Sony

Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku

Tokyo, 108-0075 Japan.

Уполномоченным представителем по

электромагнитной совместимости

(EMC) и безопасности изделия

является компания Sony Deutschland

GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327

Stuttgart, Germany. По вопросам

обслуживания и гарантии

обращайтесь по адресам, указанным в

соответствующих документах.

Данное изделие прошло испытания и

соответствует ограничениям,

установленным в Директиве EMC в

отношении соединительных кабелей,

длина которых не превышает 3

метров.

Внимание

Электромагнитные поля

определенных частот могут влиять на

изображение и звук данного

аппарата.

Уведомление

Если статическое электричество или

электромагнитные силы приводят к

сбою в передаче данных,

перезапустите приложение или

отключите и снова подключите

коммуникационный кабель (USB и

т.д.).

Дата изготовления

изделия.

Вы можете узнать дату изготовления

изделия, взглянув на обозначение

“P/D:”, которое находится на

этикетке со штрих кодом картонной

коробки.

Для покупателей в

Европе

RU

RU

4

Знаки, указанные на этикетке со

штрих кодом картонной коробки.

P/D:XX XXXX

1. Месяц изготовления

2. Год изготовления

A-0, B-1, C-2, D-3, E-4, F-5, G-6,

H-7, I-8, J-9.

Дата изготовления литий-ионного

батарейного блока указаны на

боковой стороне или на поверхности

с наклейкой.

Утилизaция отслужившего

элeктpичecкого и

элeктpонного обоpyдовaния

(диpeктивa пpимeняeтcя в

cтpaнax Eвpоcоюзa и дpyгиx

eвpопeйcкиx cтpaнax, гдe

дeйcтвyют cиcтeмы

paздeльного cбоpa отxодов)

Дaнный знaк нa ycтpойcтвe или eго

yпaковкe обознaчaeт, что дaнноe

ycтpойcтво нeльзя yтилизиpовaть

вмecтe c пpочими бытовыми

отxодaми. Eго cлeдyeт cдaть в

cоотвeтcтвyющий пpиeмный пyнкт

пepepaботки элeктpичecкого и

элeктpонного обоpyдовaния.

Heпpaвильнaя yтилизaция дaнного

издeлия можeт пpивecти к

потeнциaльно нeгaтивномy влиянию

нa окpyжaющyю cpeдy и здоpовьe

людeй, поэтомy для пpeдотвpaщeния

подобныx поcлeдcтвий нeобxодимо

выполнять cпeциaльныe тpeбовaния

по yтилизaции этого издeлия.

Пepepaботкa дaнныx мaтepиaлов

поможeт cоxpaнить пpиpодныe

pecypcы. Для получения более

подробной информации о

переработке этого изделия

обратитесь в местные органы

городского управления, службу сбора

бытовых отходов или в магазин, где

было приобретено изделие.

12

5 буквенно-цифровых символов

7: 2007 г.

8: 2008 г.

9: 2009 г.

0: 2010 г.

. . .

A: Январь

B: Февраль

C: Март

D: Апрель

E: Май

F: Июнь

G: Июль

H: Август

I: Сентябрь

J: Октябрь

K: Ноябрь

L: Декабрь

XXXXX

5

RU

Утилизация использованных

элементов питания

(применяется в странах

Евросоюза и других

европейских странах, где

действуют системы

раздельного сбора отходов)

Данный знак на элементе питания

или упаковке означает, что элемент

питания, поставляемый с

устройством, нельзя утилизировать

вместе с прочими бытовыми

отходами.

На некоторых элементах питания

данный символ может

комбинироваться с символом

химического элемента. Символы

ртути (Hg) или свинца (Pb)

указываются, если содержание

данных металлов более 0,0005% (для

ртути) и 0,004% (для свинца)

соответственно.

Обеспечивая правильную

утилизацию использованных

элементов питания, вы

предотвращаете негативное влияние

на окружающую среду и здоровье

людей, возникающее при

неправильной утилизации. Вторичная

переработка материалов,

использованных при изготовлении

элементов питания, способствует

сохранению природных ресурсов.

При работе устройств, для которых в

целях безопасности, выполнения

каких-либо действий или сохранения

имеющихся в памяти устройств

данных необходима подача

постоянного питания от встроенного

элемента питания, замену такого

элемента питания следует

производить только в

специализированных сервисных

центрах.

Для правильной утилизации

использованных элементов питания,

после истечения срока службы,

сдавайте их в соответствующий пункт

по сбору электронного и

электрического оборудования.

Об использовании прочих элементов

питания, пожалуйста, узнайте в

разделе, в котором даны инструкции

по извлечению элементов питания из

устройства, соблюдая меры

безопасности. Сдавайте

использованные элементы питания в

соответствующие пункты по сбору и

переработке использованных

элементов питания.

Для получения более подробной

информации о вторичной

переработке данного изделия или

использованного элемента питания,

пожалуйста, обратитесь в местные

органы городского управления,

службу сбора бытовых отходов или в

магазин, где было приобретено

изделие.

Только для модели

предназначеных для

рынков России и стран

СНГ

RU

6

Содержание

Примечания, относящиеся к использованию

фотоаппарата …..…..…..…..……..…..…..…..…..………… 8

Подготовка фотоаппарата

Проверка комплектации ……….………..…..…..…..……. 11

Элементы фотоаппарата ……………………………………. 12

Зарядка батарейного блока ………..…..…….…..………. 18

Установка батарейного блока/карты памяти

(продается отдельно) ……………………………………… 20

Установка объектива ………..…..………..…..…….………. 23

Включение камеры и установка часов ….……..….... 26

Перед съемкой ………….…..…..…..………….…..…..………. 29

Регулирование видоискателя на остроту зрения

иоптрийная коррекция) ……….…..…..………. 29

Как правильно держать камеру ………..……..….... 29

Съемка и просмотр изображений

Съемка неподвижных изображений ……..…..………. 31

Запись видео …….…..…..……..…..…..…..…..…..……..….... 33

Воспроизведение изображений ………………………….. 34

Удаление изображений (Удалить) ………..…..………. 35

Съемка изображений в соответствии со снимаемым

объектом

Регулировка угла установки ЖК-экрана ………..…. 36

Съемка с различными режимами съемки .…..….... 37

Супер авторежим …..…..…..…..……..…..….... 38

Выбор сцены ..…..…..……..…..…..…..……..….... 39

Панорамный обзор/ Панорам. 3D-обзор

……..…..…..…..…..……..…..…..…..…..……..…..….... 40

Непр. приор. АЭ с телеконв. ………..…..….... 41

Использование функций съемки

Использование вспышки ……….……..…..…..…..…….... 42

Настройка яркости изображения ……..…..…..………. 44

7

RU

Выбор режима протяжки ………..……..…..….. 46

Выбор вида экрана информации о режиме

съемки (DISP) …..….………………….…….………..47

Настройка размера изображения ……….……..…..….. 48

Размер изобр. ……………..…..…..…..…..……..…..….. 48

Панорама: размер ………..……..…..…..…..…………. 48

Использование функций воспроизведения

Увеличение изображений ……….…..…..…..…………. 50

Переключение на отображение миниатюр

изображений ……..…..…..…..……..…..…..…..…..….. 51

Просмотр изображений на экране телевизора …. 52

Список функций

Функции, которые могут использоваться при

помощи кнопок/переключателя…………………….. 53

Выбор функции с помощью кнопки Fn (Функция)

……..…..…..…..………….…..…..………..…….…..………..….. 54

Функции, которые могут быть выбраны при

помощи кнопки Fn (Функция) .…..…….………..….. 55

Функции, выбираемые кнопкой MENU …………. 57

Использование функции рекомендаций камеры …...65

Руководство в камере …..………….…..…..………..….. 65

Советы по съемке ….…..……..…..…..…..……..…..….. 65

Просмотр изображений на компьютере

Использование компьютера .…..…..……..…..…..….. 67

Использование программного обеспечения ……… 70

Выбор способа создания диска с фильмами ………. 74

Прочее

Список значков, появляющихся на экране .……….. 77

Функции, доступные для каждого режима съемки …. 80

Доступные режимы вспышки ……..…..……..…..….. 81

Дополнительная информация о камере

(α Руководство) ………..…..……..…..…..…..…………. 82

Проверка количества доступных для записи

изображений/времени записи ….…..…..…………. 83

Технические характеристики …………..…..……..….. 88

Указатель ….….….….…….….….….…..……….….….…..……….….….... 97

RU

8

Примечания, относящиеся к

использованию фотоаппарата

Процедура съемки

Данная камера имеет 2 режима

слежения за объектами: режим

ЖК-экрана, использующий

ЖК-экран, и режим видоискателя,

использующий видоискатель.

Записанное изображение может

отличаться от изображения,

видимого перед съемкой.

Примечания, относящиеся к

функциям фотоаппарата

Чтобы узнать, является ли ваш

фотоаппарат 1080 60i-совместимым

или 1080 50i-совместимым

устройством, посмотрите

маркировку на его нижней стороне.

1080 60i-совместимое устройство: 60i

1080 50i-совместимое устройство: 50i

Во время просмотра записанных

фотоаппаратом 3D-изображений на

3D-совместимых мониторах могут

появиться неприятные симптомы,

такие как зрительное напряжение,

тошнота или чувство усталости.

При просмотре 3D-изображений

рекомендуется делать перерывы

для отдыха через определенные

интервалы времени. Необходимая

частота этих перерывов

индивидуальна, поэтому подберите

свой собственный режим. Если вы

чувствуете недомогание, прекратите

просмотр 3D-изображений и, при

необходимости, обратитесь к врачу.

Прочтите также инструкцию по

эксплуатации подключенного

устройства или программы,

используемой с фотоаппаратом.

Зрение детей всегда уязвимо

(особенно у детей младше 6 лет).

Прежде чем разрешать им

смотреть 3D-изображения,

проконсультируйтесь со

специалистом, таким как педиатр

или офтальмолог. Следите за тем,

чтобы дети соблюдали указанные

выше меры предосторожности.

Компенсации за потерю

содержимого записи не

предусмотрены

Компенсации за потерю содержимого

записи не предусмотрены, если запись

или воспроизведение не выполняются

из-за неисправности фотоаппарата

или носителя записи и т.п.

Рекомендация по выполнению

резервного копирования

данных

Для предотвращения потенциальной

опасности потери данных всегда

следует выполнять копирование

(резервное копирование) данных на

другой носитель.

Примечания, относящиеся к

ЖК-экрану, электронному

видоискателю, объективу и

датчику изображений

ЖК-экран и электронный

видоискатель изготовлены

с использованием особо

высокоточной технологии, что

позволяет при эксплуатации

эффективно использовать свыше

99,99% пикселей. Вместе с тем, на

ЖК-экране и электронном

видоискателе могут постоянно

присутствовать несколько очень

мелких черных и (или) ярких точек

(белого, красного, синего или

зеленого цвета). Появление этих

точек связано с технологией

изготовления и никаким образом не

влияет на изображение.

Не держите фотоаппарат за

ЖК-экран

Примечания, относящиеся к использованию фотоаппарата

9

RU

Не подвергайте фотоаппарат

воздействию солнечного света, не

снимайте длительное время в

направлении солнца. Это может

повредить внутренний механизм

фотоаппарата. Если солнечный

свет будет сфокусирован на

близлежащий объект, это может

вызвать возгорание.

При низкой температуре на экране

может появляться шлейф

изображения. Это не является

неисправностью. При включении

фотоаппарата в холодном месте

экран может временно потемнеть.

После того, как фотоаппарат

прогреется, экран будет

функционировать нормально.

Примечания, относящиеся

к длительной записи

Длительная съемка приводит к

нагреванию камеры. Когда

температура достигает некоторого

уровня, на экране появляется

значок и фотоаппарат

автоматически выключается. Если

питание отключилось, подождите

10 минут или дольше, чтобы

температура внутри фотоаппарата

понизилась до безопасного уровня.

В жаркую погоду температура

фотоаппарата повышается быстро.

Если фотоаппарат нагрелся,

качество изображений может

ухудшиться. Рекомендуется

подождать, пока фотоаппарат

остынет, прежде чем продолжать

съемку.

Поверхность камеры может

нагреться. Это не является

неисправностью.

Примечания по импорту

фильмов AVCHD на

компьютер.

При импорте фильмов AVCHD на

компьютер, для компьютеров

Windows используйте программное

обеспечение “PlayMemories Home”

на компакт-диске (прилагается).

Примечания, относящиеся к

воспроизведению видео на

других устройствах

Данный фотоаппарат для записи в

формате AVCHD использует кодек

MPEG-4 AVC/H.264 High Profile.

Сделанные фотоаппаратом

видеозаписи в формате AVCHD

невозможно воспроизвести на

следующих устройствах.

Устройства, совместимые с

AVCHD, которые не

поддерживают High Profile.

Устройства, несовместимые с

форматом AVCHD.

Также фотоаппарат использует

кодек MPEG-4 AVC/H.264 Main

Profile для записи в формате MP4.

По этой причине видеозаписи,

сделанные данным фотоаппаратом

в формате MP4, невозможно

воспроизвести на других устройствах,

кроме тех, которые поддерживают

MPEG-4 AVC/H.264.

Диски, записанные с качеством

изображения HD (высокая четкость),

можно воспроизвести только на

устройствах, совместимых с

форматом AVCHD.

DVD-проигрыватели и рекордеры

не могут воспроизводить диски HD,

так как эти устройства не совместимы

с форматом AVCHD. Кроме этого,

возможно, не удастся извлечь диски

HD из DVD-проигрывателей или

рекордеров.

Предупреждение об авторских

правах

На телевизионные программы,

фильмы, видеоленты и другие

материалы может распространяться

авторское право. Неправомочная

перезапись таких материалов может

противоречить положениям закона

об авторском праве.

Примечания, относящиеся к использованию фотоаппарата

RU

10

Изображения, используемые

в данном руководстве

Фотографии, использованные в

данном руководстве в качестве

примеров изображений, являются

репродуцированными

изображениями, а не настоящими

изображениями, снятыми с помощью

данного фотоаппарата.

О технических

характеристиках, указанных

в данном руководстве

Данные о работе камеры и ее

технические характеристики

определены в следующих условиях,

кроме случаев, указанных в настоящем

руководстве: температура окружающей

среды 25 °C, используется батарейный

блок, который заряжался

приблизительно в течение 1 часа

после того, как погас индикатор

CHARGE.

Название модели

Данное руководство относится к

нескольким моделям, поставляемым с

различными объективами.

Название модели зависит от

прилагаемого объектива. Доступные

модели варьируются в зависимости от

стран/регионов.

Название модели

Объектив

SLT-A37

SLT-A37K DT18-55 mm

SLT-A37M DT18-135 mm

SLT-A37Y DT18-55 mm и

DT55-200 mm

Подготовка фотоаппарата

11

RU

Проверка комплектации

Сначала проверьте название модели вашей камеры (стр. 10).

Прилагаемые принадлежности различаются в зависимости от

модели.

Число в скобках указывает количество.

Общие принадлежности

• Камера (1)

• BC-VW1 Зарядное

устройство (1)

Шнур питания (1)* (не

поставляется в США и

Канаде)

* С вашей камерой может

поставляться несколько шнуров

питания. Используйте тот,

который соответствует вашей

стране или региону.

• Перезаряжаемый

батарейный блок

NP-FW50 (1)

• Кабель USB (1)

Плечевой ремень (1)

Крышка байонета (1)

(установлена на фотоаппарате)

Наглазник (1) (установлен

на фотоаппарате)

• Компакт-диск (1)

Прикладное программное

обеспечение для камеры α

α Руководство

Инструкция по эксплуатации

(1) (Данное руководство)

SLT-A37K

• Телеобъектив DT18-55 mm

(1)/Передняя крышка

объектива (1)/Упаковочная

крышка (1)

SLT-A37M

• Телеобъектив DT18-135 mm

(1)/Передняя крышка

объектива (1)/Задняя крышка

объектива (1)/Бленда (1)

SLT-A37Y

Телеобъектив DT18-55 mm (1)/

Передняя крышка объектива

(1)/ Упаковочная крышка (1)

• Телеобъектив DT55-200 mm

(1)/Передняя крышка

объектива (1)/Задняя крышка

объектива (1)/Бленда (1)

RU

12

Элементы фотоаппарата

Подробное описание работы приведено на страницах, указанных

в скобках.

A Кнопка затвора (31)

B Выключатель (26)

C Диск управления

D Индикатор автоспуска (46)

E Контакты соединения с

объективом*

F Зеркало*

G Кнопка предварительного

просмотра (53)

H Байонет

I Встроенная вспышка* (42)

J Микрофон**

K Диск переключения

режимов (37)

L Кнопка (подъем

вспышки) (42, 53)

M Установочная метка (23)

N Кнопка фиксатора

объектива (24)

O Переключатель режима

фокусировки (53)

* Не прикасайтесь

непосредственно к этим

частям.

** Не закрывайте эту часть

во время записи фильма.

Это может привести к

возникновению помех

или снижению громкости.

Передняя сторона

Элементы фотоаппарата

Подготовка фотоаппарата

13

RU

A Наглазник

B Видоискатель*

• Когда вы смотрите в

видоискатель, включается

режим видоискателя, когда

отводите лицо от

видоискателя, режим

экрана возвращается к

режиму ЖК-экрана.

C Датчики видоискателя

D Диск диоптрийной

коррекции (29)

E ЖК-экран (77)

F Индикатор доступа (21)

G Для съемки: Кнопка Fn

(Функция) (54, 55)

Для просмотра:

Для просмотра: Кнопка

(Поворот изображения) (53)

H Кнопка управления

v/V/b/B/DISP (Экран

информации) (47)/WB

(Баланс белого) (53)/

(Протяжка) (46, 53)/

ISO (53)

I Кнопка управления (Ввод)/

Кнопка AF/Кнопка

слежения за объектом (55)

J Кнопка (Руководство в

камере) (65)

Для просмотра: Кнопка

(Удаление) (35)

K Кнопка

(Воспроизведение) (34)

* Не прикасайтесь

непосредственно к этой

части.

Задняя сторона

Элементы фотоаппарата

RU

14

A Разъем для крепления

дополнительных аксессуаров

с автоматической фиксацией

B Кнопка MENU (57)

C Микрофон*

D Кнопка FINDER/LCD (53)

E Динамик

F Метка положения

датчика изображения

G Кнопка ZOOM (53)

H Для съемки: Кнопка AEL

(блокировка АЭ) (53, 60)

Для просмотра: Кнопка

(Увеличение) (53)

I Для съемки: Кнопка

(Экспозиция) (44)/ Кнопка

AV (Значение диафрагмы)

(53)

Для просмотра: Кнопка

(Уменьшение) (50)/

Кнопка (Индекс

изображений) (51)

J Кнопка MOVIE (33, 53)

* Не закрывайте эту часть

во время записи фильма.

Это может привести к

возникновению помех или

снижению громкости.

Верхняя сторона

Элементы фотоаппарата

Подготовка фотоаппарата

15

RU

A Разъем REMOTE

• При подключении

RM-L1AM Пульт

дистанционного управления

(продается отдельно) к

камере вставьте штепсель

Пульт дистанционного

управления в разъем

REMOTE, совместив

направляющие на штепселе

и в разъеме REMOTE.

Убедитесь, что шнур Пульт

дистанционного управления

обращен лицевой стороной

вперед.

B Крючки для плечевого

ремня

• Прикрепите оба конца

ремня к камере.

C Мини-разъем HDMI (52)

D Разъем (USB)

Боковые стороны/Нижняя сторона

Элементы фотоаппарата

RU

16

E Гнездо микрофона

При подключении внешнего

микрофона встроенный

микрофон автоматически

отключается. Если внешний

микрофон является

устройством с питанием

через гнездо микрофона, то

питание для микрофона

подается от фотоаппарата.

F Гнездо штатива

• Используйте штатив с

винтом длиной не более

5,5 мм. Вы не сможете

надежно подключить

камеру к штативу винтом

длиной 5,5 мм и более и

такая попытка может

привести к повреждению

камеры.

G Гнездо для карт памяти (20)

H Крышка батарейного

блока/карты памяти (20)

I Крышка соединительной

платы

• Для использования

адаптера переменного тока

AC-PW20 (продается

отдельно)

Следите за тем, чтобы при

закрывании крышки не

защемить шнур адаптера

переменного тока.

Элементы фотоаппарата

Подготовка фотоаппарата

17

RU

DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM

(Поставляется с SLT-A37K/A37Y)

DT 55-200mm F4-5.6 SAM

(Поставляется с SLT-A37Y)

DT 18-135mm F3.5-5.6 SAM

(Поставляется с SLT-A37M)

A

Кольцо фокусировки

B Кольцо масштабирования

C Шкала фокусного

расстояния

D Метка фокусного

расстояния

E Контакты объектива

F Переключатель режима

фокусировки

G Установочная метка

H Индекс бленды

I Переключатель фиксатора

масштабирования

• DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM/

DT 55-200mm F4-5.6 SAM/DT

18-135mm F3.5-5.6 SAM

разработаны для камер Sony

A-переходник (модели,

оборудованные датчиком

изображения размера APS-C).

Вы не сможете использовать

эти объективы на камерах

формата 35 мм.

• Для объективов, отличных

от DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM/

DT 55-200mm F4-5.6 SAM/DT

18-135mm F3.5-5.6 SAM,

обратитесь к инструкции по

эксплуатации, прилагаемой

к объективу.

Объектив

RU

18

Зарядка батарейного блока

Перед первым использованием фотоаппарата зарядите

батарейный блок NP-FW50 “InfoLITHIUM” (прилагается).

Батарейный блок “InfoLITHIUM” можно заряжать даже в том

случае, если он не был полностью разряжен.

Батарейный блок можно также использовать в частично

заряженном состоянии.

Батарейный блок постепенно разряжается, даже если вы им не

пользуетесь. Перед тем как начать снимать, проверяйте уровень

заряда батареи, чтобы не упустить возможности съемки. Если

уровень заряда батареи значительно понизился, зарядите ее.

1

Установите батарейный

блок в зарядное

устройство.

Нажмите на батарейный блок до

щелчка.

Зарядка батарейного блока

Подготовка фотоаппарата

19

RU

Примечания

Время зарядки зависит от оставшегося заряда батарейного блока или

условий зарядки.

Мы рекомендуем заряжать батарейный блок при температуре

окружающей среды от 10 °C до 30 °C. Вне указанного диапазона

температур эффективная зарядка батарейного блока не гарантируется.

Подключите зарядное устройство к ближайшей стенной розетке.

2

Подключите зарядное

устройство к стенной

розетке.

Индикатор светится: идет зарядка

Индикатор погас: зарядка окончена

• При зарядке полностью

разряженного батарейного

блока при температуре 25 °C.

• По окончании зарядки

индикатор CHARGE гаснет.

Для США и Канады

Индикатор CHARGE

Для всех стран, кроме США и

Канады

Время зарядки

Приблизительно

250 минут

Штепсель

К сетевой

розетке

Индикатор

CHARGE

RU

20

Установка батарейного блока/карты

памяти (

продается отдельно

)

1

Откройте крышку,

сдвинув рычаг

открытия крышки.

2

Плотно вставьте

батарейный блок до

упора, нажимая на

рычаг фиксатора

краем батареи.

Рычаг фиксатора

3

Вставьте карту памяти.

Вставьте карту памяти до щелчка,

при этом срезанный угол карты

должен располагаться как

показано на рисунке.

Убедитесь, что срезанный угол

карты расположен правильно.

4

Закройте крышку.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
0 0 голоса
Рейтинг статьи
Подписаться
Уведомить о
guest

0 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
  • Как сделать реферат на ноутбуке пошаговая инструкция
  • Химический анкер tytan инструкция по применению
  • Если на предприятии нет должностной инструкции
  • Js какое значение возвращает функция в теле которой отсутствует инструкция return
  • Msi x570 gaming edge wifi инструкция