Менеджер горения weishaupt w fm 50 инструкция

  • Weishaupt

    Менеджеры горения Weishaupt серии W — FM 54. Инструкция по эксплуатации.

  • Weishaupt

    Менеджеры горения Weishaupt серии W — FM. Инструкция по монтажу и эксплуатации.

  • Weishaupt

    Шинные интерфейсы Weishaupt серии W — FM 100 / 200. Подключение горелок Weishaupt с W-FM 100 / 200 к системе управления зданием. Техническая информация.

  • Weishaupt

    Менеджеры горения Weishaupt серии W — FM 50. Инструкция по монтажу и эксплуатации.

  • Weishaupt

    Преобразователи протоколов Weishaupt серии (Gateway) eGate PROFIBUS — DP. Инструкция по монтажу и эксплуатации.

  • Weishaupt

    Менеджеры горения Weishaupt серии W — FM 100 / 200 с подключением через Profibus — DP. Техническая информация.

Notice d’utilisation

S

P

X64

1

VSD X74

1

AIR

X92COM X54FUEL X53

X56
BCI

X5-02 X22-02 X32-01 X54a X54b

X32-02

111111

Actuator to W-FM 50

1

X54

POC

Pmax/

1)

Fuel 1

Fuel 0

to W-FM 50

Fuel 1 Fuel 0

Siemens Building Technologies

HVAC Products GmbH

Made in Germany

Refer to data sheet 7548

P

Fuel 0

Best.-Nr.: 600426SGeräte-Nr.: 0903180003

Vih s %min

VSD

esc

X75

F +A

V1

Fuel 0

V2

AGM 60.2A9WH

SIEMENS

PE N V2 V1V2 N PEPE N SV PE N PV

Fuel 1

V1V2V3PVSVSV

V1 N PE

1P

230 VAC

50 or 60 Hz

-20°C to + 60°C

— 4°F to +140°F

Fuel 1 Fuel 1Fuel 0 Fuel 0

AGM60

Fuel 1

PE N 2) PE N V3

Fuel

0 1

opt.

ext. Fuel

Switch

Fuel 0

ext

Fuel 1

Fuel 1

PE N L

Fuel

SWI

to W-FM 50

2)

SV/

Oil pump

mag.

clutch

X3-04X7-01X8-02X8-04X5-03X3-02X10-06X10-05

111111111

PE N L

X7-02 X8-03 X8-02 X24-04

1 1 1 1

1

1

X31-01 X31-02 X6-02 X24-06 X24-05

1

1 1

info

1

X75

FUEL PULSE-IN

COUNTER U SENSOR

1

PE

X10-05

ION

QRB/C-N

L

1

X10-06

QRA

QRA

1

X3-02

P

L

1

ON/OFF

X5-03

3
2

L

1

X8-04

Fuel 1

OPERATION

L

1

L

X8-02

N

PE

1

X7-01

PE

N

L

X3-04

T6.3 IEC 60127-2/V

FUSE 1

FLAMEQRB/C

+

V2

1

L
PE
N
L

V1

P air

LINE

VOLTAGE

LMV27.210A2WH

Siemens Building Technologies

HVAC Products GmbH

Made in Germany

1P

50 or 60 Hz

-20C to + 60C

— 4 F to +140 F

CE-xxxxxxxxxxxxx

Rg.xxxxxxxxxxxxxx

Refer to data sheet 7543

DIN

FM

VDE

W-FM50

Best.-Nr.: 600400

Geräte-Nr.: 0503020021

P

S

SAFETY
LOOP

SIEMENS

230 VAC

mag.
clutch

MOTOR CONT
ALARM
MOTOR

FLANGE

P

P max/POC

P

P min

V3/PV

IGNITION

SV

Fuel 0

X5-02

L

max

1

PE

X5-01

L

min

1

PE

X9-04

L

1

PE

X7-02

L

N

1

PE

X4-02

L

N

1

PE

X6-03

L

N

1

PE

X3-05

L

L

1

L

X3-03

L

1

X3-03 X3-05 X6-03 X4-02 X7-02 X9-04 X5-01 X5-02

Manager de combustion W-FM 54

83261305 • 1/2009-12

Notice d’utilisation
Manager de combustion W-FM 54

1 Conseils d’utilisation ………………………………………………………………………………………………. 4

1.1 Introduction pour l’utilisateur ………………………………………………………………….. 4

1.1.1 Symboles ………………………………………………………………………………………………… 4

1.1.2 Personnes concernées …………………………………………………………………………… 4

1.2 Garantie et responsabilité ………………………………………………………………………. 5

2 Sécurité ………………………………………………………………………………………………………………………. 6

2.1 Utilisation en toute sécurité ……………………………………………………………………. 6

2.2 Comportement en cas d’odeur de gaz ………………………………………………….. 6

2.3 Mesures de sécurité ……………………………………………………………………………….. 6

2.3.1 Fonctionnement normal ………………………………………………………………………….. 6

2.3.2 Raccordement électrique ……………………………………………………………………….. 6

2.3.3 Alimentation gaz ……………………………………………………………………………………… 7

2.4 Modifications sur le brûleur ……………………………………………………………………. 7

2.5 Niveau sonore …………………………………………………………………………………………. 7

2.6 Mise au rebut ………………………………………………………………………………………….. 7

3 Description produit …………………………………………………………………………………………………. 8

3.1 Fonction ………………………………………………………………………………………………….. 8

3.1.1 Contrôle d’étanchéité …………………………………………………………………………….. 8

3.1.2 Programme de manque gaz …………………………………………………………………… 8

3.1.3 Puissance manuelle ………………………………………………………………………………… 9

3.1.4 Procédure de calcul …………………………………………………………………………….. 10

3.1.5 Initialisation des servomoteurs …………………………………………………………….. 11

3.1.6 Déroulement du programme ……………………………………………………………….. 12

3.2 Entrées …………………………………………………………………………………………………. 16

3.2.1 Alimentation électrique ………………………………………………………………………… 16

3.2.2 Chaîne de sécurité ………………………………………………………………………………. 16

3.2.3 Choix du combustible et réarmement …………………………………………………. 17

3.2.4 Régulateur de puissance avec contacts …………………………………………….. 18

3.2.5 Régulateur de puissance avec entrées analogiques ………………………….. 19

3.2.6 Régulateur de puissance GTB ……………………………………………………………. 20

3.2.7 Pressostat d’air …………………………………………………………………………………….. 20

3.2.8 Pressostat mini gaz ……………………………………………………………………………… 20

3.2.9 Pressostat maxi ……………………………………………………………………………………. 20

3.2.10 Cellule de flamme ………………………………………………………………………………… 21

3.2.11 Compteur de combustible …………………………………………………………………… 21

3.3 Sorties ………………………………………………………………………………………………….. 22

3.3.1 Alarme ………………………………………………………………………………………………….. 22

3.3.2 Moteur ………………………………………………………………………………………………….. 22

3.3.3 Transfo d’allumage ……………………………………………………………………………….. 22

3.3.4 Variateur de vitesse ……………………………………………………………………………… 22

3.3.5 Signal de charge ………………………………………………………………………………….. 23

3.4 Caractéristiques techniques ……………………………………………………………….. 24

3.4.1 Caractéristiques électriques ……………………………………………………………….. 24

3.4.2 Conditions environnantes ……………………………………………………………………. 24

3.4.3 Dimensions …………………………………………………………………………………………… 25

83261305 • 1/2009-12 • La

4 Installation électrique …………………………………………………………………………………………… 26

2-102

Notice d’utilisation
Manager de combustion W-FM 54

5 Utilisation …………………………………………………………………………………………………………………. 28

5.1 Unité de commande …………………………………………………………………………….. 28

5.1.1 Tableau de commande ………………………………………………………………………… 28

5.1.2 Affichage ………………………………………………………………………………………………. 29

5.2 Affichage et modification des paramètres ………………………………………….. 31

5.2.1 Mot de passe ……………………………………………………………………………………….. 32

5.3 Paramètres …………………………………………………………………………………………… 33

5.3.1 Niveau Mot de passe …………………………………………………………………………… 33

5.3.2 Niveau Info ……………………………………………………………………………………………. 44

5.3.3 Niveau Service ……………………………………………………………………………………… 44

6 Mise en service ………………………………………………………………………………………………………. 45

6.1 Réglage en gaz ……………………………………………………………………………………. 46

6.2 Réglage modulant en fioul …………………………………………………………………… 59

6.3 Réglage d’allure en fioul ………………………………………………………………………. 72

7 Mise hors service …………………………………………………………………………………………………… 83

8 Entretien …………………………………………………………………………………………………………………… 84

8.1 Composants relatifs à la sécurité ………………………………………………………… 84

9 Recherche de défauts ………………………………………………………………………………………….. 85

9.1 Procédure en cas de panne ………………………………………………………………… 85

9.2 Codes défauts ……………………………………………………………………………………… 87

10 Pièces détachées ………………………………………………………………………………………………….. 96

11 Caractéristiques techniques ………………………………………………………………………………. 98

11.1 Variateur de vitesse ……………………………………………………………………………… 98

12 Index alphabétique …………………………………………………………………………………………….. 100

83261305 • 1/2009-12 • La

3-102

Traduction de la

notice originale

Notice d’utilisation
Manager de combustion W-FM 54

1 Conseils d’utilisation

1 Conseils d’utilisation

Cette notice de montage et de mise en service fait partie intégrante de la commande
et doit toujours être conservée sur place.

1.1 Introduction pour l’utilisateur

1.1.1 Symboles

Danger potentiel avec risques aggravés.
Un défaut de prise en compte de ce danger peut avoir
des conséquences graves, voire même entraîner la

DANGER

ATTENTION

mort.

Danger potentiel avec risques moyens.
Un défaut de prise en compte de ce danger peut avoir
des conséquences sur l’environnement, des blessures
graves, voire même entraîner la mort.

Danger potentiel avec risques faibles.
Un défaut de prise en compte de ce danger peut en­traîner des dégradations matérielles, voire même des

ATTENTION

blessures corporelles.

Information importante.

Ce symbole représente les opérations devant être ef­fectuées immédiatement.

Ce symbole correspond au résultat après une opéra­tion.

Enumération.

Plage de valeurs.

1.1.2 Personnes concernées

Cette notice de montage et de mise en service s’adresse à l’utilisateur et à du per­sonnel qualifié. Elle doit être consultée par tous ceux qui interviennent sur le brûleur.

Les interventions sur le brûleur ne peuvent être opérées que par les professionnels
disposant de la formation, des instructions et des autorisations qui s’imposent.

83261305 • 1/2009-12 • La

4-102

Notice d’utilisation
Manager de combustion W-FM 54

1 Conseils d’utilisation

1.2 Garantie et responsabilité

Des demandes en garantie et responsabilité lors de dommages corporels ou de dé­gâts matériels ne sont pas couvertes lorsqu’elles se rapportent à l’une ou plusieurs
des causes ci-après :

Mauvaise utilisation du brûleur.

Non-respect des consignes de la notice de montage et de mise en service.

Utilisation du brûleur avec des sécurités défectueuses et des protections non

conformes.
Dommages survenus par maintien en utilisation alors qu’un défaut est présent.

Montage, mise en service, utilisation et entretien du brûleur non conformes.

Modifications effectuées sur le brûleur par l’utilisateur.

Montage d’éléments complémentaires qui n’ont pas été testés avec le brûleur.

Modification du foyer par des inserts qui empêchent la bonne formation de la flam-

me.
Réparations qui n’ont pas été effectuées dans les règles.

Utilisation de pièces qui ne sont pas des pièces d’origine Weishaupt.

Combustibles non conformes.

Défauts dans les conduites d’alimentation.

Mauvaise manipulation.

83261305 • 1/2009-12 • La

5-102

Notice d’utilisation
Manager de combustion W-FM 54

2 Sécurité

2 Sécurité

2.1 Utilisation en toute sécurité

Le manager de combustion W-FM 54 est prévu pour fonctionner avec des brûleurs
mixtes.

L’unité de commande AGM60…est uniquement prévue pour fonctionner avec un
manager de combustion W-FM 54.

Une utilisation non conforme peut conduire à :

des conséquences graves pouvant porter atteinte à la vie de l’utilisateur ou à celle

de tiers,
une dégradation du brûleur ou de son environnement.

2.2 Comportement en cas d’odeur de gaz

Eviter tout feu et toute étincelle. Par exemple :

Ne pas éteindre ou allumer la lumière.

Ne pas faire fonctionner d’appareil électrique.

Ne pas utiliser de téléphone portable.

Ouvrir portes et fenêtres.

Fermer le robinet gaz.

Prévenir les habitants de l’immeuble (sans utiliser la sonnette).

Faire évacuer le bâtiment.

Prévenir l’installateur ou le distributeur de gaz par téléphone situé en-dehors du

bâtiment.

2.3 Mesures de sécurité

Tout défaut pouvant porter atteinte à la sécurité du matériel et/ou des personnes

doit impérativement être supprimé.
Les composants des éléments de sécurité du brûleur doivent être remplacés en

fonction des prescriptions de longévité du constructeur (voir chap. 8.1).

2.3.1 Fonctionnement normal

Plaque signalétique lisible et accessible.

Le brûleur doit uniquement fonctionner lorsque le couvercle d’inspection est fermé.

Ne pas toucher les pièces mobiles pendant le fonctionnement.

Veiller à ce que les travaux de réglage, d’entretien et d’inspection soient réalisés

selon le mode opérationnel décrit et dans les délais impartis.

2.3.2 Raccordement électrique

Si des interventions doivent être réalisées à proximité d’appareils sous tension :

Respecter la réglementation relative à la prévention des accidents BGV A3 ainsi

que les règlements en vigueur au plan local.
Utiliser l’outillage adéquat prescrit par la norme EN 60900.

83261305 • 1/2009-12 • La

6-102

Notice d’utilisation
Manager de combustion W-FM 54

2 Sécurité

2.3.3 Alimentation gaz

L’installation, les modifications et l’entretien d’installations gaz ne peuvent être réa-

lisés que par les sociétés de distribution de gaz ou par des entreprises agréées
pour des travaux sur le gaz.
L’étanchéité des conduites gaz doit être vérifiée à la pression d’essai réglementaire

(voir par ex. à cet effet la norme DVGW-TRGI, fiche de travail G 600 en vigueur
en Allemagne).
Avant l’installation, vérifier le type et la nature du gaz ainsi que la pression du réseau

auprès de la société de distribution de gaz.
Respecter l’ensemble des prescriptions en vigueur dans les chaufferies (voir par ex.

la norme DVGW-TRGI, fiche de travail G 600 en vigueur en Allemagne ; TRF
volume 1 et volume 2).
Réaliser l’installation selon le type et la qualité de gaz pour éviter qu’il puisse arriver

en phase liquide à l’installation (par ex. condensats), respecter en particulier la
température de vaporisation du GPL.
N’utiliser que des matériaux d’étanchéité autorisés. Veiller au respect de leurs con-

signes de mise en oeuvre.
Reprendre le réglage du brûleur après un changement de gaz.

Effectuer un contrôle d’étanchéité après chaque entretien et suppression de dé-

faut.

2.4 Modifications sur le brûleur

Des modifications sur le brûleur ne sont admises qu’avec l’accord préalable de la
société Max Weishaupt GmbH.

Il est interdit de procéder au montage d’éléments complémentaires qui n’ont pas

été testés avec le brûleur.
Utiliser uniquement des pièces détachées Weishaupt.

2.5 Niveau sonore

Le niveau sonore d’un système de combustion est déterminé par le comportement
acoustique de l’ensemble des composants de l’installation.

Un niveau sonore trop élevé peut entraîner une surdité. Fournir au personnel les équi­pements de protection adaptés.

Une réduction du niveau sonore peut être obtenue par la mise en place d’un piège à
son.

2.6 Mise au rebut

Les matériels utilisés doivent être éliminés conformément à la législation en vigueur.
Il importe de tenir compte en outre de la réglementation en vigueur au plan local.

83261305 • 1/2009-12 • La

7-102

Notice d’utilisation
Manager de combustion W-FM 54

3 Description produit

3 Description produit

3.1 Fonction

3.1.1 Contrôle d’étanchéité

Le pressostat mini gaz sert également de contrôleur d’étanchéité et contrôle l’étan­chéité des vannes. Le pressostat gaz est raccordé entre les deux vannes. Il informe
le manager de combustion lorsque la pression augmente ou chute pendant le contrôle
d’étanchéité.

Le manager de combustion procède automatiquement au contrôle d’étanchéité :

après un arrêt thermostatique,

avant le démarrage du brûleur suite à un arrêt par sécurité ou une chute de tension.

1ère phase de test (déroulement du cycle pour contrôle d’étanchéité de la vanne 1) :

la vanne 1 ferme,

la vanne 2 ferme de manière temporisée,

le gaz s’échappe et la pression entre V1 et V2 chute,

les deux vannes restent fermées pendant 10 secondes.

Si la pression gaz augmente pendant ces 10 secondes, alors la vanne V1 n’est pas
étanche. Le manager de combustion met le brûleur en sécurité.

2ème phase de test (déroulement du cycle pour contrôle d’étanchéité de la vanne

2) :
la vanne 1 ouvre, la vanne 2 reste fermée,

la pression gaz entre V1 et V2 augmente,

la vanne 1 se referme,

les deux vannes restent fermées pendant 10 secondes.

Si la pression gaz chute pendant ces 10 secondes sous la valeur réglée, alors la vanne
V2 n’est pas étanche. Le manager de combustion met le brûleur en sécurité.

3 sec 10 sec 10 sec3 sec

80 81 82 82

1

Vanne 1

2

Vanne 2

3

Pression entre V1 et V2

4

Pressostat mini gaz / pressostat gaz du contrôle d’étanchéité

5

Phases de fonctionnement

3.1.2 Programme de manque gaz

Le pressostat mini gaz contrôle la pression de raccordement gaz à partir de la phase

39. Si la pression gaz préréglée est inférieure, le programme de manque gaz démarre.

Au programme de manque gaz, le manager de combustion met le brûleur en arrêt de
sécurité et après écoulement du temps d’attente (10 secondes) il tente un nouveau
démarrage. Après chaque essai infructueux, le temps d’attente pour le programme de
manque gaz est doublé. Si les tentatives d’essais sont supérieures à la valeur limite
de répétition (paramètre 223), le manager de combustion verrouille en position dé­faut.
Si le brûleur démarre, le compteur de répétitions est automatiquement remis à zéro.

V1 V2

P

P

83261305 • 1/2009-12 • La

8-102

Indication puissance

—-

0.0

19.9

P0

20.0
P1

P3

100.0

Notice d’utilisation
Manager de combustion W-FM 54

3 Description produit

3.1.3 Puissance manuelle

Si un signal est présent à l’entrée X5-03:1 (marche brûleur), la puissance manuelle
permet de démarrer chaque position de charge comprise dans les limites de puis­sance. Lorsque la puissance manuelle est active, la puissance actuelle clignote sur
l’afficheur. La puissance manuelle peut être activée soit par une combinaison de tou­ches ou par le paramètre 121. En utilisant la commande manuelle à travers le
paramètre 121 on accède à d’autres fonctions.

Fonction
Paramètre 121 Combinaison de touches

Puissance manuelle désactivée Impossible
Manuel arrêt, reste actif après un chan-

gement de combustible
Passage en position d’allumage (unique-

ment fonctionnement par allure)
Passage à une position de charge dans

les limites de puissance.
Des valeurs situées hors des limites de

charge peuvent être réglées, mais pas
atteintes. Si les limites sont élargies lors­que la puissance manuelle est active,
alors le brûleur suit les courbes.

Impossible

Impossible

Passage à une position de charge dans
les limites de puissance.

Il est uniquement possible de régler des
valeurs comprises dans les limites.

Pour la durée de la mise en service (

400 Set)

), la puissance manuelle est igno­rée.
A l’exception de Manuel ARRET, la puissance manuelle est désactivée lors d’une
commutation de combustible.

Puissance manuelle à l’aide d’une combinaison de touches

Activer la puissance manuelle :

Maintenir la touche [F] appuyée.

A l’affichage apparaît

A l’aide des touches [+] ou [-], régler la puissance manuelle.

En affichage de fonctionnement la puissance manuelle réglée clignote.

LoAd

.

Désactiver la puissance manuelle :

Maintenir la touche [esc] appuyée pendant 5 secondes.

S
P
i

V h smin

S
P
i

V h smin

%

S
P
i

%

5 s

V h smin

S

P

i

V h smin

%

%

Puissance manuelle par le paramètre 121

Entrer le mot de passe (voir chap. 5.2.1).

Sélectionner le paramètre 121.

Appuyer sur la touche [ENTER].

Avec la touche [+] ou [-], régler la puissance manuelle.

Appuyer sur la touche [ENTER].

Positionnement de la puissance manuelle.

83261305 • 1/2009-12 • La

9-102

Notice d’utilisation
Manager de combustion W-FM 54

3 Description produit

3.1.4 Procédure de calcul

Lors d’une mise en service en mode modulant, lorsque P1 et P9 sont programmés, il
est possible de déclencher une procédure de clacul. Avec la procédure de calcul,
une droite est tracée à partir du point de fonctionnement affiché jusqu’à P1 resp. P9.
Les valeurs sur la courbe sont reprises en tant que points de fonctionnement.
Procédure de calcul vers P9 : Appuyer 3…5 secondes sur [+].
Procédure de calcul vers P1 : appuyer 3…5 secondes sur [-].

Si seulement P1 et P9 sont programmés lors de la mise en service, le manager de
combustion en quittant P1 déclenche une procédure de calcul et détermine les points
P2 à P8.

P1 P2 P3 P4 P5 P6 P7 P8 P9 P1 P2 P3 P4 P5 P6 P7 P8 P9

1

Procédure de calcul automatique

2

Calcul de P5 vers P9

83261305 • 1/2009-12 • La

10-102

Notice d’utilisation
Manager de combustion W-FM 54

3 Description produit

3.1.5 Initialisation des servomoteurs

En phase de fonctionnement 10 (retour) le manager de combustion procède à l’ini­tialisation des servomoteurs, pour cela le servomoteur franchit une marque de réfé­rence. Ensuite, le servomoteur retourne en arrière et fixe une position référence sur
le repère interne de sa position de référence. Par la suite, toutes les courses du ser­vomoteur seront réalisées à partir de cette position.

Le manager de combustion initialise les servomoteurs de combustible à la position
OUVERT et le servomoteur air à la position FERME. La plage de réglage du volet d’air
est limitée mécaniquement, pour cette raison le servomoteur air ne peut pas se po­sitionner sur la marque OUVERT. Lorsque les servomoteurs sont inversés, un défaut
d’initialisation est détecté (erreur 85). Une inversion des servomoteurs combustible
est impossible en raison des différents connecteurs.

-8°

-6°

90°

108°

112°

1

Plage de référence FERMEE

2

Marque de référence FERMEE (servomoteur air)

3

Plage de référence OUVERTE

4

Marque de référence OUVERTE (servomoteur combustible)

83261305 • 1/2009-12 • La

11-102

Notice d’utilisation
Manager de combustion W-FM 54

3 Description produit

3.1.6 Déroulement du programme

Phases de fonctionnement

00 Phase d’arrêt par défaut
02 Phase de sécurité
10 Retour
12 Standby
22 DEMARRAGE ventilateur
24 Position préventilation
30 Préventilation
36 Position d’allumage
38 Préallumage
39 Test pressostat mini gaz (ouverture vanne de combustible 1, uniq. en gaz)
40 Libération du combustible
42 Allumeur en fonction
44 Signal de flamme
50 Stabilisation de la flamme (uniquement en gaz avec vanne d’allumage pilote)
52 ARRET vanne d’allumage pilote (uniquement en gaz avec allumage pilote)
60 Position de fonctionnement 1
62 Position de fonctionnement 2
70 Post-combustion
72 Position post-ventilation
74 Post-ventilation
78 Post-ventilation
80 Vider la rampe (uniquement lors du contrôle d’étanchéité)
81 Test sans pression (uniquement lors du contrôle d’étanchéité)
82 Remplir la rampe (uniquement lors du contrôle d’étanchéité)
83 Test avec système en pression (uniquement lors du contrôle d’étanchéité)
90 Temps d’attente manque gaz

83261305 • 1/2009-12 • La

12-102

W-FM 54

X3-03:1, X3-04:1

X5-01:1

X10-06
X3-02:1
X5-01:2
X5-02:2

X3-05:1
X4-02:3
X6-03:3
X8-02:1
X7-01:3
X7-02:3

AGM 60

X22-02:2

X24-06:3
X24-04:4
X24-04:3
X24-05:3

Notice d’utilisation
Manager de combustion W-FM 54

3 Description produit

Gaz avec vanne d’allumage pilote

Signal de commande entrée / sortie
Pas de signal à l’entrée
Entrée sans influence

1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
q
w
e

Phases de fonctionnement
Chaîne de sécurité
Demande de chaleur par la régulation
Signal de flamme
Pressostat d’air
Pressostat mini gaz / contrôle d’étanchéité
Pressostat maxi gaz
Moteur turbine
Transfo d’allumage
Vanne de sécurité
Vanne de combustible 1
Vanne de combustible 2
Vanne d’allumage pilote

908382818074 787270626044424039383630242212100200 5250

83261305 • 1/2009-12 • La

13-102

W-FM 54

X3-03:1, X3-04:1

X5-01:1

X10-06
X3-02:1
X5-01:2
X5-02:2

X3-05:1
X4-02:3
X6-03:3
X8-02:1
X7-01:3

AGM 60

X22-02:2

X24-06:3
X24-04:4
X24-04:3

Notice d’utilisation
Manager de combustion W-FM 54

3 Description produit

Allumage gaz direct

Signal de commande entrée / sortie
Pas de signal à l’entrée
Entrée sans influence

1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
q
w

Phases de fonctionnement
Chaîne de sécurité
Demande de chaleur par la régulation
Signal de flamme
Pressostat d’air
Pressostat mini / Pressostat gaz du contrôle d’étanchéité
Pressostat maxi gaz
Moteur turbine
Transfo d’allumage
Vanne de sécurité
Vanne de combustible 1
Vanne de combustible 2

908382818074 787270626044424039383630242212100200

83261305 • 1/2009-12 • La

14-102

Notice d’utilisation
Manager de combustion W-FM 54

3 Description produit

Fioul modulant et d’allure

W-FM 54

X3-03:1, X3-04:1

X5-01:1

X10-06
X3-02:1
X5-02:2

X3-05:1
X4-02:3
X6-03:3
X8-02:1
X7-01:3 X8-03:1
X7-02:3

74 7872706260444240383630242212100200

AGM 60

X5-02:2

(1

(1

X6-02:3
X8-02:1

(2

X7-02:3

(1

Uniquement avec préallumage long (paramètre 381)

(2

Uniquement en mode fonctionnement 12 (fioul modulant avec bobine électro­magnétique dans la ligne de gicleur)

Signal de commande entrée / sortie
Pas de signal à l’entrée
Entrée sans influence

1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
q
w

Phases de fonctionnement
Chaîne de sécurité
Demande de chaleur par la régulation
Signal de flamme
Pressostat d’air
Pressostat maxi
Moteur turbine
Transfo d’allumage
Vanne de sécurité
Vanne de combustible 1
Vanne de combustible 2
Vanne de combustible 3

83261305 • 1/2009-12 • La

15-102

W-FM 54

1

L

2

PE

3

X3-04

N

4

L

5

AGM 60

Fuel

1

SWI

PE

2

N

3

X31-01

L

4

W-FM 54

1

L

2

PE

3

X3-04

N

4

L

5

1

L

2

X3-03

Notice d’utilisation
Manager de combustion W-FM 54

3 Description produit

3.2 Entrées

3.2.1 Alimentation électrique

L’alimentation électrique est raccordée au W-FM 54 sur les entrées X3-04:3-5.

L’unité de commande AGM 60 doit uniquement être alimentée en tension par le
W-FM 54. Pour cela, raccorder la borne X31-01:4 (AGM 60) sur la sortie phase

PE

X3-04:2 (W-FM 54).

N
L

La fréquence réseau doit être réglée au paramètre 125.

3.2.2 Chaîne de sécurité

Les entrées X3-03:1/2 et X3-04:1/2 sont gérées en tant que chaîne de sécurité au
code de diagnostic. Si l’un des contacts de l’entrée n’est pas fermé, au moins un arrêt
par sécurité est déclenché. Si le nombre de répétitions est dépassé, une entrée ou­verte conduit à un verrouillage. Le nombre de répétitions peut être réglé au paramètre

215.

A l’entrée X3-04:1/2, tous les composants externes de la chaîne de sécurité sont
branchés en série, par exemple :

interrupteur arrêt d’urgence,

thermostat de sécurité (STB),

sécurité manque d’eau, …

A l’entrée X3-03:1/2, on raccorde le fin de course de bride brûleur.

83261305 • 1/2009-12 • La

16-102

AGM 60

Fuel

1

SWI

PE

2

N

3

X31-01

L

4

AGM 60

0

1

Fuel

1

2

X31-02

1 2 3

W-FM 54

3

Fuel 0

2

X9-04

1

2

Fuel 1

1

X8-04

Notice d’utilisation
Manager de combustion W-FM 54

3 Description produit

3.2.3 Choix du combustible et réarmement

Choix du combustible

Le sélecteur de combustible est raccordé à l’unité de commande AGM 60 entre la
borne X31-01:4 et la borne X31-01:1. Selon le type signal délivré à la borne
X31-01:1, l’unité de commande AGM 60 active les entrées et sorties correspondan­tes (Fuel 0 = Gaz ou Fuel 1 = Fioul).

Position sélecteur combustible

1 Gaz ­2 Fioul 230 V
3 externe dépendant d’un contact externe

Selon le combustible sélectionné, un signal de 230 V est transmis à la sortie
X31-02:1 ou X31-02:2. Aux entrées X8-04:1 et X9-04:2 le W-FM 54 reconnait le
combustible sélectionné.

Signal X31-01:1

AGM 60

LC

LC

X32-02

AGM 60

0

1

Fuel

1

2

X31-02

Entrée X8-04:1

Entrée X9-04:2 Signification W-FM 54

0 V 230 V Combustible actif = gaz
230 V 0 V Combustible actif = fioul
0 V 0 V Alimentation interrompue / Arrêt par sé-

curité

Avant un changement de combustible, dans l’AGM 60, le contact du régulateur de

°C

puissance X32-02 interrompt une éventuelle demande de chaleur. Ainsi le manager
de combustion met le brûleur hors service et démarre ensuite avec le nouveau com­bustible en fonctionnement automatique. Une éventuelle puissance manuelle sera

WFM 54

4

3
1
2

2

X5-03

1

W-FM 54

3
2
1

2
1

donc effacée, à l’exception de la fonction manuelle ARRET qui reste active même
après un changement de combustible.

L

ON/OFF

Déverrouillage

Aux entrées X8-04:1 et X9-04:2, il est possible de raccorder un bouton de réarme-

Fuel 0

ment. En cas de défaut, un appui sur la touche pendant 1…3 secondes permet de

X9-04

réarmer le manager de combustion. Si le manager se trouve en phase de fonction­nement, un appui sur la touche pendant 1…3 secondes entraîne un verrouillage
manuel. Un appui prolongé ou plus court n’est pas pris en compte par le manager et

Fuel 1

X8-04

n’entraîne aucune réaction.

83261305 • 1/2009-12 • La

17-102

Notice d’utilisation
Manager de combustion W-FM 54

3 Description produit

3.2.4 Régulateur de puissance avec contacts

Le contact pour la demande de chaleur est raccordé à l’entrée X32-02 de l’unité de

°C

commande AGM 60. Le signal est transmis par le contact du régulateur de puissance
(LC) à l’entrée X5-03:1 (MARCHE brûleur) du manager de combustion.

AGM 60

LC

LC

X32-02

W-FM 54

ON/OFF

L

W-FM 54

ON/OFF

L

ON/OFF

L

1
2

1
2
3

X5-03

4

1
2
3

X5-03

4

1
2
3

X5-03

4

LC

LC

LC

WFM 54

4

3

2

X5-03

1

LC

P

P P

Avant un changement de combustible, dans l’AGM 60, le contact du régulateur de
puissance X32-02 interrompt une demande de chaleur. Ainsi le manager de com-

L

bustion met le brûleur hors service et démarre ensuite avec le nouveau combustible
en automatique. Une éventuelle puissance manuelle sera donc effacée, à l’exception
de la fonction manuelle ARRET qui reste active même après un changement de com-

ON/OFF

bustible.

Avec la régulation de puissance, on choisit entre un fonctionnement d’allure ou mo­dulant. Le fonctionnement en gaz se règle au paramètre 201, celui en fioul au
paramètre 301.

Fonctionnement modulant avec régulateur de puissance

Si l’entrée X5-03:2 (FERME) est actionnée, la puissance brûleur est réduite. Si l’en-

°C

trée X5-03:3 (OUVERT) est actionnée, la puissance brûleur augmente. Si aucune
des deux entrées n’est actionnée, la puissance brûleur reste inchangée.

Fonctionnement modulant avec thermostat

P

Si aux entrées X5-03 un thermostat ou un pressostat est raccordé, le combustible
modulant peut uniquement fonctionner en 2 allures progressives.

P

Lors d’une demande de chaleur, l’entrée X5-03:2 (FERME) est actionnée et le brûleur
se positionne en petit débit. Si la température chute sous la valeur réglée, l’entrée
X5-03:3 (OUVERT) est actionnée et le brûleur se positionne en grand débit. Si l’en-

P

trée X5-03:3 reçoit un signal, alors l’entrée X5-03:2 n’est pas prise en compte.

P

W-FM 54

ON/OFF

X5-03

L

W-FM 54

ON/OFF

X5-03

L

W-FM 54

ON/OFF

X5-03

L

Fonctionnement d’allures (uniquement fioul)

LC

1
2
3
4

2 et 3 allures :

Entrée Mode de fonctionnement

°C

2 allures 3 allures
X5-03:1 Allure 1 Allure 1
X5-03:2 Allure 1 Allure 2
X5-03:3 Allure 2 Allure 3

En fonctionnement 3 allures, si l’entrée X5-03:3 est actionnée, le brûleur passe en
3ème allure, le signal de la 2ème allure n’est pas pris en compte.

LC

1
2
3
4

LC

1
2
3
4

Charge d’allumage :

P

En fioul, le contact de relais entre les bornes 1 et 2 ferme, le brûleur allume en 1ère
allure lors de la demande de chaleur et passe automatiquement en 2ème allure. Dans

P

le même temps, si l’entrée X5-03:3 est actionnée, le brûleur passe en 3ème allure.

Inversion de charge :

P

En fioul, le contact de relais entre les bornes 2 et 3 se ferme. Le brûleur passe en
1ère allure lors d’une demande de chaleur. Si les entrées X5-03:2/3 sont actionnées

P

simultanément le brûleur passe de la 2ème à la 3ème allure.

83261305 • 1/2009-12 • La

18-102

Notice d’utilisation
Manager de combustion W-FM 54

3 Description produit

3.2.5 Régulateur de puissance avec entrées analogiques

Le contact pour la demande de chaleur est raccordé à l’entrée X32-02 de l’unité de

°C

+ —

commande AGM 60. Le signal est transmis par le contact du régulateur de puissance
(LC) à l’entrée X5-03:1 (MARCHE brûleur) du manager de combustion.

AGM 60

LC

1

LC

2

X32-02

WFM 54

4
3

X64

GND

2

4…20

1

4
3
2

X5-03

ON/OFF

1

Avant un changement de combustible, dans l’AGM 60, le contact du régulateur de
puissance X32-02 interrompt une demande de chaleur. Ainsi le manager de com­bustion met le brûleur hors service et démarre ensuite avec le nouveau combustible
en automatique. Une éventuelle puissance manuelle sera donc effacée, à l’exception
de la fonction manuelle ARRET qui reste active même après un changement de com­bustible.

L

Le signal analogique est raccordé au W-FM 54 aux bornes X64:1 (4 … 20 mA) et
X64:2 (GND).

Fonctionnement modulant

En fonctionnement modulant, le paramètre 123 (voir chap. 5.3.1) définit le pas de
réglage minimum.

Signal à X64:1/2 Puissance W-FM

0 … 3 mA Brûleur à l’arrêt
3 … 4 mA 20 %
20 mA 100 %

Fonctionnement d’allure

En fonctionnement d’allure, l’hystérésis entre deux points de fonctionnement est de
1 mA ce qui permet d’éviter des variations de charge inutiles.

2 allures :

Signal à X64:1/2 Puissance W-FM

0 … 3 mA Brûleur à l’arrêt
3 … 5 … 12 mA
13 … 15 … 20 mA

Allure 1
Allure 2

3 allures :

Signal à X64:1/2 Puissance W-FM

0 … 3 mA Brûleur à l’arrêt
3 … 5 … 7 mA
8 … 10 … 12 mA
13 … 15 … 20 mA

Allure 1
Allure 2
Allure 3

83261305 • 1/2009-12 • La

19-102

AGM 60

LC

LC

X32-02

WFM 54

1

L

2

X3-02

Notice d’utilisation
Manager de combustion W-FM 54

3 Description produit

3.2.6 Régulateur de puissance GTB

La GTB est raccordée à l’entrée COM X92 par l’intermédiaire d’une interface.
La tension de sortie X5-03:4 est raccordée à l’entrée X32-02 de l’unité de commande
AGM 60. Le signal est transmis par le contact du régulateur de puissance (LC) au
manager de combustion par l’entrée X5-03:1 (MARCHE brûleur).

WFM 54

OCI

412.10

1
2

X92
4
3
2

X5-03
1

Avant un changement de combustible, le contact du régulateur de puissan­ce X32-02 dans l’AGM 60 interrompt une demande de chaleur. Ainsi le manager de

COM

combustion met le brûleur hors service et démarre ensuite avec le nouveau combus-

L

tible en fonctionnement automatique. Une éventuelle puissance manuelle est donc
effacée, à l’exception de la fonction ARRET manuelle qui reste active même après un
changement de combustible.

ON/OFF

3.2.7 Pressostat d’air

P

A l’entrée X3-02 raccorder le contact de fermeture du pressostat d’air. Si le signal
n’est pas présent après le démarrage du ventilateur, le manager de combustion met
le brûleur en défaut.

WFM 54

PE

min

X5-01

L

AGM 60

PE

1)

Fuel 1

L

PE

1)

Fuel 0

L

1)

V1

V2

V3/PV

SV

1
2
3

1
2

X5-02

3
1
2

X22-02

3
1
2
3

X32-01

4
5

P

P

P

WFM 54

L

3

max

2

X5-02

PE

1

3.2.8 Pressostat mini gaz

Le contact de fermeture du pressostat mini gaz doit être raccordé à l’entrée X5-01.
A partir de la phase 39, le manager attend un signal à l’entrée X5-01:2. Si la valeur
minimale passe sous la valeur réglée au pressostat mini, le contact du pressostat
s’ouvre et le manager de combustion démarre le programme manque de gaz
(voir chap. 3.1.2).

Le pressostat mini gaz est monté entre les vannes et sert également pour le contrôle
d’étanchéité.

3.2.9 Pressostat maxi

En liaison avec la charge, l’unité de commande AGM 60 transmet le signal du pres­sostat maxi gaz ou du pressostat maxi fioul par la sortie X32-01:1 au manager de
combustion.

Pressostat maxi gaz

Le contact d’ouverture du pressostat maxi gaz est raccordé sur l’entrée X22-02 de
l’unité de commande AGM 60. Pour des brûleurs sans pressostat maxi gaz, faire un
pont sur les bornes 2 et 3.

En gaz, le manager de combustion attend à partir de la phase 40 un signal à l’en­trée X5-02:2. Si la valeur réglée au pressostat est dépassée, le contact du pressostat
s’ouvre et le manager de combustion entraîne un arrêt par défaut.

83261305 • 1/2009-12 • La

Pressostat maxi fioul

Le contact d’ouverture du pressostat maxi fioul est raccordé sur l’entrée X5-02 de
l’unité de commande AGM 60. Pour les brûleurs sans pressostat maxi fioul, faire un
pont sur les bornes 2 et 3.

En fonctionnement fioul et à partir de la phase 22, le manager de combustion attend
un signal à l’entrée X5-02:2. Si la valeur réglée au pressostat est dépassée, le contact
du pressostat s’ouvre et le manager entraîne un arrêt par défaut. En phase 22 (ven­tilateur MARCHE), la mise en défaut est effective après une temporisation de 25
secondes, dans les phases suivantes la mise en défaut est immédiate.

20-102

W-FM 54

QRA

1

QRA

2

X10-06

W-FM 54

PE

ION

QRB/C

QRB/C-N

X10-05

L

Notice d’utilisation
Manager de combustion W-FM 54

3 Description produit

3.2.10 Cellule de flamme

Si le signal de la flamme en phase 44 est différent de la valeur nécessaire, le manager
de combustion met le brûleur en défaut.
En fonctionnement, si le signal de flamme est inférieur à la valeur, le manager de
combustion met le brûleur en sécurité avec redémarrage. Deux arrêts par sécurité à
la suite entraînent une mise en défaut.
Un signal de flamme lors d’une demande de chaleur (phase 12) empêche le démar­rage.
Un signal de flamme pendant la préventilation ou la post-ventilation entraîne une mise
en défaut après une seule répétition et une nouvelle apparition.
Le paramètre 954 affiche le signal de flamme actuel en pourcentage.

BR

BU

1
2
3
4
5

BK

BU

BN

QRA…

+

La cellule de flamme QRA… (cellule UV) est raccordée à l’entrée X10-06.

Signal de flamme

Paramètre 954

Seuil de détection pour lumière étrangère sup. à 18 %
Fonctionnement min. 24 %

QRC1…

La cellule de flamme QRC1… (cellule UV photodiode) est raccordée à l’en­trée X10-05.

QRC

Signal de flamme

Paramètre 954

Seuil de détection pour lumière étrangère sup. à 10 %
Fonctionnement min. 26 %

W-FM 54

1

X75

2

3.2.11 Compteur de combustible

A l’entrée X75 il est possible de raccorder un compteur de combustible. Pour cela,
aucun variateur ne doit être raccordé ni activé. Les impulsions du compteur volumé­trique sont réglées au paramètre 128.
Si deux compteurs volumétriques sont utilisés, il faut prévoir une commutation externe
entre les compteurs : soit par le sélecteur de combustible, soit par l’ajout d’un relais
supplémentaire sur la sortie d’une vanne de sécurité de l’AGM 60.

83261305 • 1/2009-12 • La

21-102

W-FM 54

MOTOR

ALARM

MOTOR CONT

W-FM 54

MOTOR

ALARM

MOTOR CONT

1
2

X3-05

3

1
2

X3-05

3

Notice d’utilisation
Manager de combustion W-FM 54

3 Description produit

3.3 Sorties

3.3.1 Alarme

A la sortie alarme X3-05:2 un signal de tension est transmis en position défaut (phase

00).
Un empêchement de démarrage peut également être signalé. Pour cela, régler le
paramètre 210 sur 1.

3.3.2 Moteur

Fonctionnement normal

De manière standard, le contacteur de puissance resp. la combinaison étoile/triangle

M

L

du moteur brûleur est raccordé sur la sortie X3-05:1.

N

W-FM 54

MOTOR

ALARM

MOTOR CONT

W-FM 54

PE

N

X4-02

L

W-FM 54

24 V

0…10 V

10 V

1
2
3

X74

1
2

X3-05

3

1
2
3
4
5

Fonctionnement continu

Avec une ventilation permanente, le contacteur de puissance resp. la combinaison
étoile/triangle du moteur brûleur se raccorde sur la sortie X3-05:3. De plus, la vanne
de décharge du pressostat d’air doit être raccordée sur la sortie X3-05:1.

M

L

N

3.3.3 Transfo d’allumage

Le transfo d’allumage se raccorde sur la sortie X4-02.

Comportement à l’allumage gaz

Au paramètre 226 il est possible de modifier la durée du préallumage (phase 38).

Comportement à l’allumage fioul

Au paramètre 381, il est possible de déterminer si l’allumage doit enclencher en pha­se 22 ou en phase 38. Au paramètre 326, il est possible de modifier la durée de
préallumage (phase 38).

3.3.4 Variateur de vitesse

A la fiche X74 il est possible de raccorder un variateur de vitesse et la détection de
vitesse.

Variateur de vitesse

Borne X74:1 Entrée 24 V ; alimentation du variateur
Borne X74:2 Signal de référence
Borne X74:3 Signal de consigne de la vitesse (paramètre 645)

83261305 • 1/2009-12 • La

Détection de la vitesse

Borne X74:4

Retour d’information vitesse (entrée vitesse réelle)

Borne X74:5 10 V ; alimentation du manager de combustion

22-102

W-FM 54

24 V

0…10 V

1
2
3

X74

4
5

Notice d’utilisation
Manager de combustion W-FM 54

3 Description produit

3.3.5 Signal de charge

A la place du variateur, il est possible à la sortie X74:3 de transmettre un signal dé­pendant de la charge. Pour cela, il faut disposer d’une tension continue en 24 V sur
l’entrée X74:1/2.

Les valeurs représentées sont valables pour un signal analogique de 0 … 10 V ; si
un signal de 2 … 10 V resp. 0/2 … 10 V est réglé au paramètre 645, les tensions se
modifient en conséquence.
Conversion : (valeur d’origine x 0,8)+2 = nouvelle valeur.

Fonctionnement modulant

Puissance

Point de courbe Signal analogique
Arrêt 0 V
Position d’allumage P0 1 V
Petit débit (20 %) P1 2 V
Grand débit (100 %) P9 10 V

Fonctionnement 2 allures

Puissance Point de courbe Signal analogique
Arrêt 0 V
Allure 1 P1 5 V
Allure 2 P2 10 V

Fonctionnement 3 allures

Puissance

Point de courbe Signal analogique
Arrêt 0 V
Allure 1 P1 3 V
Allure 2 P2 5 V
Allure 3 P3 10 V

83261305 • 1/2009-12 • La

23-102

Notice d’utilisation
Manager de combustion W-FM 54

3 Description produit

3.4 Caractéristiques techniques

3.4.1 Caractéristiques électriques

Manager de combustion / Unité de commande

W-FM 54 AGM 60

Tension / Fréquence réseau

Puissance maxi. absorbée 30 W 5 W
Intensité maxi. fusible de protection 16 AT 6,3 AT
Fusible de protection interne 6,3 AT
Indice de protection IP 00 IP 00

Servomoteur

Tension / Fréquence réseau

Puissance maxi. absorbée 7,5 W 10 W
Couple moteur 1,2 Nm 3 Nm
Temps de réglage 5 s/90° 4 s/90°
Indice de protection IP 54 IP 54
Classe de protection II II

230 V/
50 … 60 Hz

STE 50 1,2 Nm STE 50 3 Nm

DC/AC 24 V/
50 … 60 Hz

230 V/
50 … 60 Hz

DC/AC24 V/
50 … 60 Hz

ABE

STE 50 1,2 Nm

Tension réseau DC 5 V
Puissance maxi. absorbée 50 mW
Indice de protection (partie frontale)

Indice de protection (partie arrière)
Classe de protection II selon DIN EN 60 730-1

IP54 selon ICE 529
IP40 selon ICE 529

3.4.2 Conditions environnantes

Température en fonctionnement -20 … +60 °C
Température lors du transport/stockage -20 … +60 °C
Humidité relative max 95 %, éviter toute forme

de condensation

83261305 • 1/2009-12 • La

24-102

Notice d’utilisation
Manager de combustion W-FM 54

3 Description produit

3.4.3 Dimensions

Manager de combustion

230

60

Unité de commutation

52

135

121

217

122

181

170

110

Unité d’affichage et de programmation

Dimensions des découpes : 127 x 91 mm ±5 mm

1718

S

P

i

132

126,4

VSD

96

90,6

V h min s %

A +F

info

esc

83261305 • 1/2009-12 • La

25-102

DANGER

ATTENTION

Notice d’utilisation
Manager de combustion W-FM 54

4 Installation électrique

4 Installation électrique

Electrocution lors de travaux sous tension

Des blessures graves voire la mort en sont les conséquences.

Avant de débuter les travaux d’entretien, mettre l’installation hors tension et la sé-

curiser contre tout réenclenchement intempestif.

Electrocution malgré réseau hors tension

Pour les brûleurs équipés d’un variateur, certains éléments peuvent encore être sous
tension après une coupure de réseau et conduire à une électrocution.

Avant de débuter les travaux, attendre env. 5 minutes jusqu’à ce que les tensions

électriques aient disparues.

L’installation électrique ne peut être réalisée que par un électricien professionnel et
dans ce cadre les prescriptions en vigueur au plan local sont à respecter.

Réaliser le raccordement électrique de manière à pouvoir pivoter le brûleur.

Raccorder le manager de combustion W-FM

Utiliser l’entrée de câbles sur la carcasse du brûleur.

Raccorder les câbles selon le schéma électrique livré avec le brûleur.

Le circuit de commande, qu’il soit alimenté en triphasé ou monophasé alternatif pro­tégé par un fusible de 16 AT, ne peut être raccordé qu’entre phase et neutre (neutre
à la terre).

La mise en place d’un transformateur d’isolement est impérative lorsque le régime de
neutre n’est pas de type IT, TN ou en absence de neutre.

Au secondaire du transformateur d’isolement, le conducteur faisant office de neutre
doit être mis à la terre.

Phase et neutre ne doivent pas être inversés. En cas de non-respect, la protection
par contact n’est plus active. Des défauts de fonctionnement affectant la sécurité
peuvent survenir.

La section des câbles d’alimentation et de la chaîne de sécurité doit être déterminée
par rapport à la protection de tête (max. 16 AT).

Tous les autres câbles de raccordement de la chaîne de sécurité doivent être déter­minés par rapport à la protection interne (6,3 AT)

Terre et neutre selon prescriptions locales.
Détermination des longueurs de câbles :

Unité d’affichage et de programmation, régulateur, chaîne de sécurité, bride brû-

leur, touche de dévérouillage maximum 20 m (100 pF/m),
liaison BCI maximum 10 m (100 pF/m).

83261305 • 1/2009-12 • La

Raccorder le moteur brûleur

Le moteur doit être protégé contre les surintensités et les court-circuits. Il est conseillé
de mettre en place un disjoncteur moteur.

Ouvrir le bornier moteur.

Réaliser l’alimentation électrique selon le schéma livré avec le brûleur, attention au

sens de rotation du moteur.

Raccorder la rampe gaz

Le raccordement s’effectue selon le schéma livré avec le brûleur.

Raccorder la double vanne gaz (fiche Y2) :

bobine pour W-MF resp. DMV,

servomoteur pour VGD.

Raccorder le pressostat mini gaz (fiche F11).

Eventuellement raccorder le pressostat maxi gaz (fiche F33).

26-102

Notice d’utilisation
Manager de combustion W-FM 54

4 Installation électrique

Variateur de vitesse

Si le variateur de vitesse se trouve sur le moteur, le câble d’alimentation n’est pas
blindé.

Si le variateur est installé de manière séparée, les câbles de commande et de rac­cordement du moteur vers le variateur sont blindés.

Mettre le blindage au niveau du variateur sur les étriers prévus à cet effet.

Au niveau du brûleur, utiliser des presse-étoupes métalliques pour le blindage.

83261305 • 1/2009-12 • La

27-102

Notice d’utilisation
Manager de combustion W-FM 54

5 Utilisation

5 Utilisation

5.1 Unité de commande

5.1.1 Tableau de commande

Unité d’affichage et de programmation (ABE)

S

P

i

V h

VSD

s %min

esc

info

F A

Touche Fonction

1

[ENTER] Enregistrer les modifications ;

Accès aux paramètres et valeurs

[info] Appuyer env. 3 secondes = Niveau Info ;

Appuyer env. 5 secondes = Niveau Service

2
3
2 et 3 Appui simultané sur

4
5
4 et 5 Appui simultané sur

(1

Escape

(2

Variable Speed Drive

[+] Navigation dans la structure de paramètres ;
[–]

Modifier les valeurs de réglage

Interruption/Retour

[+] et [–] de (esc)

(1

[A] (Air) Sélectionne le servomoteur des volets d’air
[F] (Fioul) Sélectionne le servomoteur combustible

Sélectionne le variateur de vitesse (option)

[A] et [F] de (VSD)

(2

+

83261305 • 1/2009-12 • La

Fonction ARRET

Appuyer simultanément sur la touche [ENTER] et une deuxième touche quel-

conque.
Le brûleur se met immédiatement en défaut.

28-102

Notice d’utilisation
Manager de combustion W-FM 54

5 Utilisation

5.1.2 Affichage

Les segments noirs des symboles indiquent l’état des entrées et des sorties, l’unité
des valeurs ainsi que les niveaux qui sont actifs.

S

P

i

V h

1

Demande de chaleur par thermostat chaudière (démarrage)

2

Moteur brûleur

3

Allumage

4

Vannes combustible

5

Présence signal de flamme

6

Disparition de flamme ou défaut

7

Position angulaire

8

Valeur en pourcentage

9

Seconde

0

Minute

q

Heure (avec le débit = V/h)

w

Débit (m³, l, ft³, gal)

e

Servomoteur OUVERT

r

Servomoteur FERME

t

Niveau Service

z

Niveau Info

u

Niveau Paramètres (niveau installateur)

s %min

83261305 • 1/2009-12 • La

29-102

Notice d’utilisation
Manager de combustion W-FM 54

5 Utilisation

Affichage OFF

Le paramétrage pour le combustible 0 (gaz) est manquant, in­complet ou a été effacé.

Le paramétrage pour le combustible 1 (fioul) est manquant, in­complet ou a été effacé.

Pas de demande de chaleur par le régulateur (Entrée X5-03:1).

Chaîne de sécurité non fermée lors de la demande de chaleur
(Entrées X3-03:1/2 et X3-04:1/2).

Affichage Ph

Le manager de combustion se trouve dans une phase de marche
et attend des signaux sur le déroulement du programme ou des
commandes sorties.

Le manager de combustion est dans une phase de fonctionne­ment et affiche le temps programmé restant (ex. préventilation).

Affichage Op

Le manager de combustion se trouve en position de fonctionne­ment modulant et affiche la puissance actuelle en pourcentage.

Le manager de combustion est en fonctionnement d’allure et af­fiche l’allure de fonctionnement actuelle. Lors d’un changement
d’allure, l’indication de on ou

off

donne des informations sur
l’ouverture ou la fermeture de la vanne combustible correspon­dante.

L’affichage clignote

La puissance manuelle est active. Le manager de combustion se
trouve dans une position de charge manuelle.

Affichage Erreur

En cas de défaut, l’affichage indique de manière changeante le code erreur C et le
code de diagnostic D (voir chap. 9.2).

Le manager de combustion se trouve en défaut.
Après suppression du défaut, réarmer le brûleur (voir chap. 9.1).

Le manager de combustion met le brûleur en sécurité.
Le brûleur démarre automatiquement dès lors que le défaut a été
supprimé.

83261305 • 1/2009-12 • La

Le manager de combustion affiche une information qui n’entraîne
pas l’arrêt du brûleur.

30-102

Loading…

Менеджер горения для горелки Weishaupt W-FM 50 — это инновационное устройство, разработанное для обеспечения эффективной и безопасной работы горелки. С его помощью вы сможете достичь оптимального уровня горения и значительно снизить расход топлива, что приведет к экономии ваших ресурсов.

Этот менеджер горения обладает рядом преимуществ, которые делают его незаменимым инструментом для любого процесса сжигания. Он оснащен передовыми технологиями, которые обеспечивают точное регулирование подачи топлива и воздуха, что позволяет достичь оптимального соотношения для эффективного горения.

Использование менеджера горения Weishaupt W-FM 50 позволяет достичь стабильного и равномерного горения, что в свою очередь приводит к снижению выбросов вредных веществ в атмосферу. Благодаря этому, вы сможете соблюдать все необходимые нормы и требования по экологической безопасности.

Менеджер горения Weishaupt W-FM 50 имеет компактный и прочный корпус, который обеспечивает надежную защиту от внешних воздействий. Это позволяет использовать его в различных условиях эксплуатации, включая агрессивные и химически активные среды.

Исполнение и принцип работы

Менеджер горения Weishaupt W-FM 50 имеет удобную форму, которая обеспечивает легкость монтажа и подключения к горелке. Он оснащен интуитивно понятным интерфейсом, который позволяет легко настраивать и контролировать работу устройства.

Принцип работы менеджера горения основан на анализе параметров горения, таких как температура, давление и состав газовой смеси. По результатам анализа, менеджер горения автоматически регулирует подачу топлива и воздуха, обеспечивая оптимальные условия горения.

Достоинства

  • Точное регулирование подачи топлива и воздуха
  • Экономия топлива и ресурсов
  • Стабильное и равномерное горение
  • Снижение выбросов вредных веществ
  • Компактный и прочный корпус
  • Простой монтаж и настройка

Заключение

Менеджер горения для горелки Weishaupt W-FM 50 — это надежное и эффективное устройство, которое позволит вам достичь оптимального уровня горения и снизить расход топлива. Благодаря его преимуществам, вы сможете обеспечить безопасную и экологически чистую работу вашей горелки. Приобретите менеджер горения Weishaupt W-FM 50 и улучшите эффективность вашего процесса сжигания уже сегодня!

Мы предлагаем высокую оперативность доставки оборудования по Москве, что делает сотрудничество с нами еще более привлекательным. Мы работаем над тем, чтобы обеспечить максимальный комфорт нашим клиентам. 

Мы оговариваем условия доставки непосредственно перед заключением сделки, чтобы каждый клиент мог выбрать наиболее удобный вариант для себя. Ваш комфорт — наш приоритет.

Ориентировочная стоимость доставки указана в таблице

Масса

До МКАД

За МКАД
(1-20 км)

За МКАД
(21-40 км)

За МКАД
(41-60 км)

За МКАД
(61-110 км)

0-15 кг

380 руб

580 руб

780 руб

980 руб

1180 руб

16-35 кг

580 руб

780 руб

980 руб

1180 руб

1380 руб

36-100 кг

780 руб

980 руб

1180 руб

1380 руб

1580 руб

От 101 кг

980 руб

1180 руб

1380 руб

1580 руб

1780 руб

Оформление заказов в нашем магазине производится при условии предоплаты. Для заказов, предполагающих производство под индивидуальные запросы, возможна частичная предоплата. Первая часть вносится до производства, а вторая перед получением оборудования.

Мы предлагаем безналичный расчет для юридических лиц (ИП или ООО).

Мы подготовим необходимые документы для бухгалтерской отчетности и финансового учета вашего предприятия (договор поставки, сопроводительные документы).

Описание товара

Топочный автомат Weishaupt W-FM 50/Siemens LMV37.410A2WH – универсальный контроллер горения, произведенный на заводе в Германии, для контроля и безопасной эксплуатации отопительного оборудования бренда Weishaupt. Цифровой менеджер W-FM 50 обеспечивает оптимальную работу двухступенчатой газовой или жидкотопливной горелки.

Основные характеристики

  • Подключение к сети: 230 В, 50/60 Гц.
  • Рабочая среда: жидкое топливо/газ.
  • Режим работы: прерывистый.
  • Предохранительное время: 1 и 10 секунд.
  • Версия прошивки: C.

Особенности

Менеджер горения Weishaupt W-FM 50 имеет встроенный интерфейс, что позволяет настроить передачу данных на систему управления высшего уровня. Высокотехнологичное устройство предусматривает возможность установки телефонной связи через модем для удаленного контроля, тестирования и управления.
Автомат имеет шлюз E-Gate для обмена информацией и подключения горелки к управляющему устройству.
Управление горелкой осуществляется с помощью программного обеспечения ProGraf NT, учитывающего весь набор требований к установке.
Внутри контроллера находится датчик контроля пламени и усилитель сигнала пламени.
Топочный автомат Weishaupt W-FM 50 предназначен для длительной (более 24 часов) работы горелки.

У нас можно купить топочный автомат Weishaupt W-FM 50 для обеспечения оптимальных параметров горения в течение длительного периода времени. Уточнить характеристики, цену и условия доставки можно у консультанта «АНКАС.

  1. Главная
  2. Запчасти Weishaupt
  3. Менеджеры горения
  4. Weishaupt
  5. Менеджер горения W-FM 50 230 В, для длительной работы горелки (>24h) We600410

Не назначена действующая цена.
Уточните стоимость у менеджера.


Купить менеджер горения W-FM 50 230 В, для длительной работы горелки (>24h) Weishaupt у официального партнера в России по самой низкой цене. Доставка по всей России. 


КОНТАКТНАЯ ИНФОРМАЦИЯ:


Адрес: г. Химки, Куркинское шоссе, стр.2, 14-й этаж


Телефон: +7 (499) 706 80 93


e-mail: centr-teplo@mail.ru


  • Информация и описание
  • Доставка
  • Гарантийные обязательства

Цифровой менеджер горения W-FM 50 предназначен для однотопливных горелок Weishaupt серий WM10, WM20, WM30 с продолжительным режимом функционирования (более 24 часов непрерывно). Входит в серийную комплектацию оборудования при поставке.

  • Безупречно точно определяет дозировку топливно-воздушной смеси, подаваемой на сжигание.
  • Без участия человека контролирует взаимодействие всех элементов отопительной системы, последовательность функций в рамках заданной программы, исправность оборудования и соответствие требуемым параметров подачи топлива и прочих ресурсов.
  • Встроенные датчики и реле на всех этапах запуска и в ходе эксплуатации контролируют уровень подачи топлива, характеристики пламени, герметичность соединений. Тем самым обеспечивается безопасность теплотехнического оборудования при продолжительном использовании.
  • Порядок выполнения функций отображается на дисплее в кодированном виде.Это позволяет в любой момент отследить состояние оборудования.
  • При возникновении аварийной ситуации система останавливается, подача топлива прекращается, на дисплей выводится код ошибки для оперативного распознавания и устранения неполадок.
  • Менеджер горения W-FM50 связан информационной шиной с блоком управления и индикации (БУИ), сервоприводами — со всеми функциональными узлами системы. При запуске каждый сервопривод проходит контроль.
  • Мощность горелки с помощью менеджера горения регулируется в ручном режиме. Если пользователем не заданы индивидуальные параметры, устройство будет работать в соответствии с заводскими настройками.
  • Питание 230 В
  • 50-60 Гц
  • Технические условия задаются в диапазоне ограничений, определенных производителем.
  • Через телефон или модем возможно удаленное управление и контроль. Предусмотрено включение менеджера горения W-FM 50 в единый интерфейс менеджмента здания или промышленного комплекса.

Основные характеристики:

Современное программное обеспечение ProGraf NT, учитывающее весь спектр существующих требований, через универсальный шлюз E-Gate, позволяет включать горелки Weishaupt, снабженные менеджером горения W-FM50, в отопительную систему любого типа.

Высокая степень надежности при максимальной автоматизации, экологичность и долговечность при простоте обслуживания — свойства оборудования Weishaupt, гарантированные производителем при соблюдении правил монтажа и эксплуатации.

Доставка оборудования по территории Россиийской Федерации осуществляется траспортной компаний «Деловые Линии».

Стоимость доставки автоматически включается в стоимость товара.

Адрес склада для самовывоза товара: г. Химки, Куркинское шоссе, стр.2, 14-й этаж.

Есть вопросы? звоните: +7 (499) 706 80 93

На запасные части гарантийный срок составляет 12 месяцев с даты покупки.

Поставщик гарантирует бесперебойную работу:

— газовых, газодизельных и дизельных горелок в течение 24 месяцев с даты покупки.

— мазутных (нефтяных), газомазутных горелок в течение 12 месяцев с момента ввода в эксплуатацию, но не более 15 месяцев с даты покупки.

Гарантия распространяется на все производственные и конструктивные дефекты. В обозначенный выше срок обеспечивается бесплатная замена неисправных (дефектных) частей оборудования. Работы по замене неисправных (дефектных) частей оборудования производятся силами специализированной монтажной организации, имеющей необходимые лицензии и допуски.

Гарантийному обслуживанию не подлежат сменные и быстроизнашиваемые детали оборудования (электроды зажигания и ионизации, фильтрующие элементы, жидкотопливные форсунки, сальники жидкотопливных насосов, лампы, переключатели, реле, датчики или термостаты и т.д.)

Гарантийные обязательства действительны при предъявлении заполненного гарантийного талона и при условии монтажа и ввода в эксплуатацию, а также сервисного обслуживания оборудования силами специализированной монтажной организации, имеющей необходимые лицензии и допуски.

Гарантийные обязательства Поставщика не распространяются на косвенные убытки Покупателя, связанные с неисправностью оборудования.

Оборудование снимается с гарантии в следующих случаях:

— нарушение правил монтажа, ввода в эксплуатацию и эксплуатации, изложенных в инструкции по монтажу и эксплуатации оборудования.

— при наличии механических повреждений.

— повреждения, вызванные попаданием внутрь оборудования посторонних предметов, веществ и жидкостей.

— повреждения, вызванные несоответствием Государственным стандартам параметров топлива, питающего напряжения, питающих телекоммуникационных, кабельных сетей и других внешних факторов.

— повреждения, вызванные использованием нестандартных расходных материалов и запчастей.

Рекомендуемые и популярные товары

Наши покупатели выбирают

Наша компания поставила оборудование в 53 региона России
и выполнила более 1000 заказов

Подробнее


За годы работы мы осуществили поставку оборудования для многих юридических и физических лиц.

Подробнее

Бренды и торговые марки каталога

Представленные в каталоге производители

Наверх

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
0 0 голоса
Рейтинг статьи
Подписаться
Уведомить о
guest

0 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
  • Супрастин в ампулах инструкция по применению взрослым внутримышечно от аллергии дозировка взрослым
  • Инструкция к часам garmin forerunner 45s
  • Kenwood mdv 323 инструкция на русском
  • Клей тип топ sc 4000 инструкция по применению
  • Симетикон инструкция по применению взрослым в капсулах как принимать до или после еды