Ламинатор fellowes jupiter 2 a3 инструкция

Автоламинатор Jupiter 2 A3 для среднего офиса предназначен для активного использования. Благодаря 6 валам обеспечивает профессиональный уровень качества с пленками до 250 мкм.
Ламинатор готов к работе уже через 60 секунд после включения, при этом все необходимые настройки ламинатор выставляет самостоятельно — при включении аппарата активизируется функция Auto-Sense, которая автоматически устанавливает оптимальный режим ламинирования в зависимости от толщины заготовки. Эксклюзивная технология HeatGuard™ позволяет дотрагиваться до ламинатора, не боясь обжечься. Механизм ClearPath точно направляет и обеспечивает плавное прохождение ламинируемого документа, тем самым препятствуя «зажевыванию документа». Функция SleepMode позволяет снизить объем потребляемой энергии за счет переключения ламинатора в «спящий режим».
Удобный сенсорный интерфейс. Скорость ламинирования 75 см в минуту позволит в кратчайшие сроки получить готовый документ, заламинированный с профессиональным уровнем качества.

Способы доставки

Наш интернет-магазин предлагает несколько вариантов доставки:

  • самовывоз со склада;
  • доставка курьером по Москве и Московской области;
  • доставка в регионы транспортными компаниями;

Самовывоз.

Если вы хотите максимально быстро и без переплаты получить заказ, тогда вам лучше всего самостоятельно забрать его из нашего офиса по адресу:
г. Москва, бизнес-парк «Румянцево», корпус Г, подъезд 13, этаж 5, офис 504/1Г.
Для прохода посетителей или проезда а/м на склад (не выше 2,6 метра) необходимо, не менее чем за 5 минут до прибытия заказать пропуск по телефону 8 (495) 445-15-52.
При наличии на складе товар можно получить в день заказа, информацию можно уточнить у менеджеров.

Доставка курьером по Москве и Московской области.

Доставка по Москве и области осуществляется нашей собственной курьерской службой.

При заказе оборудования стоимостью до 50 тыс. руб.:

  • в пределах МКАД — 450 руб.
  • за МКАД — 450 руб. + 75 руб./км.

При заказе оборудования стоимостью от 50 тыс. руб.:

  • в пределах МКАД — бесплатно.
  • за МКАД — 75 руб./км.

Наши водители-экспедиторы довезут товар до того места, которое обозначено в заказе. Доставка крупногабаритных грузов, грузов свыше 10 кг осуществляется до подъезда. В стоимость доставки не включена проверка и подключение оборудования (вы можете воспользоваться платными услугами нашего Сервис-центра).

При платной парковке или необходимости пропуска для въезда на территорию — обеспечение доступа до места доставки производится силами и за счёт заказчика.

Доставка в регионы.

Доставка по России осуществляется только транспортными компаниями.

Вы сами определяете фирму, с которой желаете сотрудничать:
«Деловые линии», «ПЭК», «DPD», «СТЕИЛ», «Байкал-Сервис», «СПСР-Экспресс», «Аттента», «ТрансКарго», «ЖелдорЭкспедиция», «СДЭК», «КИТ», «Энергия» и др., или можете обратиться за помощью в выборе к нашим менеджерам.

Доставка по г. Москве осуществляется до подъезда или терминала транспортной компании в пределах МКАД.

Стоимость доставки по России рассчитывается в зависимости от тарифов транспортной компании, выбранной покупателем и не входит в стоимость заказа.

По умолчанию стоимость доставки оплачивается покупателем в момент получения груза в филиале офиса транспортной компании, но по желанию клиента стоимость доставки может быть включена в общую стоимость заказа.

Если вы оформили заказ на 50 тыс. рублей и более, OfiTrade доставит оборудование и технику до ТК своими силами бесплатно.

ИНСТРУКЦИЯ ПО ПОЛУЧЕНИЮ ГРУЗА В ТРАНСПОРТНЫХ КОМПАНИЯХ

Наша компания располагает собственным транспортным отделом, имеет парк автомобилей для оперативной доставки товара клиентам по Московскому региону. Кроме того, мы активно работаем с рядом ведущих Российских перевозчиков. Мы имеем возможность отправлять грузы в любую точку России. Вопросы по работе транспортных компаний, Вы можете уточнить непосредственно в ТК.

ВНИМАНИЕ!

С того момента как груз передан в транспортную компанию, собственником груза является его получатель.

При оформлении груза к перевозке в обязательном порядке оформляется страхование груза согласно сопроводительным документам.

При получении груза необходимо проверить:

1.Количество мест. Физическое количество мест при приеме груза в ТК должно соответствовать количеству мест, указанных в экспедиторской расписке. В противном случае необходимо составить акт о расхождении количества мест с представителем ТК, заверенный печатью и подписью представителя.

2.Состояние упаковки, внешние повреждения. Весь груз при отправках через ТК с нашей стороны отправляется в целых упаковках. Внешнее состояние упаковки не должно вызывать сомнений в сохранности груза: не должно быть помятостей, дыр, не должно быть следов вскрытия. Проверить состояние дополнительной упаковки сделанной ТК (обрешетка), если она делалась. Процедура дополнительной упаковки влечет дополнительные расходы с Вашей стороны. Данная услуга заказывается нами в случае, если Вы нам укажете это в письме. В случае сомнений в качестве ТМЦ необходимо согласовать вскрытие упаковки с представителем ТК для составления акта о повреждении товара. Если вскрытие недоступно, составить акт о повреждении упаковки с представителем ТК. Акт о повреждении груза должен быть заверен печатью ТК и подписью представителя ТК.

3.Вес/объем. Сравнить информацию, указанную в транспортной накладной по весу и объему визуально. В случае подозрения о несоответствии, потребовать представителя ТК взвесить и обмерить груз на месте. Если полученные данные разнятся с данными в транспортной накладной в меньшую сторону, то, при отсутствии нарушения целостности упаковки, потребовать выполнения перерасчета по полученным данным с целью снижения стоимости пересылки груза. Если же целостность упаковки нарушена (есть следы вскрытия) – действовать по пункту №2.

4.ТМЦ в обрешетке. Проверить товар в обрешетке (оказывая данную услугу за дополнительную оплату, ТК берет на себя 100% гарантию доставки товара в надлежащем виде). Необходимо:

4.1 Произвести визуальный осмотр внутреннего пространства обрешетки на наличие выступающих гвоздей, саморезов, обломов досок и других посторонних предметов, которые могли повредить груз в процессе транспортировки, зафиксировать на фотографиях все нарушения, если они есть.

4.2 Вскрывать жесткую упаковку только на территории ТК или в присутствии представителя ТК, при обнаружении повреждений груза сделать фотографии, составить акт (с подписью представителя ТК) – это будет подтверждением вины ТК.

ГЛАВНОЕ ПРАВИЛО ПРИЕМА ТОВАРА:

Если вы сомневаетесь в целостности доставленного заказа, ни при каких условиях не подписывайте документы без предварительного осмотра груза, в обязательном порядке проверьте свои подозрения на месте получения груза (в присутствии сотрудника транспортной компании) . Если повреждения груза обнаружатся уже после подписания ТТН и покидания грузом территории транспортной компании, претензии не будут приняты ни при каких обстоятельствах!

В случае отсутствия бланка Акта об установленном расхождении по количеству и качеству при выдаче груза, составить Акт в свободной форме с указанием номера транспортной накладной ТК, информации об отправителе и грузополучателе, описания состояния упаковки и повреждений.  Обратите внимание, что один экземпляр Акта с оригинальной печатью ТК и подписью сотрудника ТК остается у Вас (грузополучателя). Транспортная компания, занимающаяся доставкой, считает свои обязательства перед получателем выполненными, если грузополучатель не составит акт о нарушениях и распишется в отсутствии претензий в товарно-транспортных документах. Напоминаем, что акт должен быть составлен при получении груза с участием представителя ТК и грузополучателя, а также подписан с обеих сторон. Акт обязательно должен быть заверен синей печатью ТК.

В случае, если сотрудник ТК отказывается подписывать акт, ни в коем случае: НЕ ПРИНИМАЙТЕ ГРУЗ! Обязательно сделайте фото или видеозапись груза на месте, постарайтесь узнать данные сотрудника, который отказался подписать или принять акт, потребуйте озвучивания причины отказа, и в тот же день срочно свяжитесь с представителем ТК по «горячей» линии.

Будьте внимательны!

Подпись получателя в документах ТК свидетельствует о том, что целостность и количество груза им проверены, и в случае отсутствия особых отметок (ПРЕТЕНЗИЙ), клиент берет все риски по состоянию товара на себя.

Способы оплаты

Стоимость продукции, указанная в нашем каталоге, установлена с учетом налогов. В связи с этим оплата заказа осуществляется как наличными, так и безналичными средствами.
Вы можете выбрать один из трёх вариантов оплаты:

Предоплата наличными

Предоплата товара наличными в офисе компании.

Банковской картой на сайте онлайн

Оплата покупки при заказе на сайте. Мы принимаем платежные карты VISA Inc, MasterCard WorldWide, МИР.

Безналичный расчёт

Перечисление денежных средств безналичным переводом для оплаты заказа на расчетный счёт нашей компании.

Подробнее об оплате

Fellowes

Loading…

F

  • Fusion 180
  • Fusion A32
  • Fusion A42
  • FXL 125

G

  • GALAXY
  • GALAXY 50011
  • Galaxy-E
  • Galaxy e5007
  • GALAXY E WIRE8
  • Galaxy Wire10
  • GAMMA7
  • Gamma A3
  • Gamma A3/1802
  • Gamma A4/1202
  • Gel Crystals Mousepad
  • Gel Mousepad
  • Gel Wrist Rest
  • Gliding Palm Support
  • GS5M
  • GXL 125

H

  • H-5C
  • H-6C2
  • H-7C
  • H-8C2
  • H-8CD2
  • hd-10c
  • HD-10c’s3
  • HD12CS
  • Helios 3010
  • Helios 30 T
  • Helios 30 Thermal Binding Machine
  • Helios 30TM
  • HELIOS 6011
  • HEPA Replacement Filter
  • HOME LAMINATOR A4
  • HRL 125
  • HRL 953
  • HRL A3
  • HRL A4
  • HS-10102
  • HS-400
  • HS-4402
  • HS-660
  • HS-660 DIN P-7 High Security Shredder
  • HS-800
  • HS-880

J

  • Jupiter
  • Jupiter 1253
  • Jupiter 22
  • Jupiter 2 1252
  • Jupiter 2 A37
  • jupiter a37

K

  • KATAEX1-DC-FM-BLK
  • KATAEX1-DC-FM-SLV
  • KATAEX1-DC-FM-WHT
  • KATAEX1-GM-FM
  • KATAEX1-GM-FM-BLK
  • KATAEX1-GM-FM-SLV
  • KATAEX1-GM-FM-WHT
  • Keyboard Palm Support

L

  • L125 A4
  • L80-95
  • L80 A4
  • Laminating Roller Wipes
  • Levado2
  • Lotus3
  • Lotus Dual Monitor Arm
  • Lotus DX
  • Lotus DX Sit-Stand Workstation
  • Lotus RT Dubbele
  • Lotus RT Enkele
  • Lotus Series
  • Lotus Single Monitor Arm Kit
  • Lotus VE Dubbele
  • Lotus VE Enkele
  • Lunar2
  • Lunar 1252
  • Lunar 95
  • Lunar A33
  • Lunar A42
  • Lunar+ A4 Fucsia
  • Lunar+ Fucsia
  • LX211
  • Lyra
  • Lyra 3-in-1

M

  • M1-952
  • M5 95
  • M-6C
  • M-7c2
  • M-8C2
  • Mars
  • Mars 125
  • Mars 95
  • MARS A35
  • Mars A46
  • MARS ML 125
  • MARS ML 95
  • MediaFACE 4.01
  • Mesh Partition Additions Name Plate
  • METAL 100

Loading…

Loading…

Nothing found

Jupiter 2 A3

User guide [ml]

25 pgs4.66 Mb0

User guide [ml]

25 pgs4.73 Mb0

User guide [ml]

28 pgs5.14 Mb0

User Manual

70 pgs10.28 Mb0

User Manual [nl]

70 pgs10.77 Mb0

User Manual [ru]

10 pgs3.05 Mb0

User Manual [ru]

81 pgs1.61 Mb0

Table of contents

Loading…

Fellowes User guide [ml]

Download

Specifications and Main Features

Frequently Asked Questions

User Manual

Fellowes Jupiter 2 A3 User guide

Loading…

+ 17 hidden pages

You need points to download manuals.

1 point = 1 manual.

You can buy points or you can get point for every manual you upload.

Buy points

Upload your manuals

Available Documents for Fellowes Jupiter 2 A3:

More User Guides for Fellowes Jupiter 2 A3:

  • Fellowes Jupiter 2 A3 Operation & user’s manual (81 pages)

FAQ: Types of Manuals and Their Contents

Fellowes Jupiter 2 A3 Manuals come in various types, each serving a specific purpose to help users effectively operate and maintain their devices. Here are the common types of Fellowes Jupiter 2 A3 User Guides and the information they typically include:

  • User Manuals: Provide comprehensive instructions on how to use the device, including setup, features, and operation. They often include troubleshooting tips, safety information, and maintenance guidelines.
  • Service Instructions: Designed for technicians and repair professionals, these manuals offer detailed information on diagnosing and repairing issues with the device. They include schematics, parts lists, and step-by-step repair procedures.
  • Installation Guides: Focus on the installation process of the device, providing detailed instructions and diagrams for proper setup. They are essential for ensuring the device is installed correctly and safely.
  • Maintenance Manuals: Provide guidance on routine maintenance tasks to keep the device in optimal condition. They cover cleaning procedures, part replacements, and regular servicing tips.
  • Quick Start Guides: Offer a concise overview of the essential steps needed to get the device up and running quickly. They are ideal for users who need immediate assistance with basic setup and operation.

Each type of Fellowes Jupiter 2 A3 instruction is designed to address specific needs, ensuring users have the necessary information to use, maintain, and repair their devices effectively.

Related Instructions for Fellowes Jupiter 2 A3:

2

AeraMax Pro AM4 PC

Quick start manual PDF User Guide (@HT9OBR), Fellowes AeraMax Pro AM4 PC Air Cleaner (09th Feb 2025)

12

1218

293

3

POWERSHRED 74C

8

230

42

5

Galaxy e Wire

Instructions manual #L93J91: Galaxy e Wire Binding Machine Instructions manual

128

970

156

6

Earglove BlueSport

2

993

229

8

Pulsar E 300

Instructions manual #138T6O: Pulsar E 300 Binding Machine Instructions manual

6

418

76

9

Neutrino 5412702

Instruction manual Fellowes Trimmer Instruction manual (File: fellowes-neutrino-5412702-instruction-manual-3, Thu 01.2025)

3

596

108

Laminator Devices by Other Brands:

Q-Connect QCLA3 Instruction Manual

#IBU822: QCLA3 Laminator Instruction manual • A3 Laminiergerät, Heiß- und Kaltlaminierung • Plastifieuse A3, Plastification à chaud et à froid
• A3 Plastificeermachine, Warm en koud plastificeren • Plastificadora A3, Plastificadora frío/calor
• Plastificadora A3, Plastificação a frio e a quente • Plastificatrice A3, Plastificazione a caldo e a …

08 Dec 2024 | 16

UNITED OFFICE ULG 350 A1 — 4 Operating Instructions Manual

PDF User Guide (@X4PR2J), UNITED OFFICE ULG 350 A1 — 4 Laminator (07/02/2025) KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: ULG350A1-04/10-V1
Laminator ULG 350 A1
3
Laminator
Operating instructions
Laminointilaite
Käyttöohje
Lamineringsmaskine
Betjeningsvejledning
Laminiergerät
Bedienungsanleitung
Lamineringsapparat
Bruksanvisning
CV_54393_ULG350A1_LB3.qxd 15.07 …

07 Feb 2025 | 51

Peach PL707 User Instructions

Guide: Peach PL707 (1ZLV1B, Upd.Tue 11.2024) Home Office Laminator A4
Bedienungsanleitung
User Instructions
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Manual de instrucciones
Användar instruktioner
Bruksanvisning
Návod pro použití
Návod na obsluhu laminátora
Instrukcja obsługi …

05 Nov 2024 | 9

Primera Accent II Quick Start

Primera Accent II Manual (Quick start), @DNB657 Quick Start
© 2005 All rights reserved.
P/N 510893-021505
Disc Hub Spacer
Disc Present
Sensor
Hub is even with
disc surface
Sensor
Hub is
recessed to
disc surface
Sensor
With the Disc Tray Hub in this
position, laminate will be
transferred to the hub of the
disc.
Disc Surface
Disc Surface
Disc Surface
4
Adjusting the …

17 Jan 2025 | 2

Categories:

Power Supply
Shredders
Air Cleaner
Air purifier
Control Systems
Brush Cutter

  • Страница 1

    fellowes. com 1789 Norwood Avenue, Itasca, Illinois 60143-1095 • USA • 630-893-1600 Of ce Laminator Auto Cold fellowes. com 1789 Norwood Avenue, Itasca, Illinois 60143-1095 • USA • 630-893-1600 Of ce Laminator Auto Cold 406809B_EUR_Jupiter2_v1.2_A5.indd 1 8/15/2013 7:00:02 PM[…]

  • Страница 2

    fellowes. com 1789 Norwood Avenue, Itasca, Illinois 60143-1095 • USA • 630-893-1600 Of ce Laminator Auto Cold CONTENTS Please read these instructions before use. Lire ces instructions avant utilisation. Lea estas instrucciones antes de usar la máquina. Diese Anleitungen vor Gebrauch genau durchlesen. Primo dell’uso, si raccomanda di legge[…]

  • Страница 3

    Auto Cold Auto Cold 4 LAMINA TOR CONTROLS QUICK ST ART GUIDE 3 Auto Cold F A J B Auto Cold 1 50cm Auto Cold 2 3 Auto Cold 4 Auto Cold 5 Auto Cold Auto Cold 6 Auto Cold Auto Cold 7 8 Auto Cold 9 Auto Cold Auto Cold 10 C D E E G H I Auto Cold Auto Cold 11 Auto Cold 12 Auto Cold 7ml 13 406809B_EUR_Jupiter2_v1.2_A5.indd 3 8/15/2013 7:00:05 PM[…]

  • Страница 4

    LAMINA TOR CONTROLS IMPORT ANT SAFETY INSTRUCTIONS — KEEP FOR FUTURE USE 4 A On / off switch B Standby / P ower on button C Auto / cold button D Reverse button E Carry handles F Pouch / document entry slot G Entry shelf (illuminated) H P ouch / document exit I Illuminated user interface J Exit tray CAP ABILITIES P erformance Entry width A3 / 318mm […]

  • Страница 5

    FEA TURES & TIPS AutoSense Unique system detects pouch thickness and self-adjusts to optimal lamination setting. ’Reverse’ function T o eject the laminating pouch during use, press and hold down the reverse button until the pouch has ejected from the machine. ‘Sleep Mode’ function If the machine is not active for 30 minutes, the ‘Slee[…]

  • Страница 6

    6 TROUBLESHOOTING STORAGE & CLEANING Problem P ossible cause Solution No glowing ‘blue’ P ower on LED Machine not switched on Switch on machine at right side and at wall socket. P ress power standby button P ouch does not completely seal the item Item may be too thick to laminate Maximum document thickness equals 0.7mm. P ass through lamina[…]

  • Страница 7

    COMMANDES DE LA PLASTIFIEUSE CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORT ANTES — À CONSERVER 7 A Interrupteur Marche/Arrêt B Bouton de veille/mise sous tension C Bouton de plastification automatique / à froid D Bouton marche arrière E Poignées de transport F Fente d’introduction de pochette/document G Support d’introduction (lumineux) H Sortie de poche[…]

  • Страница 8

    FONCTIONS ET CONSEILS AutoSense Système unique qui détecte l’épaisseur de la pochette et sélecte automatiquement le réglage de plastification optimal. Fonction « marche arrière » P our éjecter la pochette de plastification en cours d’utilisation, appuyer sur le bouton de marche arrière et le maintenir enfoncé jusqu’à ce q[…]

  • Страница 9

    9 DÉP ANNAGE RANGEMENT ET NETTOY AGE Problème Cause éventuelle Solution Le voyant DEL bleu de mise sous tension n’est pas allumé La machine n’est pas sous tension Mettre la machine sous tension à l’aide de l’interrupteur situé à droite et de celui de la prise secteur . Appuyer sur le bouton de veille La pochette ne scelle[…]

  • Страница 10

    CONTROLES DE LA PLASTIFICADORA INSTRUCCIONES IMPORT ANTES DE SEGURIDAD — CONSÉRVELAS P ARA UN USO FUTURO 10 A Interruptor de encendido/apagado B Botón de espera/encendido C Botón automático/frío D Botón de reversa E Asas para transportar F Ranura de entrada de bolsa/documento G Bandeja de entrada (iluminada) H Salida de bolsa/documento I Inte[…]

  • Страница 11

    CARACTERÍSTICAS & CONSEJOS AutoSense Exclusivo sistema que detecta el grosor de la bolsa y se ajusta automáticamente a una configuración de plastificado óptima. Función ‘R eversa’ P ara expulsar la bolsa de plastificado durante el uso, oprima y sostenga el botón de reversa hasta que la bolsa haya salido completamente de la máquina. F[…]

  • Страница 12

    12 LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ALMACENAMIENTO & LIMPIEZA Problema P osible causa Solución No brilla la luz LED ‘azul’ de encendido La máquina no está encendida Encienda la máquina con el interruptor que se encuentra a la derecha y verifique que esté enchufada al tomacorriente de la pared. Presionar el botón de espera/ enc[…]

  • Страница 13

    BEDIENELEMENTE WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN – BITTE AUFBEWAHREN 13 A Ein/Aus -Schalter B Standby-/Netztaste C Auto-/Kalt- T aste D Rücklauf- T aste E T ragegriffe F Eingabeschlitz für Laminierfolie/Dokument G Einlegestütze (beleuchtet) H Ausgabeschlitz für Laminierfolie/Dokument I Beleuchtetes Bedienfeld J Auffangschale LEISTUNGSMERKMALE […]

  • Страница 14

    FUNKTIONSMERKMALE & TIPPS AutoSense Erkennt die Folienstärk e und nimmt automatisch die optimalen Laminiereinstellungen vor . Rücklauffunktion Um eine Laminiertasche während des V organgs auszuwerfen, halten Sie die T aste ‘Reverse’ gedrückt, bis die T asche aus der Maschine transportiert wird. «Schlafmodus»-Funktion Wir[…]

  • Страница 15

    15 FEHLERSUCHE UND -BEHEBUNG AUFBEWAHRUNG & REINIGUNG Problem Mögliche Ursache Lösung Netz-LED leuchtet nicht blau Gerät nicht eingeschaltet Gerät auf der rechten Seite und gegebenenfalls an der Wandsteckdose einschalten. Standby- T aste drücken Objekt nicht vollständig in der Folie eingeschlossen Das zu laminierende Objekt ist unter Umst[…]

  • Страница 16

    COMANDI DELLA PLASTIFICA TRICE IMPORT ANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA — CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENT O 16 A T asto di accensione/spegnimento B P ulsante di stand-by/»P ower On» C Pulsante Auto/Cold D Pulsante «Reverse» E Maniglie per il trasporto F Fessura per inserimento pouch/documento G Guida di immissione (illuminata) H Usc[…]

  • Страница 17

    FUNZIONI E SUGGERIMENTI AutoSense Sistema unico che rileva lo spessore delle pouch e adatta automaticamente le impostazioni di plastificazione per un risultato ottimale. Funzione «R everse» P er espellere la pouch di plastificazione durante l’uso, premere e tenere premuto il pulsante «Reverse» fino a che la pouch non viene […]

  • Страница 18

    18 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI CONSERVAZIONE E PULIZIA Problema P ossibile causa Solution L’indicatore LED blu «P ower On» è spento La macchina è spenta Accendere la macchina sul lato destro e all’ingresso della spina sul muro. Premere il pulsante di stand-by La pouch non sigilla completa- mente il documento Il documento potrebbe[…]

  • Страница 19

    BEDIENINGSKNOPPEN LAMINEERMACHINE BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES — BEWAREN VOOR T OEK OMSTIG GEBRUIK 19 A Aan/uit- schakelaar B Stand-by- / stroomknop C Auto/koud knop D T erugdraaiknop E Handgrepen F Invoeropening lamineerhoes/document G Invoerplankje (verlicht) H Uitvoeropening lamineerhoes/document I V erlichte gebruikersinterface J Uitvoerl[…]

  • Страница 20

    KENMERKEN & TIPS AutoSense Uniek systeem dat de hoesdikte meet en zelf de optimale instelling voor lamineren hierop aanpast. T erugdraaifunctie Om de lamineerhoes tijdens gebruik uit te werpen, houdt u de achteruit knop ingedrukt totdat de lamineerhoes uit de machine is geworpen. Slaapstand Als de machine gedurende 30 minuten niet wordt gebruik[…]

  • Страница 21

    21 PROBLEEMOPLOSSING OPSLAG & REINIGING Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Stroomlampje toont geen blauwe gloed De machine is niet ingeschakeld Schakel de machine in aan de rechterk ant en aan het wandstopcontact. Druk op de stroom-/ stand-byknop De lamineerhoes lamineert het document niet volledig Het document is te dik om te lamineren Maxim[…]

  • Страница 22

    LAMINERINGSKONTROLLER VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR – SP ARA FÖR FRAMTID A REFERENS 22 A På/av-knapp B Standby-/strömbrytarknapp C Auto/kall-knapp D Bakåtknapp E Bärhandtag F Inmatningslucka för ficka/dok ument G Inmatningshylla (upplyst) H Utmatningslucka för fick a/dokument I Upplyst användargränssnitt J Utmatningsfack SPECIFIKA TIONER[…]

  • Страница 23

    FUNKTIONER OCH TIPS Värmeberäkning Unikt system känner av tjockleken på fick an och ställer automatiskt in optimal laminering. Backfunktion För att mata ut lamineringsfickan under drift, håll bakåtknappen intryckt tills fickan har k ommit ut ur maskinen. Vilolägesfunktion Om maskinen inte är aktiv på 30 minuter så ställer vilolägesfun[…]

  • Страница 24

    24 FELSÖKNING FÖRVARING OCH RENGÖRING Problem Möjlig orsak Lösning Strömbrytarknappen lyser inte blått Maskinen är inte påslagen Slå på maskinen på högra sidan och vid vägguttaget. T ryck på strömbrytar-/standby- knappen Fickan förseglar inte föremålet helt Föremålet kan vara för tjockt för att laminera Maximal dokumenttjockl[…]

  • Страница 25

    BETJENINGSANORDINGER TIL LAMINERINGSMASKINE VIG TIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER – GEMMES TIL SENERE BRUG 25 A T ænd/sluk-knap B Standby / T ændknap C Auto/kold-knap D Tilbageførselsknap E Bærehåndtag F Lomme -/dok umentindføringsåbning G Indføringshylde (oplyst) H Lomme -/dok umentudgang I Oplyst brugergrænseflade J Udgangsbakke KAP ACITET […]

  • Страница 26

    FUNKTIONER & TIPS AutoSense Unikt system registrerer lommetykkelse og selvjusterer til optimal lamineringsindstilling. Tilbageførselsfunktion Du skubber en lomme ud ved at holde tilbageførselsknappen inde, indtil lommen er skubbet helt ud af laminatoren. Dvaletilstandsfunktion Hvis laminatoren ikke er aktiv i 30 minutter , skifter dvaletilsta[…]

  • Страница 27

    27 FEJLFINDING OPBEVARING & RENGØRING Problem Mulig årsag Løsning Ingen glødende ‘blå’ T ændt LED Der er ikke tændt for maskinen T ænd for maskinen på højre side og stik- kontakten. T ryk på strøm- standby-knappen Lomme forsegler ikke genstan- den helt Genstanden kan være for tyk til at blive lamineret Sikrer , at laminatorens […]

  • Страница 28

    LAMINAA TTORIN SÄÄTIMET TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEIT A : SÄIL YTÄ MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN 28 A Virtakytkin B V almiustila- ja virtapainike C Automaattiasetus/K ylmäpainike D Suunnanvaihtopainike E Kantok ahvat F T askun ja dokumentin syöttöaukk o G Syöttöhylly (valaistu) H T askun ja dok umentin ulostulo I V alaistu näyttö J Pois[…]

  • Страница 29

    OMINAISUUKSIA & VINKKEJÄ AutoSense Ainutlaatuinen järjestelmä havaitsee automaattisesti pussin paksuuden ja säätää itse sopivat laminointiasetukset. Suunnanvaihtotoiminto (Reverse) P oista laminointitasku käytön aik ana pitämällä suunnanvaihtopainiketta painettuna, k unnes tasku on poistunut laitteesta. Lepotilatoiminto Jos laitetta[…]

  • Страница 30

    30 VIANMÄÄRITYS VARAST OINTI JA PUHDISTUS Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Sininen virran merkkivalo ei pala Laitteen virtaa ei ole kytketty K ytke laitteeseen virta sen oik ealta puolelta ja seinäpistorasiasta P aina valmiustilapa- iniketta T asku ei sulje kohdetta kok onaan Kohde voi olla liian paksu laminoita- vaksi Maksimi asiakirjan paksuus[…]

  • Страница 31

    LAMINERINGSKONTROLLER VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSER – T A VARE P Å DISSE FOR FREMTIDIG BRUK 31 A På/av-bryter B V ente/På-knapp C Auto/Cold-knapp (automatisk/kald) D Reversknapp E Bærehåndtak F Innleggsport for pose/dokument G Innleggshylle (belyst) H Utgang for pose/dokument I Belyst brukerpanel J Utgangsskuff KAP ASITET Kapasitet Inngangsbr[…]

  • Страница 32

    EGENSKAPER OG TIPS AutoSense Unikt system som oppdager posetykkelse og selvjusterer for optimal lamineringsinnstilling. Reversfunksjon For å støte ut lamineringsposen under bruk, trykk og hold ned reversknappen til posen har kommet ut av maskinen. Sparemodus-funksjon Hvis maskinen ikke er aktiv på 30 minutter , vil Sparemodus-funksjonen sette ma[…]

  • Страница 33

    33 FEILRETTING OPPBEVARING OG RENGJØRING Problem Mulig årsak Løsning Ingen lysende, blå Strøm på-LED Maskinen er ikke slått på Slå på maskinen på høyre side og koble den til veggkontakten. T rykk på På/V ente- knappen P osen forsegler ikke elementet helt Elementet kan være for tykt for å laminere Maks. dokumenttykk else tilsvarer 0,[…]

  • Страница 34

    ELEMENTY STEROWANIA LAMINATOR A WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA — ZACHOWAĆ DO PÓŹNIEJSZEGO UŻYTKU 34 A Przycisk włącz/wyłącz B Przycisk trybu czuwania / zasilania C Przycisk autoregulacji/na zimno D Przycisk cofania E Uchwyty F Szczelina do wprowadzania dokumentu do laminacji G Podpórka do wprowadzania dokumentu (oświetlona) H Wyjście zala[…]

  • Страница 35

    FUNKCJE I PORADY AutoSense System wykrywania grubości folii i samoregulacji laminatora do optymalnych ustawień laminacji. Funkcja cofania Aby wycofać dokument podczas laminacji, naciśnij i przytrzymaj przycisk cofania, dopóki dokument nie zostanie wysunięty z urządzenia. Tryb uśpienia Jeżeli urządzenie nie było używane przez 30 minut, f[…]

  • Страница 36

    36 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW PRZECHOWYWANIE I CZYSZCZENIE Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Nie pali się niebieska kon — trolka LED zasilania Urządzenie nie jest włączone Podłączyć urządzenie do źródła zasi — lania i włączyć przycisk zasilania po prawej stronie urządzenia. Nacisnąć przycisk trybu czuwania Folia nie laminuje c[…]

  • Страница 37

    ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ ЛАМИНАТОРА ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ — СОХРАНИТЬ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ДАЛЬНЕЙШЕЙ РАБОТЕ 37 A Выключатель B Кнопка питания / спящего режима C Кнопка «Авто/хо[…]

  • Страница 38

    ФУНКЦИИ И РЕКОМЕНДАЦИИ Функция AutoSense Уникальная система определяет толщину пакета и автоматически настраивает оптимальные параметры ламинирования. Функция обратного хода Для извлечения л?[…]

  • Страница 39

    39 УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ХРАНЕНИЕ& ЧИСТКА Проблема Возможная причина Решение Не горит синим цветом индикатор питания Устройство не включено Проверьте подключение кабеля питания к роз[…]

  • Страница 40

    ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΠΛΑΣΤΙΚΟΠΟΙΗΣΗΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ — ΦΥΛΑΞΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ 40 A Διακόπτης λειτουργίας (οn/off) B Κουμπί Αναμονής / Λειτουργίας C Κουμπί Auto/Ψυχρή D Κο?[…]

  • Страница 41

    ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ & ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ A utoSense Μοναδικό σύστημα που ανιχνεύει το πάχος του σάκου και ρυθμίζει αυτόματα την καλύτερη ρύθμιση πλαστικοποίησης. Λειτουργία ‘Reverse’ (Αντίστροφη λειτουργία) Γ[…]

  • Страница 42

    42 ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ & ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ Πρόβλημα Ενδεχόμενη αιτία Λύση Δεν ανάβει η κόκκινη λυχνία LED λειτουργίας Το μηχάνημα δεν είναι ενεργοποιημένο Ενεργοποιήστε το μηχάνημ[…]

  • Страница 43

    LAMİNASYON MAKİNESİ KONTROLLERİ ÖNEMLİ GÜVENLİK YÖNERGELERİ — GELECEKTE KULLANMAK İÇİN SAKLAYIN 43 A   Açma/kapamadüğmesi B   Bekletme/Güçaçmadüğmesi C   Otomatik/Soğukdüğmesi D   T ersişlemdüğmesi E T aşımakolları F   Kaplama/dokümangirişiyuv[…]

  • Страница 44

    ÖZELLİKLER & İPUÇLARI Otomatik Algılama Benzersizsistemkaplamak alınlığınıalgılarvekendinieniyi laminasyonayarınagetirir . ‘T ers işlem’ fonksiyonu Kullanımsırasındalaminasyonk aplamasınıçıkartmakiçin, kaplamamakinedençık artılanakadartersişlev?[…]

  • Страница 45

    45 SORUN GİDERME SAKLAMA VE TEMİZLİK Sorun Olası nedeni Çözüm ‘mavi’ Güç açma LED’i yanmıyor Makineaçılmamış Makineyisağtarafındanveduvarprizinden açın.Güçbeklemedüğmesinebasın Kaplama cismi tamamen kaplamıyor Cisimlaminasyoniçinçokkalınolabilir Maksimumdo[…]

  • Страница 46

    OVLÁDACÍ PRVKY LAMINÁTORU DŮLEŽITÉ BEZPEČN OSTNÍ POKYNY – USCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ 46 A Vypínač B Tlačítko Pohotovostní režim/zapnout C Tlačítko Auto/Cold D Tlačítko Zpět E Úchyty na přenášení F Otvor pro vkládání laminovacích kapes/dokumentů G Přihrádka pro vkládání (osvětlená) H Výstup laminovac?[…]

  • Страница 47

    VLASTNOSTI A TIPY AutoSense Jedinečný systém zjišťuje tloušťku kapsy a automaticky upravuje nastavení laminace na optimální hodnoty. Zpětný chod Chcete-li za provozu vysunout laminační kapsu z přístroje, stiskněte tlačítko zpětného chodu a držte ho, dokud se kapsa nevysune. Funkce „režim spánku“ Pokud přístroj není 30[…]

  • Страница 48

    48 ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ SKLADOVÁNÍ A ČIŠTĚNÍ Problém Možná příčina Řešení Nesvítí modrý indikátor napájení Přístroj není zapnutý Zapněte přístroj na pravé straně a na nástěnné zásuvce. Stiskněte tlačítko napájení/pohotovostního režimu Kapsa zcela neuzavírá dokument Dokument je možná příliš silný pro […]

  • Страница 49

    OVLÁDACIE PRVKY LAMINÁTORA DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY – USCHOVAJTE NA POUŽITIE V BUDÚCNOSTI 49 A Hlavný vypínač B Tlačidlo zapnutia/ pohotovostného režimu C Tlačidlo Auto/Cold D Tlačidlo laminovania za studena E Tlačidlo spätného chodu F Rukoväte na prenášanie G Otvor na vstup puzdra/dokumentu H Podpera vstupu (osvetlená[…]

  • Страница 50

    FUNKCIE A TIPY AutoSense Jedinečný systém, ktorý rozpoznáva hrúbku puzdra a nastaví optimálne nastavenie laminovania. Funkcia spätného chodu Ak chcete vysunúť práve laminované puzdro, podržte stlačené tlačidlo spätného chodu, až kým sa puzdro nevysunie zo zariadenia. Funkcia režimu spánku Ak sa zariadenie nepoužíva počas […]

  • Страница 51

    51 RIEŠENIE PROBLÉMOV SKLADOVANIE A ČISTENIE Problém Možná príčina Riešenie Tlačidlo napájania na prednom paneli nesvieti namodro Zariadenie nie je zapnuté Zapnite zariadenie na pravej strane a zapojte ho do zásuvky. Stlačte tlačidlo pohotovostného režimu Laminovaný dokument nie je zalaminovaný celý Laminovaný dokument je zrejm[…]

  • Страница 52

    A LAMINÁLÓGÉP KEZELŐSZERVEI FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK – ŐRIZZE MEG! 52 A Be/Ki kapcsoló B Készenléti / Bekapcsoló gomb C Auto/Cold (Auto/Hideg) gomb D Hátrameneti gomb E Hordozó fogantyúk F Fólia / irat bemeneti nyílása G Adagoló tálca (megvilágított) H Fólia / irat kimenete I Világító kezelőfelület J Kimeneti tálc[…]

  • Страница 53

    FUNKCIÓK &TIPPEK AutoSense Egy egyedülálló rendszer, mely érzékeli a tasak vastagságát, és önműködően beállítja az optimális laminálási értékeket. «Hátramenet» funkció Ha használat közben ki szeretné venni a lamináló fóliát a gépből, nyomja le és tartsa addig lenyomva a hátramenet gombot, amíg a gép […]

  • Страница 54

    54 HIBAELHÁRÍTÁS TÁROLÁS &TISZTÍTÁS Probléma Lehetséges ok Megoldás Nem világít a kék színű «bekapcsolva» LED) A gép nincs bekapcsolva Kapcsolja be a gépet jobb oldalt és a fali konnektornál. Nyomja meg a készenléti / bekapcsolás gombot A fólia nem teljesen zárja körbe a lapot A lap esetleg túl vastag a lamin[…]

  • Страница 55

    COMANDOS DO LAMINADOR IMPORT ANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA — GUARDAR P ARA UTILIZAÇÃO FUTURA 55 A Interruptor liga / desliga B Botão Standby / P ower (espera/ligar) C Botão Auto/Cold D Botão de inversão E P egas de transporte F Ranhura de entrada da bolsa/documento G Prateleira de entrada (iluminada) H Saída de bolsa/documentost I Interfa[…]

  • Страница 56

    FUNÇÕES & SUGESTÕES AutoSense Sistema exclusivo que detecta a espessura da bolsa e regula automaticamente para uma definição de laminação óptima. Função de inversão P ara ejectar a bolsa de laminação durante a utilização, prima e mantenha premido o botão de inversão até a bolsa ser ejectada da máquina. Função “Sleep Mode?[…]

  • Страница 57

    57 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ARMAZENAGEM & LIMPEZA Problema Causa possível Solução LED de activação não acende a azul Máquina não ligada Ligue a máquina do lado direito e na tomada de parede. Prima o botão standby A bolsa não veda completamente o artigo O artigo pode ser demasiado espesso para laminar A espessura máxima do documento […]

  • Страница 58

    БУТОНИ ЗА УПРАВЛЕНИЕ НА ЛАМИНАТОРА ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ — ЗАПАЗЕТЕ ГИ ЗА БЪДЕЩА УПОТРЕБА 58 A Бутон за включване/изключване B Бутон за режим на готовност/ включване на електрозахран?[…]

  • Страница 59

    ХАРАКТЕРИСТИКИ И СЪВЕТИ AutoSense Уникална система отчита дебелината на фолиото и автоматично регулира до оптималните настройки за ламиниране. Функция за смяна на посоката За да извадите ламини[…]

  • Страница 60

    60 ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ СЪХРАНЕНИЕ И ПОЧИСТВАНЕ Проблем Възможна причина Решение Няма синя LED светлина за включено електрозахранване Машината не е включена Включете машината от дяс[…]

  • Страница 61

    COMENZI LAMINATOR IN STRUCŢIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANŢA — A SE PĂSTRA PENTRU FOLOSIREA ULTERIOARĂ 61 A Comutator pornire/oprire B Buton Standby (În aşteptare) / Alimentare C Buton Auto/Cold (Automat/Rece) D Buton Reverse (Funcţionare inversă) E Mânere pentru transport F Fantă de intrare a foliei / documentului G Raft de intrare (ilum[…]

  • Страница 62

    CAR ACTERISTICI & SFATURI AutoSense (Detectare automată) Sistem unic, care detectează grosimea foliei şi se ajustează automat la configurarea optimă de laminare. „Funcţionare inversă” Pentru a scoate folia de laminat din aparat, în timp ce acesta este în funcţiune, ţineţi apăsat butonul de funcţionare inversă până ce folia […]

  • Страница 63

    63 DEPANARE DEPOZITA RE ŞI &CURĂŢARE Problemă Cauză posibilă Soluţie Ledul de alimentare nu are culoarea albastră Aparatul nu este pornit Porniţi aparatul din partea dreaptă şi asiguraţi-vă că este conectat la priză. Apăsaţi butonul Standby (În aşteptare) Folia nu sigilează complet obiectul Este posibil ca obiectul să fie p[…]

  • Страница 64

    KONTROLE PLASTIFIK A T ORA V AŽNE SIGURNOSNE UPUTE — SAČUV AJTE IH ZA BUDUĆU UPORABU 64 A   Sklopkauključeno/isključeno B Gumb za stanje pripravnosti/napajanje C Gumb za automatsko/hladno plastificiranje D Gumb za obrnuti rad E Ručk ezanošenje F Ulazni utor za foliju/dokument G P olica na ulazu (osvijetljeno) H Izlaz za foliju[…]

  • Страница 65

    MOGUĆNOSTI I SAVJETI AutoSense Jedinstveni sustav koji prepoznaje debljinu folije te se samostalnoprilagođavaoptimalnojpostavciplastificiranja. Obrnuti rad Za izbacivanje folije za plastificiranje tijekom uporabe pritisniteizadržitegumbzaobrnutiraddokfolijaneizađe iz stroja. Neaktivni način rada Ako[…]

  • Страница 66

    66 OTKLANJANJE POTEŠK OĆA POHRANA I ČIŠĆENJE Problem Mogući uzrok Rješenje LED napajanja ne svijetli plavo Strojnijeuključen Uključitestrojnadesnojstranitega ukopčajteuzidnuutičnicu.P ritisnitegumb za funkciju pripravnosti Folija potpuno ne zatvara artikal Artikaljemoždaprevelik e[…]

  • Страница 67

    KONTROLE NA LAMINA TORJU POMEMBNA VARNOSTNA NA VODILA — HRANITE ZA PRIHODNJO UPORABO 67 A Stikalo za vklop/izklop B Gumb za stanje v pripravljenosti / vklop C Gumb Auto/Cold (Samodejno/hladno) D Gumb Reverse (Obratno) E Ročk ezaprenos F   Folijskižepek/režazavstavljanjedokumentov G Predal za vstavljanje dok umento[…]

  • Страница 68

    FUNKCIJE IN NAPO TKI AutoSense (Samodejna zaznava) Edinstvensistemzaznadebelinožepkainsamodejnoprilagodi na optimalno nastavitev za laminiranje. Funkcija »Obratno« Zaizmetlaminiranegažepkameduporabopritisniteindržite gumbObratno,dokleržepekniizvrženiznaprave. Način miro[…]

  • Страница 69

    69 ODPRAVLJANJE TEŽAV HRAMBA & ČIŠČENJE T ežava Morebitni vzrok Rešitev LučkaLEDnežarimodro Naprava ni vklopljena Napravo vklopite na desni strani in vtaknite v vtičnico.Pritisnitegumbzastanjepripravljenosti Žepekpredmetanezatesnivceloti Predmet je morda predebel za laminiranje Največjadeb[…]

  • Страница 70

    fellowes. com 1789 Norwood Avenue, Itasca, Illinois 60143-1095 • USA • 630-893-1600 Of ce Laminator Auto Cold fellowes. com 1789 Norwood Avenue, Itasca, Illinois 60143-1095 • USA • 630-893-1600 Of ce Laminator Auto Cold 2013 Fellowes, Inc. P art No. 406809B Declaration of Conformity Fellowes Manufacturing Company Y orkshire Way , W es[…]

Просмотр

Доступно к просмотру 10 страниц. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.

  • Of
    Ofce Laminatorce Laminator
    Auto  Auto
    Cold  Cold
    1789 Nor
    1789 Norwood Avenue, Itasca, Illinois 60143-1095  •  USA  • 630-893-1600 wood Avenue, Itasca, Illinois 60143-1095  •  USA  • 630-893-1600
    fello fellowes.comwes.com
    406809B_EUR_Jupiter2_v1.2_A5.indd   1                                8/15/2013   7:00:02 PM
  • GB   Please read these instructions before use.   RU  Перед эксплуатацией устройства
    ознакомьтесь с содержанием данной
    FR   Lire ces instructions avant utilisation.
    инструкции.
    ES   Lea estas instrucciones antes de usar la   GR  ???????? ??? ???????? ??????? ???? ???
    maquina.                                 ?? ?????.
    Ofce Laminator  DE  Diese Anleitungen vor Gebrauch genau   TR  Kullanmadan once lutfen bu talimatlari
    durchlesen.
    okuyen.
    IT   Primo dell’uso, si raccomanda di leggere   CZ  Pred pouzitim si proctete tyto pokyny.
    questo manuale di istruzioni.
    SK   Pred pouzitim si precitajte tieto pokyny.
    NL   Lees deze instructies zorgvuldig door voordat
    u de machine in gebruik neemt.      HU   Kerjuk, hogy hasznalat elott olvassa el az
    utasitasokat.
    SE   Las dessa anvisningar innan du anvander
    apparaten.                          PT   Leia estas instrucoes antes da utilizacao.
    DK   L?s venligst denne vejledning for anven-  BG  Моля, прочетете инструкциите
    delse.                                   преди употреба.
    FI   Lue nama ohjeet ennen kayttoa.      RO   Va rugam sa cititi instructiunile
    inainte de utilizare.
    Auto
    Cold       N0   Vennligst les noye igjennom denne bruksan-
    visningen for bruk.                  HR  Pazljivo procitajte ove upute prije koristenja.
    SI  Pred uporabo izdelka preberite ta navodila
    PL   Przed uzyciem prosze zapoznac sie z
    niniejsza instrukcja.                    za uporabo.
    CONTENTS
    LOCATION OF CONTROLS            3      E???????                      40-42
    ENGLISH                        4-6     TURKCE                        43-45
    FRANCAIS                       7-9     CESKY                         46-48
    ESPANOL                       10-12    SLOVENSKY                     49-51
    DEUTSCH                       13-15    MAGYAR                        52-54
    ITALIANO                      16-18    PORTUGUES                     55-57
    NEDERLANDS                    19-21    БЪЛГАРСКИ                     58-60
    SVENSKA                       22-24    ROMANA                        61-63
    DANSK                         25-27    HRVATSKI                      64-66
    SUOMI                         28-30    SLOVENSCINA                   67-69
    NORSK                         31-33
    POLSKI                        34-36
    1789 Norwood Avenue, Itasca, Illinois 60143-1095  •  USA  • 630-893-1600
    fellowes.com
    РУССКИЙ                       37-39
    406809B_EUR_Jupiter2_v1.2_A5.indd   2                                8/15/2013   7:00:03 PM
  • LAMINATOR CONTROLS
    J                                                            H
    C
    A
    I
    Auto
    E
    Cold
    E
    G
    F                                                            D
    B
    QUICK START GUIDE
    1                  2       50cm       3                  4
    Auto Cold         Auto Cold                              Auto Cold
    5                  6           Auto   7           Auto   8           Auto
    Cold               Cold               Cold
    Auto Cold
    Auto                Auto               Auto Cold
    Cold               Cold
    9                  10          Auto Cold  11      Auto Cold  12
    Auto Cold
    Auto Cold
    Auto              Auto
    Cold
    Cold
    13
    7ml
    Auto
    Cold
    3                                                                                   4
    406809B_EUR_Jupiter2_v1.2_A5.indd   3                                8/15/2013   7:00:05 PM
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 10

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
0 0 голоса
Рейтинг статьи
Подписаться
Уведомить о
guest

0 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
  • Мультиварка скороварка редмонд рмс 350 инструкция
  • Клей sintacoll полиуретановый инструкция по применению
  • Шпалера для беседки своими руками пошаговая инструкция
  • Приготовить бордосскую смесь для опрыскивания сада инструкция по применению
  • Беговая дорожка ямагучи про х инструкция