Мойка высокого давления karcher k 2 compact инструкция

Описание

Инструкция на модель с заводским кодом:

1.673-150.0

1.673-153.0

1.673-228.0

1.673-305.0

1.673-121.0

20.12.2018 14:55
4,28 МБ
854

Скачать файл

Ссылающиеся товары

1.673-121.0 Минимойка Karcher K 2 Compact

K 2 Compact

Deutsch 3
English 11
Français 19
Italiano 28
Nederlands 37
Español 46
Português 55
Dansk 64
Norsk 72
Svenska 80
Suomi 88
Ελληνικά 96
Türkçe 106
Русский 114
Magyar 125
Čeština 133
Slovenščina 141
Polski 149
Româneşte 158
Slovenčina 166
Hrvatski 174
Srpski 182
Български 190
Eesti 200
Latviešu 208
Lietuviškai 216
Українська 224
Қазақша 233

www.kaercher.com/register-and-win

001

59651370 (12/13)

Уважаемый покупатель!

Перед первым применением

вашего прибора прочитайте
эту оригинальную инструкцию по эксплу­атации, после этого действуйте соответ­ственно и сохраните ее для дальнейше­го пользования или для следующего
владельца.

Оглавление

Комплект поставки . . . . . . . . . RU . . 3

Использование по назначению RU . . 3
Защита окружающей среды. . RU . . 3

Безопасность . . . . . . . . . . . . . RU . . 4

Описание прибора . . . . . . . . . RU . . 6

Перед началом работы . . . . . RU . . 7

Начало работы . . . . . . . . . . . . RU . . 8

Эксплуатация . . . . . . . . . . . . . RU . . 8

Транспортировка . . . . . . . . . . RU . 10

Хранение. . . . . . . . . . . . . . . . . RU . 10

Уход и техническое обслужива-

ние . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU . 10

Помощь в случае неполадок .RU . 11
Принадлежности и запасные

детали . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU . 11

Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . RU . 12

Технические данные. . . . . . . . RU . 12

Заявление о соответствии ЕС RU . 13

Комплект поставки

Комплектация прибора указана на упа­ковке. При распаковке прибора прове­рить комплектацию.
При обнаружении недостающих принад­лежностей или повреждений, получен­ных во время транспортировки, следует
уведомить торговую организацию, про­давшую прибор.

Использование по

назначению

Данный моечный аппарат высокого дав­ления предназначен только для исполь­зования в домашнем хозяйстве.

для мойки машин, автомобилей,

строений, инструментов, фасадов,
террас, садовых принадлежностей и

т.д. с помощью струи воды под высо­ким давлением (при необходимости
с добавлением моющих средств).

– При этом применению подлежат при-

надлежности, запасные части и чи­стящие средства, разрешенные для
использования фирмой KÄRCHER.
Указания, приложенные к чистящим
средствам, подлежат соблюдению.

Защита окружающей среды

Упаковочные материалы пригодны
для вторичной обработки. Поэтому
не выбрасывайте упаковку вместе
с домашними отходами, а сдайте
ее в один из пунктов приема вто­ричного сырья.
Старые приборы содержат
перерабатываемые материалы,
подлежащие передаче в пункты
приемки вторичного сырья. Поэто­му утилизируйте старые приборы
через соответствующие системы
приемки отходов.
Забор воды из общественных во­доемов в некоторых странах за­прещен.
Проводить работы с применением
чистящего средства разрешается
только на водонепроницаемых ра­бочих поверхностях с подсоедине­нием к бытовой канализации.
допускать проникновения чистя­щего средства в водоёмы или
грунт.
Работы по очистке, связанные с
появлением сточных вод, содержа­щих машинное масло (например,
мойка двигателей, днища автомо­биля), разрешается проводить
только в специальных местах, обо­рудованных маслоотделителем.

Инструкции по применению компо­нентов (REACH)

Актуальные сведения о компонентах
приведены на веб-узле по
адресу:

www.kaercher.com/REACH

ценные

Не

следующему

114 RU

– 3

Безопасность

Значение указаний:

Опасность

Указание относительно непосредст­венно грозящей опасности, которая
приводит к тяжелым увечьям или к
смерти.

Предупреждение

Указание относительно возможной по­тенциально опасной ситуации, кото­рая может привести к тяжелым уве­чьям или к смерти.

Внимание!

Указание на потенциально опасную си­туацию, которая может привести к
получению легких травм.

Внимание

Указание относительно возможной по­тенциально опасной ситуации, кото­рая может повлечь материальный
ущерб.

Символы на приборе

Не направлять струю воды
на людей, животных, вклю­ченное электрическое обо­рудование или на сам высоконапорный
моющий аппарат.
Защищать прибор от мороза.

Запрещается
ключать устройство к трубо­проводу с питьевой водой.

Электрические компоненты

Опасность

Ни в коем случае не прикасаться к

штепсельной вилке и розетке мо­крыми руками.

Перед началом работы с аппара

том проверить сетевой соедини­тельный кабель и штепсельную
вилку на повреждения. Поврежден­ный сетевой соединительный ка­бель должен быть незамедлитель­но заменен уполномоченной служ­бой сервисного обслуживания/спе-

напрямую под-

циалистом-электриком.
атировать устройство с повре­жденным сетевым соединитель­ным кабелем.

Все токопроводящие элементы в

рабочей зоне должны быть защище­ны от попадания струи воды.

Сетевая вилка и соединительный

элемент удлинителя должны быть
герметичными и не находиться в
воде. Соединительный элемент в
дальнейшем не должен касаться по­ла. Рекомендуется использовать
кабельные барабаны, которые
обеспечивают размещение розеток
не менее, чем в 60 мм от пола.

Необходимо следить за тем, чтобы

сетевой соединительный кабель и
удлинители не были повреждены
путем переезда через них, сдавли­вания, растяжения и т.п. Сетевые
кабели следует защищать от воз­действия жары, масла, а также от
повреждения острыми

Не эксплу-

краями.

Предупреждение

Устройство следует включать

только в сеть переменного тока.
Напряжение должно соответство­вать указаниям в заводской таблич­ке.

Устройство можно подключать

только к элементу электроподклю­чения, исполненному электромон­тером в соответствии со стан­дартом Международной электро­технической комиссии (МЭК) IEC

60364.

Неподходящие электрические удли

нители могут представлять опа­сность. Вне помещений
пользовать только допущенные
для использования и соответст­венно маркированные электриче­ские удлинители с достаточным
поперечным сечением провода: 1 ­10 м: 1,5 мм

Удлинитель следует всегда полно

стью разматывать с кабельного
барабана.

2

, 10 — 30 м: 2,5 мм2:

следует ис

– 4

115RU

Из соображений безопасности реко

мендуется использовать устрой­ство с автоматом защиты от
тока утечки (макс. 30 мА).

Безопасное обслуживание

Опасность

Перед каждым применением прове

рять на наличие повреждений та­кие важные компоненты, как шланг
высокого давления, пистолет-раз­брызгиватель и предохранитель­ные устройства. Поврежденные
компоненты подлежат незамедли­тельной замене. Не эксплуатиро­вать устройство с поврежденными
компонентами.

Не разрешается также направлять

струю воды, находящуюся под высо­ким давлением, на других
для чистки одежды или обуви.

Не чистить струей воды предме

ты, содержащие вещества, вред­ные для здоровья (например, ас­бест).

Автомобильные шины/шинные вен

тили могут быть повреждены
струей воды под давлением и лоп­нуть. Первым признаком этого слу­жит изменение цвета шины. Повре­жденные автомобильные шины/
шинные
опасность для жизни. Во время
чистки шин необходимо выдержи­вать расстояние между форсункой
и шиной, как минимум, 30 см!

Упаковочную пленку держать вдали

от детей, существует опасность
удушения!

вентили представляют

или себя

Предупреждение

Эксплуатация прибора детьми или

лицами, не прошедшими инструк­таж, запрещается.

Данное устройство не предназна

чено для использования людьми с
ограниченными физическими, сен­сорными или умственными возмож­ностями, а также лиц с отсутст­вием опыта и/или отсутствием не-

обходимых знаний, за исключением
случаев, когда они находятся под
надзором ответственного
опасность лица или получают от
него указания по применению
устройства, а также осознают вы­текающие отсюда риски.

Не разрешайте детям играть с

устройством.

Следить за тем, чтобы дети не иг-

рали с устройством.

Пользователь обязан использовать

устройство в соответствии с на­значением. Он должен учитывать
местные особенности
внимание при работе с устройст­вом на других лиц, находящихся по­близости.

Шланги высокого давления, армату-

ра и муфты имеют большое значе­ние для безопасности устройства.
В этой связи следует применять
только шланги высокого давления,
арматуру и муфты, рекомендован­ные изготовителем устройства.

Не использовать устройство, ког

да в

зоне действия находятся дру­гие люди, если они не носят защит­ную одежду.

Данный прибор был разработан для

использования моющих средств, ко­торые поставляются или были ре­комендованы изготовителем при­бора. Использование других мою­щих средств или химикатов может
негативно повлиять на безопа­сность прибора.

за без-

и обращать

Внимание!

Во время продолжительных пере

рывов в работе следует выклю­чить устройство с помощью глав­ного выключателя / приборного вы­ключателя или отсоединить его
от электросети.

При мойке лакированный поверхно

стей следует выдерживать рас­стояние 30 см от форсунки до по­верхности, чтобы избежать повре­ждения лакировки.

116 RU

– 5

Запрещается оставлять работаю

щее устройство без присмотра.

Не разрешается эксплуатация

устройства при температуре ниже

0 °C.

Прочие опасности

Опасность

Не распылять горючие жидкости.
Всасывание устройством жидко-

стей, содержащих растворители, а
также неразбавленных кислот или
растворителей не допускается! К
таким веществам относятся, на­пример, бензин, растворители кра­сок и мазут. Образующийся из та­ких веществ туман легко воспламе­няется, взрывоопасен и ядовит. Не
использовать ацетон, неразбав­ленные кислоты и
так как они разрушают материалы,
из которых изготовлено устройст­во.

Эксплуатация устройства во взры

воопасных зонах запрещается.

При использовании устройства в

опасных зонах (например, на авто­заправочных станциях) следует со­блюдать соответствующие прави­ла техники безопасности.

растворители,

Индивидуальное защитное

снаряжение

Для защиты от разлетающихся брыз­гов воды и грязи следует носить соот­ветствующую
щитные очки.

защитную одежду и за-

Коэффициент устойчивости

Внимание!

Перед выполнением любых действий с
устройством или у устройства необ­ходимо обеспечить устойчивость во
избежание несчастных случаев или по­вреждений в результате опрокидыва­ния устройства.

Устойчивость прибора гарантирова

на только в том случае, если он уста­новлен на ровной поверхности.

Защитные устройства

Внимание!

Защитные устройства служат для за­щиты пользователей. Видоизменение
защитных устройств или пренебреже­ние ими не допускается.

Приборный выключатель

Главный выключатель препятствует не­произвольной работе аппарата.

Блокировка ручного пистолета­распылителя

Блокировка блокирует рычаг ручного пи­столета-распылителя и защищает от не­произвольного запуска аппарата.

Перепускной клапан с
пневматическим реле

Перепускной клапан предотвращает
превышение допустимого рабочего дав­ления.
Если рычаг ручного пистолета-распыли
теля отпускается, манометрический вы­ключатель отключает насос, подача
струи воды под высоким давлением пре­кращается. При нажатии на рычаг насос
снова включается.

Описание прибора

В данном руководстве по эксплуатации
дано описание прибора с максимальной
комплектацией. Комплектация отлича­ется в зависимости от модели (см. упа­ковку).

Изображения прибора см. на стр. 2

1 Соединение высокого
2 Главный выключатель „0/OFF“ / „I/

ON“ (0/ВЫКЛ / I/ВКЛ)

3 Крючки для хранения высоконапор

ного шланга и сетевого шнура

4 Рукоятка для ношения прибора
5 Хранение струйной трубки
6 Хранение ручного пистолетараспы

лителя

7 Элемент для подключения водо-

снабжения со встроенным сетчатым
фильтром

8 Всасывающий шланг для моющего

средства (с фильтром)

давления

– 6

117RU

Loading…

Inhaltsverzeichnis

Symbole in der Betriebsanleitung

Gefahr

Allgemeine Hinweise. . . . . . . . . . . . . . DE 3

Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu

Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . DE 4

schweren Körperverletzungen oder zum Tod

Bedienung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE 5

führt.

Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE 7

Warnung

Lagerung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE 7

Für eine möglicherweise gefährliche Situation,

Pflege und Wartung . . . . . . . . . . . . . . DE 8

die zu schweren Körperverletzungen oder zum

Hilfe bei Störungen . . . . . . . . . . . . . . . DE 8

Tod führen könnte.

Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . DE 9

Vorsicht

EG-Konformitätserklärung . . . . . . . . . DE 9

Für eine möglicherweise gefährliche Situation,

die zu leichten Verletzungen oder zu Sachschä-

Allgemeine Hinweise

den führen kann.

Sehr geehrter Kunde,

Umweltschutz

Lesen Sie vor der ersten Benutzung

Ihres Gerätes diese Originalbe-

Die Verpackungsmaterialien sind recycle-

triebsanleitung, handeln Sie danach und bewah-

bar. Bitte werfen Sie die Verpackungen

ren Sie diese für späteren Gebrauch oder für

nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie

Nachbesitzer auf.

diese einer Wiederverwertung zu.

Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfä-

Lieferumfang

hige Materialien, die einer Verwertung zu-

Der Lieferumfang ihres Gerätes ist auf der Ver-

geführt werden sollten. Bitte entsorgen

packung abgebildet. Prüfen Sie beim Auspacken

Sie Altgeräte deshalb über geeignete

den Inhalt auf Vollständigkeit.

Sammelsysteme.

Bei fehlendem Zubehör oder bei Transportschä-

Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)

den benachrichtigen Sie bitte ihren Händler.

Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden

Sie unter:

Bestimmungsgemäße Verwendung

www.kaercher.de/REACH

Verwenden Sie diesen Hochdruckreiniger aus-

Garantie

schließlich für den Privathaushalt:

zum Reinigen von Maschinen, Fahrzeugen,

In jedem Land gelten die von unserer zuständi-

Bauwerken, Werkzeugen, Fassaden, Ter-

gen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen

rassen, Gartengeräten usw. mit Hochdruck-

Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ih-

Wasserstrahl (bei Bedarf mit Zusatz von Rei-

rem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantie-

nigungsmittel).

frist kostenlos, sofern ein Material- oder

mit von KÄRCHER zugelassenen Zubehör-

Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im

teilen, Ersatzteilen und Reinigungsmitteln.

Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg

Beachten Sie die Hinweise, die den Reini-

an Ihren Händler oder die nächste autorisierte

gungsmitteln beigegeben sind.

Kundendienststelle.

(Adresse siehe Rückseite)

Symbole auf dem Gerät

Hochdruckstrahl nicht auf Perso-

nen, Tiere, aktive elektrische Aus-

rüstung oder auf das Gerät selbst

richten. Gerät vor Frost schützen.

– 3

3DE

dürfen nicht im Wasser liegen.

Sicherheitshinweise

Ungeeignete Verlängerungsleitungen kön-

Gefahr

nen gefährlich sein. Verwenden Sie im Frei-

Netzstecker und Steckdose niemals mit

en nur dafür zugelassene und entsprechend

feuchten Händen anfassen.

gekennzeichnete Verlängerungsleitungen

Das Gerät nicht in Betrieb setzen, wenn die

mit ausreichendem Leitungsquerschnitt:

2

2

Netzanschlussleitung oder wichtige Teile

1 — 10 m: 1,5 mm

; 10 — 30 m: 2,5 mm

des Gerätes, z.B. Hochdruckschlauch,

Verlängerungsleitung immer vollständig von

Handspritzpistole oder Sicherheitseinrich-

der Kabeltrommel abwickeln.

tungen beschädigt sind.

Hochdruckschläuche, Armaturen und Kupp-

Netzanschlussleitung mit Netzstecker vor je-

lungen sind wichtig für die Gerätesicherheit.

dem Betrieb auf Schäden prüfen. Beschä-

Nur vom Hersteller empfohlene Hochdruck-

digte Netzanschlussleitung unverzüglich

schläuche, Armaturen und Kupplungen ver-

durch autorisierten Kundendienst/Elektro-

wenden.

Fachkraft austauschen lassen.

Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch

Hochdruckschlauch vor jedem Betrieb auf

Personen mit eingeschränkten physischen,

Schäden prüfen. Beschädigten Hochdruck-

sensorischen oder geistigen Fähigkeiten be-

schlauch unverzüglich austauschen.

nutzt zu werden.

Der Betrieb in explosionsgefährdeten Berei-

Das Gerät darf nicht von Kindern oder nicht

chen ist untersagt.

unterwiesenen Personen betrieben werden.

Beim Einsatz des Gerätes in Gefahrberei-

Kinder sollten beaufsichtigt werden, um si-

chen (z.B. Tankstellen) sind die entsprechen-

cherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät

den Sicherheitsvorschriften zu beachten.

spielen.

Hochdruckstrahlen können bei unsachge-

Verpackungsfolien von Kindern fernhalten,

mäßem Gebrauch gefährlich sein. Der Strahl

es besteht Erstickungsgefahr!

darf nicht auf Personen, Tiere, aktive elektri-

Dieses Gerät wurde entwickelt für die Ver-

sche Ausrüstung oder auf das Gerät selbst

wendung von Reinigungsmittel, die vom

gerichtet werden.

Hersteller geliefert oder empfohlen werden.

Den Hochdruckstrahl nicht auf andere oder

Die Verwendung von anderen Reinigungs-

sich selbst richten, um Kleidung oder Schuh-

mitteln oder Chemikalien kann die Sicherheit

werk zu reinigen.

des Gerätes beeinträchtigen.

Keine Gegenstände abspritzen, die gesund-

Der Benutzer hat das Gerät bestimmungs-

heitsgefährdende Stoffe (z.B. Asbest) ent-

gemäß zu verwenden. Er hat die örtlichen

halten.

Gegebenheiten zu berücksichtigen und

Fahrzeugreifen/Reifenventile können durch

beim Arbeiten mit dem Gerät auf Personen

den Hochdruckstrahl beschädigt werden

im Umfeld zu achten.

und platzen. Erstes Anzeichen hierfür ist

Das Gerät nicht verwenden, wenn sich an-

eine Verfärbung des Reifens. Beschädigte

dere Personen in Reichweite befinden, es

Fahrzeugreifen/Reifenventile sind lebensge-

sei denn, sie tragen Schutzkleidung.

fährlich. Mindestens 30 cm Strahlabstand

Zum Schutz vor zurückspritzendem Wasser

bei der Reinigung einhalten!

oder Schmutz geeignete Schutzkleidung

Explosionsgefahr!

und Schutzbrille tragen.

Keine brennbaren Flüssigkeiten versprühen.

Vorsicht

Niemals lösungsmittelhaltige Flüssigkeiten

Bei längeren Arbeitspausen Gerät am

oder unverdünnte Säuren und Lösungsmittel

Hauptschalter / Geräteschalter ausschalten

ansaugen! Dazu zählen z.B. Benzin, Farb-

oder Netzstecker ziehen.

verdünner oder Heizöl. Der Sprühnebel ist

Das Gerät bei Temperaturen unter 0 °C nicht

hochentzündlich, explosiv und giftig. Kein

betreiben.

Aceton, unverdünnte Säuren und Lösungs-

Mindestens 30 cm Strahlabstand bei der

mittel verwenden, da sie die am Gerät ver-

Reinigung von lackierten Oberflächen ein-

wendeten Materialien angreifen.

halten, um Beschädigungen zu vermeiden.

Warnung

Das Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen,

Netzstecker und Kupplung einer Verlänge-

solange das Gerät in Betrieb ist.

rungsleitung müssen wasserdicht sein und

4 DE

– 4

Darauf achten, dass Netzanschluss- oder

Bedienung

Verlängerungsleitung nicht durch Überfah-

ren, Quetschen, Zerren oder dergleichen

Gerätebeschreibung

verletzt oder beschädigt werden. Die Netz-

leitungen vor Hitze, Öl und scharfen Kanten

In dieser Betriebsanleitung wird die maximale Aus-

schützen.

stattung beschrieben. Je nach Modell gibt es Un-

Alle stromführenden Teile im Arbeitsbereich

terschiede im Lieferumfang (siehe Verpackung).

müssen strahlwassergeschützt sein.

Abbildungen siehe Seite 2

Das Gerät darf nur an einen elektrischen An-

1 Hochdruckanschluss

schluss angeschlossen werden, der von ei-

2 Geräteschalter „0/OFF“ / „I/ON“

nem Elektroinstallateur gemäß IEC 60364

3 Aufbewahrungshaken für Hochdruck-

ausgeführt wurde.

schlauch und Netzanschlussleitung

Das Gerät nur an Wechselstrom anschlie-

4 Tragegriff

ßen. Die Spannung muss mit dem Typen-

5 Aufbewahrung für Strahlrohr

schild des Gerätes übereinstimmen.

6 Aufbewahrung für Handspritzpistole

Aus Sicherheitsgründen empfehlen wir

7 Wasseranschluss mit eingebautem Sieb

grundsätzlich, das Gerät über einen Fehler-

8 Saugschlauch für Reinigungsmittel (mit Filter)

stromschutzschalter (max. 30 mA) zu betrei-

9 Kupplung für Wasseranschluss

ben.

10 Netzanschlussleitung mit Netzstecker

Reinigungsarbeiten, bei denen ölhaltiges

11 Handspritzpistole

Abwasser entsteht z.B. Motorenwäsche, Un-

12 Verriegelung Handspritzpistole

terbodenwäsche dürfen nur an Waschplät-

13 Klammer für Hochdruckschlauch

zen mit Ölabscheider durchgeführt werden.

14 Hochdruckschlauch

Optionales Zubehör

Sicherheitseinrichtungen

15 Strahlrohr mit Dreckfräser

Vorsicht

16 Strahlrohr mit Hochdruckdüse

Sicherheitseinrichtungen dienen dem Schutz

17 Waschbürste

des Benutzers und dürfen nicht verändert oder

18 Rotierende Waschbürste

umgangen werden.

19 Schaumdüse mit Reinigungsmittelbehälter

Geräteschalter

Sonderzubehör

Der Geräteschalter verhindert den unbeabsich-

Sonderzubehör erweitert die Nutzungsmöglich-

tigten Betrieb des Gerätes.

keiten Ihres Gerätes. Nähere Informationen

Verriegelung Handspritzpistole

dazu erhalten Sie bei Ihrem KÄRCHER-Händler.

Die Verriegelung sperrt den Hebel der Hand-

Vor Inbetriebnahme

spritzpistole und verhindert den unbeabsichtig-

ten Start des Gerätes.

Dem Gerät lose beigelegte Teile vor Inbetrieb-

Überströmventil mit Druckschalter

nahme montieren.

Das Überströmventil verhindert eine Überschrei-

Abbildungen siehe Seite 2

tung des zulässigen Arbeitsdrucks.

Abbildung

Wird der Hebel an der Handspritzpistole losge-

Tragegriff befestigen.

lassen, schaltet der Druckschalter die Pumpe

Abbildung

ab, der Hochdruckstrahl stoppt. Wird der Hebel

Klammer für Hochdruckschlauch aus Hand-

gezogen, schaltet die Pumpe wieder ein.

spritzpistole herausziehen (z.B. mit Schlitz-

Schraubendreher).

Voraussetzungen für die

Abbildung

Standsicherheit

Hochdruckschlauch in Handspritzpistole ste-

Vorsicht

cken.

Vor allen Tätigkeiten mit oder am Gerät Standsi-

Klammer eindrücken, bis sie einrastet. Si-

cherheit herstellen, um Unfälle oder Beschädi-

chere Verbindung durch Ziehen am Hoch-

gungen durch Umfallen des Geräts zu

druckschlauch prüfen.

vermeiden.

Abbildung

Die Standsicherheit des Gerätes ist gewähr-

Kupplung auf Wasseranschluss des Gerätes

leistet, wenn es auf einer ebenen Fläche ab-

schrauben.

gestellt wird.

– 5

5DE

  • Главная
     | 

  • Техника для уборки
     | 

  • Мойки высокого давления (минимойки)
     | 

  • Мойка высокого давления Karcher K 2 Compact (ITA, 1400 Вт, 110 бар, 360 л/час, шланг 4 м, 4.8 кг)
     | 

  • Преимущества

  • Главная | 
  • Каталог | 
  • Техника для уборки | 
  • Мойки высокого давления (минимойки) | 
  • Мойки высокого давления 220/380В | 
  • K 2 Compact


Распечатать

Мойка высокого давления Karcher K 4 Compact.

Несмотря на свои компактные размеры K 2 Compact предлагает полный спектр возможностей аппарата высокого давления – в сочетании с гибкостью и мобильностью. Аппарат занимает мало места при хранении. Шланг высокого давления может быть убран под переднюю крышку.
В комплектацию входит пистолет с системой Quick Connect, шланг высокого давления длиной 4 м, однопозиционная струйная трубка, грязевая фреза и водяной фильтр.
Все это делает K 2 Compact идеальным вариантом для периодического применения и удаления легких загрязнений с велосипедов, садовой мебели и инструментов и многих других поверхностей вокруг дома.


Минимойки Karcher 2 серии :

арт. 1.673-159.0, K2 Basic — базовая мойка начального уровня, выводится из ассортимента, допродажа остатков.
арт. 1.673-220.0, K2 — базовая мойка начального уровня, обновленная модель пришедшая на смену K2 Basic.
арт. 1.673-500.0, K2 Compact — компактная версия мойки.
арт. 1.600-979.0, K2 Classic — снята с производства.
арт. 1.673-000.0, K2 Universal Edition универсальная модель с грязевой фрезой
арт. 1.673-400.0, K 2 Full Control — модель с регулировкой давления, продажа только в Керхер-Центрах

Особенности и преимущества Karcher K 2 Compact :

  • Эргономичность. Аппарат легко транспортируется. Когда ручка для переноски не требуется, она просто утапливается в корпус.
  • Корпус минимойки выполнен из высококачественной ударопрочной пластмассы, устойчивой к механическим и химическим повреждениям. Удобное хранение шланга на передней панели мойки.
  • Высокая производительность. Оснащена функцией забора чистящего средства.
  • Система Quick Connect — для быстрого подсоединения шланга и пистолета. Система Quick Connect Шланг высокого давления не будет мешаться под ногами, а за счет системы быстрого соединения время на сборку минимойки сократится!
  • Мощная струя воды (давление — до 110 бар) и грязевая фреза помогают удалить легкие и средние загрязнения;

Варианты материала помпы моек высокого давления Керхер.

Основным элементом любой мойки высокого давления является насос, который и создает требуемый напор воды.
Вся серия бытовых аппаратов высокого давления комплектуется тремя видами помп:
(K 2, K 3, K 4) N-Cor pump = Non corrosive pump = Устойчивая к коррозии помпа

Материал:
▪ Высококачественный композитный материал (50% полиамид, 50% стекловолокно).
▪ 100% устойчив к воздействию воды, чистящих средств и масел.
▪ Долговечен, обладает высокой устойчивостью к механической усталости материала.
▪ Имеет легкий вес.
▪ 100% пригодность для переработки.


Аналогичный материал используется в высокотехнологичной индустрии, в том числе, при производстве болидов Формулы 1 и авиалайнеров. Производство насосов из материала N-Cor является очень трудоемким. Чтобы достичь наивысшего качества, необходим навык и соблюдение целого ряда правил в получение исходного материала, изготовления пресс-формы, процесса литья необходимых составляющих помпы.

  • Производители
  • Karcher
  • Техника для уборки Karcher
  • Мойки высокого давления (минимойки) Karcher
  • Мойки высокого давления 220/380В Karcher
  • K 2 Compact

Мойка высокого давления Karcher K 2 Compact

Нет в наличии

1/8

Технические характеристики Karcher K 2 Compact

  • Срок гарантии

    2 года

  • Вес (кг.)

    3.7

  • Мощность (Вт)

    1400

  • Родина бренда

    Германия

  • Страна сборки

    Италия

  • Максимальное давление, (Бар)

    110

  • Материал поршня помпы минимойки

    Композитный материал (50% полиамид, 50% стекловолокно)

  • Тип электродвигателя

    Коллекторный (щеточный)

  • Барабан (катушка) для шланга

    Нет

  • Максимальный расход воды, л/час

    360


Нет в наличии

Данный товар снят с производства или отсутствует в продаже.

Доставка:

расчёт…


Москва

Габариты и вес товара не заполнены. Обратитесь к менеджеру для расчета доставки.

стоимость ориентировочная и может незначительно измениться после уточнения адреса

Скачать документацию для:

Документация для Мойка высокого давления Karcher K 2 Compact

Внешний вид, цветовая гамма, технические характеристики и комплектация могут быть изменены
производителем без уведомления, уточняйте сведения на момент покупки и оплаты. Вся информация на сайте о
товарах носит справочный характер и не является публичной офертой в соответствии с пунктом 2 статьи 437
ГК РФ.

Спасибо за заказ!

Ошибка!

В ближайшее время наш менеджер свяжется с вами.

Купить дешевле

Садовые механизмы

Артикул:

Спасибо за заказ!

Ошибка!

В ближайшее время наш менеджер свяжется с вами.

Только в магазине Садовые механизмы

Собственные торговые площади более 500 м2

Ошибка в описании?
Выделите ее и нажмите

Отзывы о нашей работе

Мы стремимся быть максимально удобными для Вас, обеспечить достойный уровень сервиса, и высокую компетенцию
специалистов.

Любые Ваши комментарии, предложения и пожелания не останутся без внимания.

С Вашей помощью «Садовые механизмы» станут лучше. Читайте отзывы покупателей и оценивайте качество магазина на
Яндекс.Маркете.

background image

– 3

Уважаемый покупатель!

Перед первым применением вашего
прибора прочитайте эту оригиналь-

ную инструкцию по эксплуатации, после этого дей-
ствуйте соответственно и сохраните ее для
дальнейшего пользования или для следующего
владельца.

Комплектация прибора указана на упаковке. При
распаковке прибора проверить комплектацию.
При обнаружении недостающих принадлежностей
или повреждений, полученных во время транспор-
тировки, следует уведомить торговую организа-
цию, продавшую прибор.

Данный высоконапорный моющий аппарат пред-
назначен только для использования в домашнем
хозяйстве:

для мойки машин, автомобилей, строений, ин-
струментов, фасадов, террас, садовых при-
надлежностей и т.д. с помощью струи воды
под высоким давлением (при необходимости с
добавлением моющих средств).

При этом применению подлежат принадлеж-
ности, запасные части и моющие средства,
разрешенные для использования фирмой
KARCHER. Указания, приложенные к моющим
средствам, подлежат соблюдению.

Не направлять струю воды на лю-
дей, животных, включенное элек-
трическое оборудование или на
сам высоконапорный моющий ап-

парат. Защищать прибор от мороза.

ƽ

Опасность

Для непосредственно грозящей опасности, ко-
торая приводит к тяжелым увечьям или к смер-
ти.

Предупреждение

Для возможной потенциально опасной ситуации,
которая может привести к тяжелым увечьям
или к смерти.
Внимание!
Для возможной потенциально опасной ситуации,
которая может привести к легким травмам или
повлечь материальный ущерб.

Упаковочные материалы пригодны для вто-
ричной обработки. Поэтому не выбрасывай-
те упаковку вместе с домашними отходами,
а сдайте ее в один из пунктов приема вто-
ричного сырья.
Старые приборы содержат ценные перера-
батываемые материалы, подлежащие пе-
редаче в пункты приемки вторичного сырья.
Поэтому утилизируйте старые приборы че-
рез соответствующие системы приемки от-
ходов.

Инструкции по применению компонентов
(REACH)
Актуальные сведения о компонентах приведены
на веб-узле по следующему адресу:
www.kaercher.com/REACH

В каждой стране действуют соответственно гаран-
тийные условия, изданные уполномоченной орга-
низацией сбыта нашей продукции в данной стране.
Возможные неисправности прибора в течение га-
рантийного срока мы устраняем бесплатно, если
причина заключается в дефектах материалов или
ошибках при изготовлении. В случае возникнове-
ния претензий в течение гарантийного срока
просьба обращаться, имея при себе чек о покупке,
в торговую организацию, продавшую вам прибор
или в ближайшую уполномоченную службу серви-
сного обслуживания.
(Адрес указан на обороте)

Оглавление

Общие указания. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU

3

Указания по технике безопасности . . . . . RU

4

Управление . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU

6

Транспортировка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU

8

Хранение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU

8

Уход и техническое обслуживание. . . . . . RU

8

Помощь в случае неполадок . . . . . . . . . . RU

9

Технические данные . . . . . . . . . . . . . . . . . RU 10
Заявление о соответствии ЕС . . . . . . . . . RU 10

Общие указания

Комплект поставки

Применение в соответствии с

назначением

Символы на приборе

Символы в руководстве по эксплуатации

Защита окружающей среды

Гарантия

94

RU

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
0 0 голоса
Рейтинг статьи
Подписаться
Уведомить о
guest

0 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
  • Behringer shark fbq100 инструкция на русском
  • Фиприст спот он для собак инструкция по применению капли 2 10 кг
  • Биоспектр для растений инструкция по применению
  • Коптильня холодного копчения инструкция по применению
  • Препарат пульмикорт для ингаляций взрослым инструкция по применению через небулайзер взрослым