Швейная машинка pfaff hobby 301 инструкция по эксплуатации на русском языке

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Pfaff Hobby 301. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Pfaff Hobby 301 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского «instructio», тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Pfaff Hobby 301 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Pfaff Hobby 301, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Pfaff Hobby 301 должна находится:
— информация относительно технических данных устройства Pfaff Hobby 301
— название производителя и год производства оборудования Pfaff Hobby 301
— правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Pfaff Hobby 301
— знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Pfaff Hobby 301 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Pfaff Hobby 301 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Pfaff, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Pfaff Hobby 301, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Pfaff Hobby 301, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Pfaff Hobby 301. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Русский

  • Bedienungsanleitung Pfaff Hobby 301
  • Pfaff Hobby 301 User Manual
  • Manual Usuario Pfaff Hobby 301
  • Mode d’emploi Pfaff Hobby 301
  • Istruzioni Pfaff Hobby 301
  • инструкция Pfaff Hobby 301
  • Pfaff Hobby 301の取扱説明書
  • Handleiding Pfaff Hobby 301
  • Manual de uso Pfaff Hobby 301

Вам нужна инструкция? Мы поможем Вам ее найти и сэкономить Ваше время.

  • 73 stron
  • 9.6 mb

Изделие Pfaff Hobby 301, а также другие, которыми Вы пользуетесь ежедневно, наверняка вы получили в комплекте с инструкцией обслуживания. Из опыта наших пользователей мы знаем, что большинство из Вас не уделили этому особого внимания. Большая часть инструкций, сразу же после покупки попадает в корзину для мусора вместе с коробкой — это ошибка. Ознакомьтесь с информацией, касающейся инструкции Pfaff Hobby 301, которая поможет Вам в будущем сэкономить нервы и избежать головной боли.

Важная подсказка — не забывайте хотя бы раз прочитать инструкцию Pfaff Hobby 301

Если вы не хотите каждый раз читать информационные брошюры, касающиеся, тех или Pfaff Hobby 301 иных изделий, достаточно, прочитать их раз — сразу же после покупки устройства. Вы получите основное знания, касающиеся поддержания изделия Pfaff Hobby 301 в хорошем эксплуатационном состоянии, так, чтобы без проблем достигнуть его планируемого цикла работы. Затем инструкцию можно отложить на полку и вернуться к ней только в случае, если вы не уверены, правильно ли проводится техобслуживание изделия. Правильный уход является необходимым элементом Вашего удовольствия Pfaff Hobby 301.

Раз в году пересмотрите шкафчик, в котором держите инструкции для всех устройств, — выбросите те, которыми вы уже не пользуетесься. Это поможет Вам сохранять порядок в своей домашней базе инструкций обслуживания.

Summary of Contents for Pfaff Hobby 301

Что находится в инструкции Pfaff Hobby 301? Почему стоит ее прочитать?

  1. Гарантия и подробности, касающиеся техобслуживания изделия
    Хорошей идеей будет прикрепить чек к странице инструкции. Если что-то плохое случится во время использования Pfaff Hobby 301, у вас будет комплект документов, необходимый для гарантийного ремонта. В этой части инструкции вы найдете информацию об авторизованных сервисных центрахPfaff Hobby 301 а также, как самостоятельно правильно ухаживать за оборудованием — так, чтобы не потерять гарантийных прав.
  2. Указания по монтажу и Setup
    Не терять нервов и времени на самостоятельную попытку установки и первого запуска изделия. Воспользуйтесь рекомендациями производителя Pfaff Hobby 301 чтобы правильно запустить изделие, без лишнего риска повреждения оборудования.
  3. Информация, касающаяся дополнительных запчастей (входящих в комплект а также являющихся опцией)
    Пересматривая эту часть документа вы сможете проверить, доставлен ли ваш Pfaff Hobby 301 с полним комплектом аксессуаров. Вы также сможете узнать, какие дополнительные запчасти или аксессуары для Pfaff Hobby 301 Вы сможете найти и докупить к своему устройству.
  4. Troubleshooting
    Самые частые проблемы, касающиеся Pfaff Hobby 301 и методы их решения. Это очень полезная часть руководства по обслуживанию — она позволит Вам сэкономить много времени на поиск решений. 90% проблем с Pfaff Hobby 301 повторяется у многих пользователей.
  5. Требования, касающиеся питания и энергетический класс
    Информация, касающаяся количества потребляемой энергии, а также рекомендации, касающиеся установки и питания Pfaff Hobby 301. Прочитайте, чтобы оптимально пользоваться Pfaff Hobby 301 и не использовать большего количества ресурсов, нежели это необходимо для правильной работы изделия.
  6. Специальные функции Pfaff Hobby 301
    Здесь вы можешь узнать, как персонализировать изделие Pfaff Hobby 301. Вы узнаете, какие дополнительные функции могут помочь Вам удобно использовать продукт Pfaff Hobby 301 а также, какие функции Вашего устройства оптимальны для выполнения конкретной деятельности.

Как видите в инструкции вы найдете информацию, которая реально поможет Вам в использовании Вашего изделия. Стоит с ней ознакомиться, чтобы избежать разочарований, возникающих из более короткого, нежели предусматривалось, периода исправности изделия Pfaff Hobby 301. Если все же вы не хотите копить инструкции в своем доме, наш сайт поможет Вам в этом — вы должны найти у нас руководство по обслуживанию большинства из своих устройств, а также Pfaff Hobby 301.

Комментарии (0)

Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We’re committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we’ll investigate it and take the appropriate action. We’ll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Pfaff Hobby 301 in the language / languages: English as an attachment in your email.

The manual is 2,15 mb in size.

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

PFAFF

©Eby

Bedienungsanleitung

©-4©

Instruction
Mode
Gebruiksaanwijzing

dbmploi

Book

I

:iI

Sicherheitshinweise

Haushaltnähmaschinen

für
nach
IEC
a)

b)

C)

d)

Some

IEC
a)

b)

C)

d)

VDE

DIN

335-2-28

Benutzer

Der
abgehenden

walten

sicht
stelle
beobachten.
Seim
Wartungsarbeiten
sein
Zubehör,
Herausziehen
der
trennen.
Die
Lampe
Die
darf
eingestellt

335-2-28
Take
fingers
Make
cord
the
it
sory
Be
bulb
The
adjusted
Pfaff

bei

Verlassen

von

Steckdose

maximal

Spannung

nur

safety

care

sure

whenever

machine

or

change

parts.

sure

in

drive

agent

der

mechanischen

ist

betragt

von

werden.

rules

to

the

by

you

use

to

sewing

the

belt

by

Tell

0700

wegen

hat

Nadel

lassen

zu

Arbeit

der

Maschine

die

des

vom

zulassige

Watt.

15

des

einem

avoid

needle

unplug
you

want

or

mechanical

only

must

anyone

28

auf-

der

und

die

beim

Teilen

zu

Leistung

to

the

to

and

be

an

authorized

Vor

Näh

zu

Wech

durch

your

sewing.

power

leave

it, oil

acces

light

genugend

standig

Maschine,

oder

Netzsteckers

Netz

Antriebsriemens

Pfaff-Mechaniker

injury

during

have

to clean

15-watt

a

lamp.

never
but

und

bei
oder

aus

der

Diese
Fold

out
Rabattre
Deze

Seite

pagina

Mesures
selon
a)

b)

c)

d)

Veiligheidsvoorschrift
voor
volgens
a)

b)

c)

d)

nach

this

page

volet

ce

open

sécurité

de

335-2-28

IEC
Toujours
continuellement
Toujours
secteur
machine,
tien
pièces
soires.
Puissance
l’ampoule:15Watts.
Confier
courroie
cien

Men
voorzichtigheid
vooral
neergaande
van
in
Bij
het
bij
sche
stroomtoevoer
geschakeld
stopkontact
Er

lampjes
deze
De
alleen
den

faire

débrancher

avant

avant

en

cas

et

mécaniques

maximale

le

réglage

‘entrainement

d

Pfaff.

huishoudnaaimachines

IEC

335-2-28

steeds

dient

ten

aanzien

het

het

het

onderhoud

het

mogen

spanning

ingesteld.

naald

naaimechanisme

te

oog

verlaten

verwisselen

of

delen

door

uitsluitend

van

machine

door

de

auBen

vers

vouwen

preuve

surveiller

quitter

de

les

remplacement

de

de

voldoende

acht

in

van

en

houden.

van

en

accessoires

worden

te

de

nemen.

te

maximaal

worden

de

van

Pfaff

kiappen

I’extérieur

prudence

de

travail.

le

Ia

machine

Ia

d’acces

Ia

tension
au

nemen,

te

de

werkwijze

de

regelmatig

machine,

mechani

stekker

15

Watt

gebruikt.

d’entre

mécani

op-en

dient

uit

travaux

ou

admissible

de

schoonmaken

van

naaimachine

aandrijfriem

handelaar

uit

de

de

voor

wor

et

du

de

Ia

bij

of

de

het

mag

lnhaltsverzeichnis

Contents

on

page

Seite
65

63

D

orn

J

4

\

Bedienungsteile

1

Fadenhebel
Fadenfuhrung

2
3

Tragegriff

4

Stichmuster-Tabelle
Spuler

5
6

Handrad

7

AuslOsescheibe
Ruckwärtstaste

8
9

Verwandlungsnahfläche

Zubehorfach

mit

10

Stichplatte

11

Einfädelschlitze

12

Oberfadenspannung

13

Nutz-,

Stretch-

bei

den

den

Modellen

den

Nähful3halter

Modellen

für

und

mit

mit

an

14

Losetaste

15

Stichlängen-Einstellscheibe

16

Zickzack­bei

17

Spuler-Vorspannung

18

Garnrollenstifte

19

VerschluBklappe,

20

NähfuBhalter

21

Befestigungsschraube
für

22

Nadelhalter

23

Stoffdrückerhebel

24

Stoffdrückerstange
abschneider

25

Lichtschalter

der

Nähmaschine

und

Zierstichscheibe

342—420

Position

Nutzstichscheibe

13

301—337

dahinter

Nähful3

Halteschraube

mit

Faden

der

Rückseite

Greifer

4

16

17
18
19

20
21

22
23
24

25

Parts

1

Take-up

2

Thread
Carrying

3
4

Stitch

5

Bobbin

6

Hand

7

Disengaging

8

Reverse

9

Detachable
with

10

Needle

11

Threading

12

Needle

13

Utility-stitch,
fancy-stitch
models

14

Release

15

Stitch
Zigzag­models
Bobbin
Spool
Free-arm
enclosing
Sewing
Retaining

foot

Needle

Presser
Presser
Light

the

of

guide

patterns

winder

wheel

accessories

plate

thread

342—420

length

and

301—337

winder

pins

foot

holder

holder

bar
bar

switch

sewing

lever

handle

control

work

slots

stretch-

knob

button

utility-stitch

cover,

sewing

holder

screw

lifter
with

on

knob

tension

for

control

tension

for

with

thread

back

machine

support

box

and

knob

hook

with

sewing

retaining

of

13

knob,

sewing

cutter

machine

41

I

foot

I

screw

:1

Elements
coudre

Levier

1

Guide-fil

2

Poigné

3

Tableau

4

Dévidoir

5

Volant

6
7

Disque
Levier

8

Boite

9

travail

Plaque

10
11

Passages
Tension

12

Sélecteur

13

points
sur
Touche

14

Disque

15
16

Sélecteur

utilitaires

Pretension

17
18

Broches
Capot

19

du

20

Support
avec

21

Vis
Pince-aiguille

22

Releveur

23

Barre

24

Interrupteur

25

constitutifs

releveur

de

de

stretch

les

couvrant

crochet

semelle

fixation

de

de

points

des

debrayage

de

marche

rangement

aiguille

a

fil

du

d’aiguille

fil

du

pour

et

modèles

déblocage

de

regle-point

pour

es

sur

dévidoir

de

bobines

a

semelle

de

avec

pied

du

presseur

pied

d’eclairage

de

fil

de

arrière

formant

points

points

342—420

points

modéles

compartiment

le

du

support

du

vis

presseur

machine

Ia

utilitaires,

décoratifs

pour

pos.

zigzags

301—337

pied

de

avec
(face

plan

13

et

presseur

.semelle

coupe-fil

arriére)

de

nuttige-,

342-420

posities

zigzag-

met

draadafsnijder

met

aan

naaimachine

stretch

13

nuttige

en

301-337

grijper

de

naaivoet

voor

de

achterzijde

de

a

de

Bedieningsdelen

Draadhevel

1
2

Draadgeleider
Handgreep

3
4

Steekbeeld-tabel
Spoelwinder

5

Handwiel

6

Koppelschroef

7

Achteruittoets

8

Werkbox

9

10

Steekplaat

11

lnrijggleuf

12

Bovendraad-spanning
Kiesschijf

13

siersteken

en

bijdemodellen

14

Koppeltoets

15

Steeklengte

16

Kiesschijf
steken
Spoel-voorspanning

17

18

Garenpennen

19

Afsluitklep,

Naaivoethouder

20
21

Bevestigingsschroef

naaivoethouder

22

Naaldslot
Stofaandrukker

23
24

Stofdrukstang

25

Lichtschakelaar

van

met

accessoiresbakje

voor

voor
instelschijf

voor

bijdemodellen

daarachter

schroef

met

Kofferhaube

the

off

Lift

Enlever
Het

Ia

kofferhuis

abheben.

case.

valisette.

optillen.

4

4

Tragegriff

Fold

Basculer

Handgreep

4

Elektrischer
Anlasser

in

S

Wandsteckdose

Electrical
Set
plug
wall

Branchement
Placer

Brancher
Ia

down

die

the

socket.

fiche

umklappen.

Ia

auf

Maschine,

foot

in

S

le

T

carrying

the

poignee

af,

u

van

Anschlul3:
den

stecken.

connection:

control

machine

the

electrique:

rheostat

fiche

Ia

Ia

dans

vers

kantelen.

Boden

und

on

pédale

a

dans

S

prise

handle.

l’arrière.

stellen.

Stecker

the

and

Ia

murale.

floor.

plug

sur

machine

Stecker

in

T

Insert

in

T

sol.

le

die

the

et

Electrische

de

Zet
gemakkelijk
vloer.
steken,

stopcontact.

2

aansluiting:

voetweerstand

bereikbare

stekker

Eerst

daarna

stekker

een

op

plaats

de

in

S

T

machine
het

in

op

de

Spulen

fläche
herausziehen.

Bobbin

under

towards

vorbereiten:

greifen

9

winding

work

the

Preparer

Ia

sous
celle-ci

boite

vers

Spoelen:

verwijderen.

Verschlu8klappe

free-arm

Fold

le

Ouvrir
Afstuitkapje

support

left.

le

bobinage:

de

Ia

Met

capot

19

Unter

diese

und

preparations:

9

rangement

gauche.

linkerhand

de

nach

19

19

cover

19

vers

onder

naar

die

nach

pull

and

Passer

9

unten

downwards.

le

bas.

openen.

it

et

de

Náh

links

Reach

out

Ia

main

retirer

werkbox

öffnen.

4

Kiappe
herausziehen.

Raise
case.

Lever

canette.

Spoelhuls

Klappe
herausnehmen.

Release
Lácher

Klepje
eruit.

S

latch

le

S

le

S

anheben

S

loquet

aan

loslassen

latch

loquet

loslaten,

and

S

klepje

S

pull

et

and

S

und

retirer

S

und

take

et

dan

Spulenkapsel

die

the

out

Ia

wegtrekken.

Spule

die

out

Ia

retirer

de

valt

bobbin

bolte

the

canette.

spoel

a

bobbin.

3

4

Spule

Place

Placer

dévidoir

Het

spoeltje

winder

auf

die

Spulerspindel

the

bobbinonwinder

Ia

canette

opdeas

5

plaatsen.

Ia

sur

vandespoel

broche

5

stecken.

spindle

5

5.

du

Spule nach
S

drücken.

Push
S.

Pousser
Ia

butée

Spoel

drukken.

S

Nähwerk
halten
Disengaging
Hold

7

towards

Débrayer

Retenirlevolant

vers
Naaimechanisme

handwiel
schroef7in

Garnrollenhalter
Garnrolle

Pull

up

spoolonit.

Tirer

mettre
Garenpen

garen

the

Ia
S.

naar

und

hand

l’avant.

thread

les

broches

les

op

bobbin

ausschalten:

you.
le

6

aufschieben.

de

wheel6firmly

bobines
18

rechts

canette

rechts tegen

Scheibe7nach

vasthouden

het handwiel

pen

gegen

den

right

to

the

versIadroite,

de

Handrad6fest

the sewing

mécanisme

6

18

reel

18

omhoog trekken,

steken.

and

de

tourner

et

uitschakelen:

en

hochziehen

pin18and

verslehaut

fil

de

en

Anschlag

against

contre

spoelwinder

vorn

drehen.

mechanism:

turn

couture:

le

disque

Het

koppel

naar

voren

und

place

et

place.

klosje

stop

knob

7

die

a

4

Spulen:

die

Spule

fãdeln

betätigen
Faden
lassen.
drücken,

abschneiden.

Bobbin

the
bin,
hold
wind

of
bin
thread.

Den

Spulervorspannung

führen,

und

und

nach

Die

abnehmen

winding:

spool

through

there.

it

the

thread

the

the

to

Faden

durch

festhalten.

aufspulen.

einigen

voile

tensioner

into

one

Press

bobbin.

again.

left,

von

em

Umdrehungen

Spule

und

Pull

hole

the

After

remove

17

Den

nach

the

of

a

Push

it

Garnrolle

der

ziehen,

der

Loch

Ful3anlasser

Dabei

links

Faden

den

thread

17,

to

bobbin,

the

control

foot

turns,

few

the

cut

and

den

the

filled

zur

Spule

los

from

bob

to

let

bob

the

in

then

go

N

Bobinage:

dans

ne
Enfiler

le

et

bobiner.

et
tours.
gauche,

Faire

tension

Ia

fil

le

maintenir.

Pousser

retirer

a

l’intérieur

de

Lácher

Ia

17

Appuyer

le

canette

couper

et

et

fil

vers

sur

apres

garnie

l’extórieur

rheostat

le

quelques

vers

fil.

le

Ia

canette.

Ia

vers

bobi

Ia

de

fil

le

passer

I

N

Spoelen:

voorspanning

de

leiden,

spoel
vasthouden.
opspoelen

van
spoel
draad

spoel

de

naar

afknippen.

draad

De

(17)

door

Voetweerstand

een

na

draad

de

drukken,

links

van

trekken,

een

aantal

garenklos

de

steken

gaatje

indrukken

omwentelingen

loslaten.

afnemen

naar

De

in

de

en

en

voile

en

5

4

4

Nähwerk

festhalten

drehen.

einschalten:

die

und

Scheibe

Das

Handrad

7

nach

N

hinten

4-

Engaging

balance

the

from

away

Embrayage
volant
l’arriére.

Koppelschroef
spoelen
stellen:

Spule

Den
der

ziehen.

et

elniegen

Faden

Feder

tourner

de

schroef

the

sewing

wheel

you.

du

machine

den

in

hindurch

mechanism:

firmly

mécanisme:

le

disque

vastzetten.

weer

7

vastzetten

(Faden

S

Schlitz

in

die

and

7

Om

in

nach

T

Offnung

turn

Retenir

vers

na

werking

hinten).

unter

und

knob

het

U

Hold

7

le

te

T

Inserting
hanging
T,

under

Mise

en

déroulant

se

fente

Ia

‘ouverture

inleggen

Spoel
leggen.

doortr:kken

the

down

the

place

et.

T

Spoel

spring

vers

U.

de

5:

back

and

Ia

larrière.

le

Draad

gleuf

With
(5),

canette

ressort,

T

bobbin:

at

sous

indespoelhuls

via

thread

pullitinto

of

out

Tirer

jusqu’a

van

onder

spring

(5),

le

af

u

duwen:

veer

slot

U.

fil

le

par

fil

U

______

N_________________

I

u

®

Unterfadenspannung
leicht

ruckartig

mul3

stufenweise
schraubeSnach
cher,

nach

Checking
Withabrief
your

hand.
slip

downwards.

for

a

weaker

tighter

a
Tension

pendreIacanette
canette.

quand

ment
lOgères

vis

Ia

de
Ia

tension;

renforcement.
Spoelspanning

spanning
zweven;
geven

moetdespoel
zakken.
vaster;

naar

Spulenkapset
anheben

Anschlag
Kapselfinger

W

schnitt

Inserting

latchTand

Open
onto

pin

fingerVmust

case

Miseenplace
LeverleloquetTet
canette

doit

V

s’engager

Spoelhuls

spoelhuls

de
vingerVmootinde

aufwärtsbewegen.

rechts

the

bobbin

sharp

the

bobbin

(Turn

tension

tension.)

fit

du

de

Elle

doit

imprime

on

saccades

versIagauche:

S

rotation

kontroleren:

moetdespoelhuls

door

een

Stelschroefje

linksislossere

einsetzen:

die

und

auf

Stiff

V

muI3

eingreifen.
the

bobbin

U

untilitsnaps

de

sur

fond

a

inzetten:

stift

op

movement

au

Ia

a

reduction

droite:

Ia

aan

naar

Klappe

bis

in

bobbin

the

in

place.

cutout

T

Kapsel

=

tension:

gradually

Laisser

fil

de

graduelle

main

Bij

blijven

de

een

rechts

spanning.

zum

Der

den

Ia

U.

opnenen

W

prufen:

niedersinken.

drehen

links

drehen=fester).

thread

upward

must
screwSto

andtothe

canette:

garnie

descendre

ascendantes.

vers

rukje

steeds

S

Kapsel

schieben.

U

dabei

case:

push

into

fit

boiteacanette:

Ia

engager

Ia

broche

I’encoche

dans

KIep

schuiven

U

uitholling

Sie

(Einstell

schwa

the

right

Ia

de

Rotation

goede

draad

stukje

is

T

Aus

case

Bobbin

W.

boite

doigt

Le

W.

huls

de

vallen.

of

left

for

de

te

a

en

T

7

4

Oberfaden
hebel
anheben.
den
Schlitz
durch

2

_—

T

Fuhrung

Upper
take-up
thread

slot
slotTand

needle

Passage
releveur
pied
dans
fente
dans

Uaupince-aiguille,

elniegen:

müssen

Schlitz

den

T,

into

presseur.

a
T,
Ia

oben

Den

Faden
nach

S,

T,inden

UamNadelhalter

threading:

lever

into

holder.

du

de

fente

danslereleveur

fente

Fadenhebel

Schlitz

must

guide2,slotS.upwards

take-up

into

the

fil

daiguille:

fil

en

position

Tirer

vers

5,

Tetdansleguide-fil

Nadel

stehen.

in

oben

T

undindie

The

needle

be

raised.

lever

right

le

fil

le

die

in

1,

guide

haute.

dans

haut

de

und

Nähful3

Fuhrung

den

1,

rechte

ziehen.

and

Pull

back

U

Aiguille

le

dans

fil,

Faden

zurück

the

the

through
of

et

Lever

guide

Ia

revenir

droit

2,

into

the

le
2,

N

U

U

Bovendraad
hevel

indehoogste

omhoog.
gleufSnaar
gleuf

terugingleufTdoor

den
draadhaakje

Den

Oberfaden

durch
Thread

Enfiler

arrière

Steekdedraad
door

het

De

T,inde

das

Nadelöhr

the

fil

le
par

oog van

draad

U

needle

d’aiguille

le

inrijgen:

via

beneden,

draadhevel

van

von

from

d’aiguille.

chas

van

de naald.

Naald

stand.

het

vorn

de

voor

en

Naaivoetje

geleiding2,door

naar

boven

1,

naar

het

rechter

naaldslot

nach

the

front.

l’avant

achter

naar

draad

door

bene

trekken.

hinten

en

the

stitch

are

fil

le

Vliegwiel

halen.

nach
nähen.
oben

den

Hold

hand

until

up.

of

the

Arréter

en

haut

en

in

rechts

Unter

Pull

le

haut.

één

de

Na-

the

wheel

both

out

needle

volant

a

met

steek

hoog

de

unter

drehen

und

nach

bobbin

soi

le

du

hand

stand.

und

Nähful3

festhalten.

und

Fadenhebel

dem

Mit

oben

the

up

thread

and

you

take-up

and

thread

fil

d’aiguille.

le

et

coudre

le

et

canette

fit

de

d’aiguille.

fil

vasthouden.

naar

Naald

Dan

naar

Unterfaden

legen.

taut.

releveur

Oberfaden
vorn
del
stehen.
faden

Drawing

\7

x

0

N

needle
towards
needle
the
thread.

Retenir

vers

l’aiguille
lirer
laide

Bovendraad

de

maken.
ste
spoeldraad

Ober­den

einen

Oberfaden

ziehen.

bobbin

sew

by

un

u

toe

en

draadhevel

met

boven

Handrad

Stich

müssen

thread:

Turn

a

lever

means

Tourner

point.

de

vers

draaien

de

nach

bovendraad

Place
under

Coucher
droite

Boven­door

Verschlu6klappe

Close

Fermer

Afsluitkapje

the

sous

en

naar

free-arm

le

sewing

es

le

onderdraad

links

capot

threads

both

deux

pied

19

towards

foot.

fits

presseur.

leggen.

19

cover

19.

sluiten.

larrière

vers

onder

schliel3en.

19.

the

de

right

a

naaivoet

9

4

Die
rährenformiges

The
sewing

Les

pour

laires.
De

machines

rondvormige

Maschinen

machines

tubular

machines

a

mise

einen

haben
Nähgut.

free

a

have

shaped

possédent

en

hebben

kledingstukken.

uvre

articles.

d’articles

een

un

vrije

Freiarm

arm

bras

for

arm

für

libre

tubu

voor

/J

I..

4

Nãhfläche

(Führungsstifte

Push
onto

Mettre
broches
trous

Workbox
(stiften

Stoff

Place

Placer

Werkstuk

an

die

9

in

the

detachable

the

machine

de

plan

le

doivent

correspondants).

tegen

9

in

openingen).

Nähful3

den

unter

under

fabric

sous

tissu

du

onder

Maschine

Bohrungen).

die

work

(guide

travail

s’engager

machine

de

the

le

naaivoet

de

support

pins

en

9

legen.

sewing

pied

schieben

in

place

dans

schuiven

presseur.

leggen.

9

holes).

(les

les

—I

foot.

10

Stoffdrückerhebel

presser

Lower

Descendre

Stofdrukker

le

23

bar

levier

omlaag.

23

lifter

senken.

23.

23.

4

Anlasser
drückt,

Operating
you

machine
Abaisser

pédale

coudra

Snelheidspedaal
druk
van

press

op

de

niedertreten.

so

urn

the

the

runs.

pédale

Ia

abaissêe,

sera
vite.

pedaal

het

machine.

schneller

foot

pedal

intrappen.

Je
näht

control:

down

rheostat.

du

plus

regelt

tiefer

the

Ia

de

man

Hobby.

die
The

faster

“Hobby”

De
snelheid

farther

the

Plus

voet

N

Ia

Wichtig’
Urn

ist

1.

2.

folgendes

Eine
Richtige

zu

einwandfreie

Oberfaden-

gutes

em

fadenspannung.

Unterfadenspannung

Die

er
1st
nung
lich,
minimal

richtig
nach

(s.

darf

eingestellt.

Prufung

Seite

die

gedreht

Oberfadenspannung

normale

Die

von

fester
einem

Naht
der

4

nãhen.

Mitte

bis
die

breiten

6.
Spannung.

der

Nähergebnis

beachten:

Nadel

bzw.

Unterfadenspan

der

Korrektur

eine

7)

Einstellschraube

werden.

Uberprüfen:

Einstellung

Je

Uberpruft

die

höher

Zickzackstich.

Fadenverknotung

Die

beiden

Stofflagen

st

liegt

Zahl,

zu

Unter

vorn

erreichen

Herstel

erforder

nur

Bereich

rn

desto

wird

kurze

Eine

iiegen.

soil

mit

tension

d’aiguiNe

reglage.

essential

is

results:

must

and

be

works.

thread

necessary,

be

needle

between

is

the

seam.

middle

12

12

12

be

bobbin

right.

tension

tensions

turned

thread

the

tension,

The

of

12

for

in

after

If

tighter

threads

the

obtaining

order.

thread

been

has

checking

(see

adjusting

the

minimally.

tension:

4

and

the

set

material,

a

must

p.

6.
ten

wide

cor

7)

The

in

Oberfadenspannung

Einstellmarkierung.

=

S

Needle
S

thread

repère

mark.

fil

du

de

cijferindikatie.

Setting

=

Tension

=

S

Bovendraadspanning

Zichtbare

5:

Important!

following

The

sewing

good

2.

in

The

1.
The
tensions

bobbin

The
rectly

the

of

correction

a
screw

Checking

Normal
higher

sion.
zigzag

Sew
terlock

needle

needle-

set

bobbin

must

setting

the

To

stitch.

short

a

in

must

thread

the

at

only

the

number,

check

the

is

11

4

Important:
Veillez
couture.

Utiliser

1.
Des

2.
tension

La
réglée

après

Si,

pag.

(voir

que

ner
Contrôle

Position

Tension

et

6.
chiffre
zigzag
Coudre

nouer

se

ceci

a

une

tensions

l’usine.

a

contrôle,

7)

trés

de

normale

élevé.

est

plus

le

quelques

dans

pour

aiguille

de

infOrieure

étre

doit

peu

tension

Ia

dans

d’autant

ContrOler

large.

lépaisseur

obtenir

hIs

est

tension

a

rajustée,

vis

Ia

points.

une

impeccable

bien

correctement

reglage.

de

N

du

plague

Ia

forte

plus

avec

Les

des

bonne

reglees.

inférieure

ne

d’aiguille:

entre
que

le

doivent

fils

deux

et

tour

point

le

plis

Belangrijk:

verkrijgen

Het
van

onderstaande

1.

een

juiste

De

2.
onderdraadspanning.

onderdraadspanning

De

juiste

op

de

na

het

Is
spanning
dan

het

minimaal

4

altijd

De

gebruikelijke

zone

zwaarder

hoe

spanning

de
zagsteek.

kort

Een

boven

van

stoff

de

tussen

van

onbeschadigde

bovendraad-

wijze

kontroleren

bladz.

(zie

instelschroefje

en

4

de

altijd

stukje

onderdraad

en

plaatshebben.

goed

een

punten

naald.

is

ingesteld.

van

korrektie

7)
op

verdraaien.

draadspanning

Hoe

6.

spanning.

een

met

proefnaaien.

afhankelijk:

en

in

de

de

hoger

Kontroleer

brede

moet

is

stiksel

fabriek

de

onderdraad

nodig,

spoelhuls

in

igt

cijfer

het

zig

Verknoping

tussen

I

de

/i

V//

/

12

Stoffdrückerhebel

hinten

nach

presser

Raise

by

fabric

Relever

l’arrière.

vers

Stofdrukker

de

onder

4

Fadenabschneider

nach

und

Thread

slot

the

Coupe-Ill

et

fente

Draadafsnijder
leggen

herausnehmen.

bar

pulling

levier

le

23

wegtrekken.

voet

unten

cutter

pull

and

Coucher

S.

firer

les

naar

en

23

lifter

towards

it

23.

omhoog

ziehen.

Draw

S:

them

vers

S:

de

beneden

hochstellen.

Remove

23.
the

Dégager

duwen.

Féden

S.

the

downwards.

hIs

les

le

bas.

draden

trekken.

back.

le

Stof

einlegen

threads

dans

in

Stoff

tissu

de

the

into

a

gleuf

N

7

41

<

Stichlängen-Einstellung

Modelle
Die
lange
gewünschte
scheibe
stellen.

Setting
Models
The
the

required
at

Regle-point

Modèles
Les
mm
le
de
repère

\draaien.

301—337

Zahlen

roten

Geradstiches

des

Stichlange

über

16

stitch

the

301—337

setting

red

S.

chitfres

longueur

Ia

S.

steeklengte

de

steeklengte

stitch

stitch

16

301—337

rouges

16

jusqu’a

désirée

301—337

cijfers

straight

mark

disque

point

Steeklengte-instelling
modellen

rode

De
yen
wenste

1—4

die

range

length

dii

so

1—4

(16)

die

geben

mm

in

der

auf

Einstellmarkierung

(16)

length

indicates

4

to

1

mm.

in

length

thumb

on

indiquent

4

1

a

droit.

point

trouve

op
in

boven

que

ce

(16)

kiesschijf

mm

Ia

au-dessus

aan.
indikatie

Stich

Die

an.

Einstell

Set

wheel

Tourner
longueur

16

De

S

the

16

en

du

go-

ge

S

n

I

15

Stichlängen-Einstellung
Modelle
Die
und
stellen.

1
Setting

Models
Set
4
and

Règle-point
Modèles
Regler
entre

La
glage

Steeklengte-instelling
modellen

De

4

De
knoopsgaten

gewunschte

4

mm

Der

st

zum

342-420
required

the

at

mm,

1

is

Ia

0

plage

pour

gewenste

boven

mm

zone

342—420

the

et

Stichlange

die

über

Bereich

Knopflochnahen.

stitch

stitch

T.

mark

sewing

for

15

342—420

longueur

4

mm,

entre

boutonnières.

les

342—420

steeklengte

indikatie

cz,

tussen

maken.

(15)

zwischen

Einstellmarkierung
cz

zwischen

(15)

length

length,

cz

Range

buttonholes.

désiréo,

point

de

au-dessus

0

et

T

0

sert

1

(15)

tussen

draaien.

1

en

du

is

0

from
between

repêre

au

0

voor

N

0

T

und

to

0

0

T.

en

13

f

RUckwärtsnähen:

gedruckt

down

down.

est

niederdrücken.

8

wird.

sewing:

control

long

as

arrière:

en

Ia

touche

longtemps

aussi

tenue

8,

as

8.

abaissée.

Taste

Die

Taste

ii

rückwärts.
Reverse

Press
backwards

8

held
Couture

Abaisser

arrière

en
touche

Afhechten:

nft

indrukken

8

Zolang

Toets
achteruit.

I

de

en

men

machine

die

nSht

The

control

the

machine

La

machine

de

toots

de

achterwaarts

Solange

Maschine

machine

cette

que

ingedrukt

key

coud

stikt

die

sews

is

1[

14

antbotISybooI

I

dED

!WW

/V\J\

/\J\f\
PMW

/vv

j.,j

Stthwdth

Lrgeurdupont

mm

2

0

3,8

5

5

5

tt,

Lo,tgeurdo

mm

0

3—0

1—4

1

0

5

1,5

1,5

0,5

1

,0

2,0

9th

pOflt

9

Nutzstch
Modelle

Tabelle

301—337

Stich

Knopflochsymbole

Geradstich
Stichlage

Mitte

Geradstich
Stichlage

links

Zickzackstich

Zickzackstich

Zickzackstich

Zickzackstich

Elastikstich

Elastischer

Blindstich

pattern

Shtch
models

Stitch

Buttonhole

Straight
needle

Straight
needle

Zigzag

Zigzag

Zigzag

Zigzag

Elastic

Elastic

301—337

symbols

stitch,

position

stitch,

position

stitch

stitch

stitch

stitch

stitch

blindstitch

table

middle

left

______________________________________

_____________________________________

/

?

16

Stichmuster-Einstellscheibe

Modelle

der

gewunschte

Das
Einstellmarkierung

Stichmustertabelle

pattern

Stitch

Models
Turn

For
Sélecteur

des

301—337

the

table

a

modéles

le

Placer

S.

repere

tableau

le

Voir

Steken-kiesschijf

modellen

de

van

gewenste

Het
indicatie

stekentabel

Zie

lijkijkheden

301

required

of

de

301—337

point

draaien.

S

per

—337

Stichmuster

S

siehe

thumb

stitch

patterns

stitch

16

point

désirA

points

des

16

301—337

steekmotief

hieronder
model.

drehen.

unten.

wheel

symbol

au-dessus

16

über

16

to

below.

see

du

ci-dessous.

boven

de

met

N

die

mark

de

moge

/leau

utilitaires,

Point

Symboles

Point
deport

Point
deport

Point

Point

Point

Point

Point

des

droit,

median

droit,

gauche

a

zigzag

zigzag

zigzag

zigzag

zigzag

invisible

points

Mod.

boutonniéres

de

piqué

301—337

elastique

Steken-tabel
modellen

Steek

Knoopsgatsymbolen

Rechte
naaldstand

Rechte
naaldstand

Zigzagsteek

Zigzagsteek

Zigzagsteek

Zigzagsteek

Gestikte

Rekbare

301—337

steek

midden

steek

links

zigzag

blindsteek

Modelle,

301

a

a

a

a

Models,

305

a

a

a
a

a
a

a

309

a
a

a


a

a
a

Modèles,

313

a

a

a

a

a

a

a

ModellN

317

a

a

a

a
a

a

337

a

a

a

a
a

a
a

a

_

_

6

4

Stichmuster-Einstellscheibe

Modelle

der

gewunschte

Das
Tabelle
stellscheibe
Buchstaben

stellen.

S
mul3
gedruckt
gewunschte

einstellen.

15
Nutzstiche

zuvor

342—420

auswãhlen

4

13
über

Bei

die

und

Stichlange

ist

den

festgehalten

Die
auf

A

Al

E

s

Stichmuster

und

dazugehörenden

den

Einstellmarkierung

die

Modellen

Lösetaste

mit

Stichmustertabelle

Seiten

den

mit

385—420

nach

14

werden.

der

B

13

in
der

Scheibe

18

C

der

und

0

13

Em

oben

Die

der

19.

5

0

F

B

-•

HI

L.Stretch_l

CD

FIGW

B

15

T

13

wheel

Stitch

Models
Select

4

and

thumb

that

do
lease
wards
stitch

ges
possible

pattern

the

set

wheel

button

and

length

18

342—420

required

corresponding

the

13

machine

on

14

held

at

and

19

utility

thumb

mark

at

must
there.

thumb

will

you

stitches.

stitch

models

be

Set

wheel

pattern

S.

pushed

find

letter

Before

385—420

required

the

15.
table

a

up

On

table

in

on

you

re

pa

of

Sélecteur
des

Choisir
l’aide
respondante
les
vant
haul
de
tableau

duit

16

modèles

le

du

modèles

touche

Ia

et

point

sur

de

point

disque

maintenir.

Ia

l’aide

a

des

pages

les

point

342—420

dans

13,

au-dessus

385—420,

dOblocage

do

du

points

18

13

tableau

le

placer

du

pousser

Regler

disque

utilitaires

19.

of

lettre

Ia

repere

14

Ia

15.
est

et,

4

cor

S.

aupara

vers

Iongueur

Le

repro

a

Sur

le

Steken-kiesschijf
van

de

gewenste

De

kiesschijf

met
horende
draaien.
vooraf
gedrukt
gewenste
instellen.

bldz.

op

modellen

lettercode
Bij

de

koppeltoets

vastgehouden

en

steeklengte

De

en

18

steek

13

modellen

nuttige

19.

13

342—420

kiezen

bij

de

boven

naar

14

met

stekentabel

op

steek

de

indikatie

385—420

boven

worden.

kiesschijf

tabel

moot

De

vindt

en

4

S

15

u

__

LL\

Stretchstiche

Modelle

der

Nãhen

Zum

Stretch’
Einstellscheibe
markierung

nach

Je

Drehen

durch

Drehen

durch

Stichmustertabelle

Die

auf

ist

Points

modèles

des

coudre

Pour
stretch”
repére

point

vers

tion

—.

vers

tableau

Le

pages

les

auf

Stoffart

den

stretchs

du

T.

stretch

353—420

Stretchstiche

der

der

15

gestellt

T

kann
nach
nach

Seiten

353—420

ces

disque

Suivant

peut

ou,

+

des

et

20

Stichlängen

die

über

werden.

der

verlangert

+

verkürzt

der

und

20

points,

au-dessus

15

genre

le

allonge

Otre

raccourci

stretchs

points

21.

mull

Einstell

Stretchstich

werden.

Stretchstiche

21.

le

placer

tissu,

de

par

rotation

par

figure

oder

mot
du

rota

4

Stretch
Models

For

“Stretch”
15
the
be
towards

towards
On

le

sur

stitches

353—420

sewing

on

be

must

material

lengthened

“+“

20

pages

possible

of

Stretchsteken

modellen

do

van

naaien

het

Voor

steeklengte-kiesschijf

met

“stretch”

bool

worden.
door
naar
worden.

De

u

draaien

gedraaid

stekentabel

bldz

op

Al

stretch

stitch

set

used,

or

and

stretch

naar

20

stitches
length

mark

at

stretch

turning

by

shortened

21

stitches.

353—420

van

boven

gelang

naar

do

veer

21.

en

the

thumb

Depending

T.

stitches

the

by

will

you

stretchsteken

indikatie

de

steek

de

+

korter

steek

stretchsteken

word

control

turning

find

hot

15

T

stofsoort

wheel

can

a

moet

sym

gedraaid

langer

gemaakt

on

it

table

kan

of

vindt

17

I/Symboie

Simboil/Symbool

Nutzstich-Tabelle

Modelle

342—420

Utility
Models

stitches

342—420

Points
Modètes

utilitaires

342—420

[

I

ctrD

I

4ED

\AAJ

‘,A/

&j

\‘\[

ljf

SUch

A

]

Knopflochsymbole

Geradstich

B

Stichlage

Geradstich

c

Stichlage

Zickzackbereich

D

Elastiknaht

E

F

Elastischer

G

Blindstich

Muschelkantenstich

H

Verbindungsstich

J

Mitte

links

Blindstich

schmal

Stitch

Buttonhole

Straight
middle

Straight

needle

left

Zigzag

Elastic

Elastic

Blindstitch,

edging

Shell

Joining

symbols

stitch

needle

stitch,

position

range

stitch

seam

blindstitch

narrow

stitch

stitch

position

point

Point
deport

Point
deport

Point

Point

Point
elastique

Point

Point

Point

droit

median

droit,

gauche

a

zigzag

zigzag

invisible

invisible

cocotte

créneau

en

pique

étroit

18

VV

1

llI

hllIIIlIIilJ’

[.,‘

Zierelastikstich

K

Versäuberungsstich

L

M

EinfaBstich

Zierstich

N

Zierstich

0

Zierstich

P

Zierstich

Q

Elastic

Serging

Binding

Fancy

Fancy

Fancy

Fancy

decorative

stitch

stitch

stitch

stitch

stitch

stitch

Pnt

Point

Point

Point

Point

Point

Point

zigzag

surfilage

do

bordage

de

fantaisie

fantaisie

fantaisie

fantaisie

Loading…

Pfaff Hobby 301 Instruction book

  • Pfaff
  • Sewing Machine
  • Instruction book
  • pfaff-hobby-301-instruction-book-73-1642797.pdf
  • 73

Download Pfaff Hobby 301 PDF Manual

Pfaff Hobby 301 Manuals come in various types, each serving a specific purpose to help users effectively operate and maintain their devices. Each type of Pfaff Hobby 301 instruction is designed to address specific needs, ensuring users have the necessary information to use, maintain, and repair their devices effectively.

Related Instructions for Pfaff Hobby 301:

1119, 487, 1295, Creative Deluxe, select line 610A

  • Pfaff 1119
  • Pfaff 487
  • Pfaff 1295
  • Pfaff Creative Deluxe
  • Pfaff select line 610A
  • Pfaff 1571
  • Pfaff Tiptronic 1071
  • Pfaff creative EMBELLISHMENT ATTACHMENT
  • Pfaff hobby 350
  • Pfaff 1221
  • Pfaff fashion
  • Pfaff 3822-1/22

Sewing Machine Devices by Other Brands:

Brand Device Model Type of Document Pages Size Views Downloads Updated
Kenmore

1203

Kenmore 1203 Instructions manual

34 610 141 07-09-2024
Singer

QUANTUM 9920

Singer QUANTUM 9920 Instruction manual

85 770 193 18-09-2024
Pfaff

creative EMBELLISHMENT ATTACHMENT

Pfaff creative EMBELLISHMENT ATTACHMENT Manual 

12 752 136 11-01-2025
Singer

Sewing Machine

Singer Sewing Machine Instruction manual

88 1122 281 28-09-2024
Singer

71-52

Singer 71-52 Parts list

49 525 121 21-10-2024

Categories:

Winches
Forklifts
Trucks
Lifting Systems
Tools
Accessory

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
0 0 голоса
Рейтинг статьи
Подписаться
Уведомить о
guest

0 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
  • Дезгриппин инструкция по применению порошок детям
  • Как включить radar hack в cs go с помощью ahk инструкция ссылка уже в описании
  • Пароочиститель karcher sc 952 инструкция на русском
  • Ультразвуковое устройство для стирки золушка инструкция по применению
  • Фуджи стоматологический материал инструкция по применению