V
ETAM29.660.SB (Intro)
PDF (3.376 MB)
V
ETAM29.660.SB (Intro)
PDF (2.776 MB)
V
ETAM29.660.SB (Intro)
PDF (2.791 MB)
V
ETAM29.660.SB (Instruction manuals Polish)
PDF (13.147 MB)
V
ETAM29.660.SB (Instruction manuals Brazilian Portuguese)
PDF (9.03 MB)
V
ETAM29.660.SB (Instruction manuals English)
PDF (9.297 MB)
V
ETAM29.660.SB (Instruction manuals Spanish)
PDF (9.023 MB)
V
ETAM29.660.SB (Instruction manuals Spanish)
PDF (9.184 MB)
V
ETAM29.660.SB (Instruction manuals Suomi)
PDF (9.279 MB)
V
ETAM29.660.SB (Instruction manuals English)
PDF (12.417 MB)
V
ETAM29.660.SB (Instruction manuals French)
PDF (0.371 MB)
V
ETAM29.660.SB (Instruction manuals Korean)
PDF (3.752 MB)
V
ETAM29.660.SB (Instruction manuals Swedish)
PDF (13.385 MB)
V
ETAM29.660.SB (Instruction manuals Hungarian)
PDF (12.925 MB)
V
ETAM29.660.SB (Instruction manuals Kazakh)
PDF (13.93 MB)
V
ETAM29.660.SB (Instruction manuals Italiano)
PDF (1.833 MB)
V
ETAM29.660.SB (Instruction manuals Simplified Chinese)
PDF (8.699 MB)
V
ETAM29.660.SB (Instruction manuals Bulgarian)
PDF (13.553 MB)
V
ETAM29.660.SB (Instruction manuals Simplified Chinese)
PDF (7.806 MB)
V
ETAM29.660.SB (Instruction manuals Suomi)
PDF (12.759 MB)
V
ETAM29.660.SB (Instruction manuals Norwegian)
PDF (13.064 MB)
V
ETAM29.660.SB (Instruction manuals Korean)
PDF (9.56 MB)
V
ETAM29.660.SB (Instruction manuals Greek)
PDF (13.721 MB)
V
ETAM29.660.SB (Instruction manuals Brazilian Portuguese)
PDF (13.349 MB)
V
ETAM29.660.SB (Instruction manuals Dutch)
PDF (13.556 MB)
V
ETAM29.660.SB (Instruction manuals English)
PDF (17.3 MB)
V
ETAM29.660.SB (Instruction manuals Simplified Chinese)
PDF (9.59 MB)
V
ETAM29.660.SB (Instruction manuals Slovak)
PDF (14.247 MB)
V
ETAM29.660.SB (Instruction manuals Turkish)
PDF (9.013 MB)
V
ETAM29.660.SB (Instruction manuals Danish)
PDF (14.188 MB)
V
ETAM29.660.SB (Instruction manuals Russian)
PDF (13.559 MB)
V
ETAM29.660.SB (Instruction manuals English)
PDF (9.158 MB)
V
ETAM29.660.SB (Instruction manuals Spanish)
PDF (13.567 MB)
V
ETAM29.660.SB (Instruction manuals Simplified Chinese)
PDF (8.221 MB)
V
ETAM29.660.SB (Instruction manuals English)
PDF (11.895 MB)
V
ETAM29.660.SB (Instruction manuals Romanian)
PDF (13.5 MB)
V
ETAM29.660.SB (Safety instruction Slovenian, Slovak, Spanish, Ukranian, Romanian, Farsi, Greek, Estonian, Latvian, Serbian, Bulgarian, Lithuanian, Turkish, Danish, Swedish, Hungarian, Suomi, Brazilian Portuguese, Polish, Russian, Croatian, Kazakh, Norwegian, Dutch, Czech, Belgian French, English, French, Swiss French, Italiano, Catalan, American French, Schweiz, Flemish, German, Austrian, English GB, Arabic Saudi Arabia)
PDF (2.851 MB)
Читайте наши статьи
Эксплуатация кофемашины в зимний период
Что происходит с кофемашиной при длительном нахождении в помещении с низкой температурой? Перевозили кофемашину в багажнике — что теперь от неё ожидать?
Скидка на ремонт кофемашины
Получите 20% скидку на ремонт или обслуживание вашей кофемашины, а также при заказе кофе «Coffee-Everyday» у нас.
Уход за кофемашиной: рекомендации и советы
Как увеличить срок экслуатации вашей кофемашины или кофеварки? Как влияет качество воды на долговечность системы? Как правильно определить момент обсуживания?
ETAM29.51X
MACCHINA DA CAFFÈ
Istruzioni per l’uso
MACHINE À CAFÉ
Mode d’emploi
IT
pag. 6 page 22
FR
B
B2 B8
B1 B9
B15
C
C1 C2
C4 C5
B3 B4 B5 B6 B7
B11
B12B13B14
B10
C3*
2
A
A21
A1
A20
A4
A2
A3
A5
A6
B
A7
A8
A18
A19
A17
A11
A9
A10
A16
A15
A22
A14
A12 A13
3
1 2 4
3
13
5
6
9
10
11 12
14 15 16
4
17
18
19
20
PUSH
21 23
22 24
25
0,5 L
B
A
29
26
3028
PUSH
27
31
5
SOMMARIO
AVVERTENZE FONDAMENTALI PER LA SICUREZZA 7
AVVERTENZE DI SICUREZZA ………………………….8
Simbologia utilizzata nelle presenti istruzioni ……….8
Uso conforme alla destinazione ………………………….8
Istruzioni per l’uso ……………………………………………8
INTRODUZIONE………………………………………….8
Lettere tra parentesi ………………………………………….8
Problemi e riparazioni ……………………………………….8
DESCRIZIONE ……………………………………………. 9
Descrizione dell’apparecchio ……………………………..9
Descrizione del pannello di controllo …………………..9
OPERAZIONI PRELIMINARI ………………………….. 9
Controllo dell’apparecchio ………………………………….9
Installazione dell’apparecchio …………………………….9
Collegamento dell’apparecchio …………………………10
Prima messa in funzione dell’apparecchio ………….10
ACCENSIONE DELL’APPARECCHIO ………………… 10
SPEGNIMENTO DELL’APPARECCHIO ……………… 10
IMPOSTAZIONE DELLA DUREZZA DELL’ACQUA …10
IMPOSTAZIONE TEMPERATURA …………………… 10
AUTOSPEGNIMENTO………………………………….11
RISPARMIO ENERGETICO …………………………… 11
VALORI DI FABBRICA (RESET) ……………………..11
PREPARAZIONE DEL CAFFÈ ………………………… 11
Selezione del gusto del caè …………………………….11
Selezione della quantità di caè in tazza ……………12
Regolazione del macinacaè ……………………………12
Consigli per un caè più caldo …………………………..12
Preparazione del caè utilizzando il caè in chicchi 12
Preparazione del caè utilizzando il caè pre-
macinato ……………………………………………………….13
Preparazione del caè DOPPIO+ utilizzando il caè
in chicchi ………………………………………………………13
Personalizzazione della quantità di caè
DOPPIO+ ………………………………………………….. 13
Preparazione del caè LONG utilizzando il caè in
chicchi …………………………………………………………..13
Preparazione del caè LONG utilizzando il caè
premacinato …………………………………………………..13
Personalizzazione della quantità di caè LONG …..13
PREPARAZIONE DEL CAPPUCCINO ……………….. 14
Pulizia del cappuccinatore dopo l’uso ………………..14
EROGAZIONE ACQUA CALDA ……………………….. 14
PULIZIA …………………………………………………14
Pulizia della macchina …………………………………….14
Pulizia del contenitore dei fondi di caè …………….15
Pulizia della vaschetta raccogli gocce e della
vaschetta raccogli-condensa …………………………….15
Pulizia dell’interno della macchina …………………….15
Pulizia del serbatoio acqua ……………………………….15
Pulizia dei beccucci erogatore caè ……………………15
Pulizia dell’imbuto per l’introduzione del caè pre-
macinato ……………………………………………………….15
Pulizia dell’infusore …………………………………………16
DECALCIFICAZIONE ………………………………….. 16
PROGRAMMAZIONE DELLA DUREZZA
DELL’ACQUA ………………………………………….. 17
Misurazione della durezza dell’acqua …………………17
Impostazione durezza acqua …………………………….17
FILTRO ADDOLCITORE (*SOLO IN ALCUNI
MODELLI) ………………………………………………17
Installazione del ltro ……………………………………..17
Sostituzione del ltro ………………………………………18
DATI TECNICI ………………………………………….. 18
SMALTIMENTO ………………………………………… 18
SIGNIFICATO DELLE SPIE …………………………… 18
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ……………………… 20
6
AVVERTENZE FONDAMENTALI PER LA SICUREZZA
• L’apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte capacità siche, sensoriali
o mentali o con mancanza di esperienza e di conoscenza se sono sorvegliate oppure
se hanno ricevuto istruzioni riguardo l’utilizzo in sicurezza dell’apparecchio e se ne
hanno capito i pericoli implicati.
• I bambini non devono utilizzare l’apparecchio come gioco.
• Per la pulizia non immergere mai la macchina nell’acqua.
• Questo apparecchio è destinato esclusivamente all’uso domestico. Non è previsto l’uso
in: ambienti adibiti a cucina per il personale di negozi, uci e altre aree di lavoro,
agriturismi, hotel, motel e altre strutture ricettive, atta camere.
• In caso di danni alla spina o al cavo di alimentazione, farli sostituire esclusivamente
dall’Assistenza Tecnica, in modo da prevenire ogni rischio.
SOLO PER MERCATI EUROPEI:
• Scollegare sempre l’apparecchio dall’alimentazione se lasciato incustodito e prima di
montarlo, smontarlo o pulirlo.
• Questo apparecchio non deve essere utilizzato dai bambini. Tenere l’apparecchio ed il
suo cavo fuori dalla portata dei bambini.
• L’apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte capacità siche, sensoriali
o mentali o con mancanza di esperienza e di conoscenza se sono sorvegliati oppure
se hanno ricevuto istruzioni riguardo l’utilizzo in sicurezza dell’apparecchio e se ne
hanno capito i pericoli implicati.
• I bambini non devono utilizzare l’apparecchio come gioco.
Le superci che riportano questo simbolo diventano calde durante l’utilizzo (il simbolo è presente solo in alcuni modelli).
7
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Simbologia utilizzata nelle presenti istruzioni
Le avvertenze importanti recano questi simboli. È assolutamente necessario osservare queste avvertenze.
Pericolo!
La mancata osservanza può essere o è causa di lesioni da scossa
elettrica con pericolo per la vita.
Attenzione!
La mancata osservanza può essere o è causa di lesioni o di danni
all’apparecchio.
Pericolo Scottature!
La mancata osservanza può essere o è causa di scottature o di
ustioni.
Nota Bene:
Questo simbolo evidenzia consigli ed informazioni importanti
per l’utente.
Uso conforme alla destinazione
Questo apparecchio è costruito per la preparazione del caè e
per riscaldare bevande.
Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. Il
costruttore non risponde per danni derivanti da un uso improprio dell’apparecchio.
Istruzioni per l’uso
Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio. Il mancato rispetto di queste istruzioni può esse fonte
di lesioni e di danni all’apparecchio.
Il costruttore non risponde per danni derivanti dal mancato rispetto di queste istruzioni per l’uso.
Nota Bene:
Conservare accuratamente queste istruzioni. Qualora l’apparecchio venga ceduto ad altre persone, consegnare loro anche
queste istruzioni per l’uso.
Pericolo!
Poiché l’apparecchio funziona a corrente elettrica, non si può
escludere che generi scosse elettriche.
Attenersi quindi alle seguenti avvertenze di sicurezza:
• Non toccare l’apparecchio con le mani o i piedi bagnati.
• Non toccare la spina con le mani bagnate.
• Assicurarsi che la presa di corrente utilizzata sia sempre
liberamente accessibile, perché solo così si potrà staccare
la spina all’occorrenza.
• Se si vuole staccare la spina dalla presa, agire diretta-
mente sulla spina. Non tirare mai il cavo perché potrebbe
danneggiarsi.
• Per scollegare completamente l’apparecchio, staccare la
spina dalla presa di corrente.
• In caso di guasti all’apparecchio, non tentare di ripararli.
Spegnere l’apparecchio, staccare la spina dalla presa e ri-
volgersi all’Assistenza Tecnic a.
• Prima di qualsiasi operazione di pulizia, spegnere la mac-
china, staccare la spina dalla presa di corrente e lasciar
rareddare la macchina.
Attenzione:
Conservare il materiale dell’imballaggio (sacchetti di plastica,
polistirolo espanso) fuori dalla portata dei bambini.
Pericolo Scottature!
Questo apparecchio produce acqua calda e quando è in funzione
può formarsi del vapore acqueo.
Prestare attenzione di non venire in contatto con spruzzi d’acqua
o vapore caldo.
Quando l’apparecchio è in funzione, il ripiano poggia tazze (A6)
potrebbe scaldarsi.
INTRODUZIONE
Grazie per aver scelto la macchina automatica per caè e
cappuccino.
Vi auguriamo buon divertimento con il vostro nuovo apparecchio. Prendetevi un paio di minuti per leggere le presenti istruzioni per l’uso. Eviterete così di incorrere in pericoli o di danneggiare la macchina.
Lettere tra parentesi
Le lettere tra parentesi corrispondono alla legenda riportata
nella Descrizione dell’apparecchio (pag. 2-3).
Problemi e riparazioni
In caso di problemi, cercare prima di tutto di risolverli seguendo
le avvertenze riportate nei paragra “Signicato delle spie” a
pag. 18 e “Risoluzione dei problemi” a 20.
Se queste risultassero inecaci o per ulteriori chiarimenti, si
consiglia consultare l’assistenza clienti telefonando al numero
indicato nel foglio “Assistenza clienti” allegato.
Se il Vostro paese non è tra quelli elencati nel foglio, telefonare al numero indicato nella garanzia. Per eventuali riparazioni,
rivolgersi esclusivamente all’Assistenza Tecnica De’Longhi. Gli
indirizzi sono riportati nel certicato di garanzia allegato alla
macchina.
8
DESCRIZIONE
Descrizione dell’apparecchio
(pag. 3 — A )
A1. Coperchio contenitore chicchi
A2. Coperchio imbuto caè pre-macinato
A3. Contenitore per chicchi
A4. Imbuto caè pre-macinato
A5. Tasto
A6. Ripiano poggia-tazze
A7. Cappuccinatore (removibile)
A8. Ugello acqua calda e vapore (removibile)
A9. Erogatore caè (regolabile in altezza)
A10. Vaschetta raccoglicondensa
A11. Vassoio poggia tazze
A12. Indicatore livello acqua della vaschetta raccogligocce
A13. Vaschetta raccogligocce
A14. Contenitore dei fondi di caè
A15. Interruttore generale (ON/OFF)
A16. Sportello infusore
A17. Infusore
A18. Serbatoio dell’acqua
A19 Sede per ltro addolcitore acqua
A20. Coperchio serbatoio acqua
A21. Manopola regolazione del grado di macinatura
A22. Cavo alimentazione
: per accendere o spegnere la macchina (stand
by)
Descrizione del pannello di controllo
(pag. 2 — B )
Alcune icone del pannello hanno una doppia funzione: questa
viene segnalata tra parentesi, all’interno della descrizione.
B1. Manopola erogazione vapore/acqua calda
B2. Icona : per preparare 1 tazza di caè ristretto
B3. Spia
B4. Spia
B5. Spia
B6. Spia
B7. Spia
B8. Icona
B9. Manopola di selezione del gusto caè
B10. Icona : per fare il risciacquo (Nelle operazioni di pro-
B11. Icona
B12. Icona
lampeggiante: l’apparecchio si sta riscaldando
:
— ssa: reinserire il contenitore fondi (A15)
— lampeggiante: è necessario svuotare il contenitore fondi
: riempire il serbatoio acqua (A18)
: allarme generico
lampeggiante: è necessario procedere alla
decalcicazione
: per preparare 2 tazze di caè lungo
grammazione: premere per uscire dalla programmazione in
corso)
: per preparare 1 tazza di caè lungo
:
— ssa: per attivare la funzione vapore (Nelle operazioni
di programmazione: premere per confermare la
programmazione)
— lampeggiante: è necessario ruotare la manopola vapore/
acqua calda (B1)
B13. Icona
operazioni di programmazione: premere per scorrere le varie
selezioni/settaggi))
B14. Icona
B15. Icona
: per preparare una tazza di caè LONG (Nelle
: per preparare 2 tazze di caè ristretto
: per preparare una tazza di caè DOPPIO+
Descrizione degli accessori
(pag. 2 — C )
C1. Misurino dosatore del caè pre-macinato
C2. Pennello per pulizia
C3. Filtro addolcitore (*solo in alcuni modelli)
C4. Striscia reattiva “Total Hardness Test”
C5. Decalcicante
OPERAZIONI PRELIMINARI
Controllo dell’apparecchio
Dopo aver tolto l’imballaggio, assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio e della presenza di tutti gli accessori. Non utilizzare
l’apparecchio in presenza di danni evidenti. Rivolgersi all’Assistenza Tecnica De’Longhi.
Installazione dell’apparecchio
Attenzione!
Quando si installa l’apparecchio si devono osservare le seguenti
avvertenze di sicurezza:
• L’apparecchio emette calore nell’ambiente circostante.
Dopo aver posizionato l’apparecchio sul piano di lavoro,
vericare che rimanga uno spazio libero di almeno 3 cm
tra le superci dell’apparecchio, le parti laterali e la parte
posteriore, ed uno spazio libero di almeno 15 cm sopra la
macchina di caè.
• L’eventuale penetrazione di acqua nell’apparecchio potrebbe danneggiarlo.
Non posizionare l’apparecchio in prossimità di rubinetti
dell’acqua o di lavandini.
• L’apparecchio potrebbe danneggiarsi se l’acqua al suo interno si ghiaccia.
Non installare l’apparecchio in un ambiente dove la
temperatura può scendere al di sotto del punto di
congelamento.
• Sistemare il cavo di alimentazione in modo che non venga
danneggiato da spigoli taglienti o dal contatto con superci calde (ad es. piastre elettriche).
9
Collegamento dell’apparecchio
Attenzione!
Assicurarsi che la tensione della rete elettrica corrisponda a
quella indicata nella targa dati sul fondo dell’apparecchio.
Collegare l’apparecchio solo ad una presa di corrente installata
a regola d’arte avente una portata minima di 10A e dotata di
eciente messa a terra.
In caso di incompatibilità tra la presa e la spina dell’apparecchio,
fare sostituire la presa con un altra di tipo adatto, da personale
qualicato.
Prima messa in funzione dell’apparecchio
Nota Bene :
• La macchina è stata controllata in fabbrica utilizzando del
caè per cui è del tutto normale trovare qualche traccia di
caè nel macinino. È garantito comunque che questa macchina è nuova.
• Si consiglia di personalizzare al più presto la durezza
dell’acqua seguendo la procedura descritta nel paragrafo
“Programmazione della durezza acqua” (pag. 17).
Procedere seguendo le istruzioni indicate:
1. Estrarre il serbatoio dell’acqua (g. 1), riempirlo no alla
linea MAX con acqua fresca (g. 2), reinserire quindi il serbatoio stesso.
2. Posizionare sotto il cappuccinatore un contenitore con capienza minima di 100 ml (g. 3 ).
3. Collegare l’apparecchio alla rete elettrica e premere l’interruttore generale, posto sul anco dell’apparecchio (g. 4).
4. Premere il tasto
4. Sul pannello di controllo lampeggia la spia (g. 6).
5. Ruotare la manopola vapore in posizione “I” (g. 7): l’apparecchio eroga acqua dal cappuccinatore.
6. Quando l’erogazione si interrompe automaticamente, riportare la manopola vapore in posizione “O”.
La macchina si spegne.
Per utilizzarla, ripremere il tasto
Nota Bene :
• Al primo utilizzo è necessario fare 4-5 caè prima che la
macchina cominci a dare un risultato soddisfacente.
(A5) (g. 5).
(A5).
Pericolo scottature!
Durante il risciacquo, dai beccucci dell’erogatore del caè fuoriesce un po’ di acqua calda che sarà raccolta nella vaschetta
raccogligocce sottostante. Prestare attenzione a non venire in
contatto con spruzzi d’acqua.
• Per accendere l’apparecchio, premere il tasto
(g. 5): la spia (B3) lampeggia ntanto che
l’apparecchio esegue il riscaldamento ed il risciacquo automatico (in questo modo, oltre a riscaldare la caldaia, l’apparecchio procede a far scorrere l’acqua calda nei condotti
interni perché anch’essi si riscaldino).
L’apparecchio è in temperatura quando la spia
accendono le spie relative ai tasti erogazione delle bevande.
si spegne e si
SPEGNIMENTO DELL’APPARECCHIO
Ad ogni spegnimento, l’apparecchio esegue un risciacquo automatico, qualora sia stato preparato un caè.
Pericolo scottature!
Durante il risciacquo, dai beccucci dell’erogatore del caè fuoriesce un po’ di acqua calda. Prestare attenzione a non venire in
contatto con spruzzi d’acqua.
• Per spegnere l’apparecchio, premere il tasto (g. 5).
• Sul display lampeggia la spia
l’apparecchio si sta spegnendo
Nota Bene!
Se l’apparecchio non viene utilizzato per periodi prolungati, disconnettere l’apparecchio dalla rete elettrica:
• spegnere prima l’apparecchio premendo il tasto (g.
5);
• premere l’interruttore generale posto sul anco dell’appa-
recchio (g. 4).
Attenzione!
Non premere mai l’interruttore generale quando l’apparecchio
è acceso.
(B3) per indicare che
.
IMPOSTAZIONE DELLA DUREZZA DELL’ACQUA
Per le istruzioni relative all’impostazione della durezza dell’acqua, fare riferimento alla pag. 17.
ACCENSIONE DELL’APPARECCHIO
Nota Bene!
• Prima di accendere l’apparecchio, accertarsi che l’interruttore generale sia premuto (g. 4).
• Ad ogni accensione, l’apparecchio esegue automaticamente un ciclo di preriscaldamento e di risciacquo che non può
essere interrotto. L’apparecchio è pronto all’uso solo dopo
l’esecuzione di questo ciclo.
IMPOSTAZIONE TEMPERATURA
Se si desidera modicare la temperatura dell’acqua (bassa,
media, alta, massima) con cui viene erogato il caè, procedere
come segue:
1. Con macchina spenta (standby) ma con interruttore generale premuto (g. 4);
2. mantenere premuta l’icona (B2) no all’accensione
delle spie e delle icone sul pannello di controllo (B);
10
3. premere l’icona (B13) no a selezionare la temperatura desiderata:
4. Premere l’icona
(B10) per uscire senza fare la modica). Le spie/icone si
spengono.
La temperatura è così riprogrammata.
bassa
media
alta
massima
(B12) per confermare (o
AUTOSPEGNIMENTO
E’ possibile modicare l’intervallo di tempo per fare in modo che
l’apparecchio si spenga dopo 15 o 30 minuti oppure dopo 1, 2 o
3 ore di inutilizzo.
Per riprogrammare l’autospegnimento, procere come segue:
1. Con macchina spenta (standby) ma con interruttore generale premuto (g. 4);
2. mantenere premuta l’icona (B8) no all’accensione
delle icone e delle spie sul pannello di controllo (B);
3. premere l’icona
di tempo desiderato:
4. premere l’icona
(B10) per uscire senza fare la modica). Le spie/icone si
spengono.
L’intervallo di tempo dell’autospegnimento è così
riprogrammato.
(B13) no a selezionare l’intervallo
15 min.
30 min.
1 ora
2 ore
3 ore
(B12) per confermare (o
2. mantenere premuta l’icona (B13) no all’accensione
delle icone e della spia
è attivo);
3. ripremere l’icona
(B3)) o disattivare (si spegne la spia (B3)) il ri-
sparmio energetico;
4. premere l’icona
(B10) per uscire senza fare la modica). Le spie/icone si
spengono.
L’impostazione del risparmio è così riprogrammata.
Nota Bene!
• In modalità di risparmio energetico la macchina richiede
alcuni secondi di attesa prima di erogare il primo caè perchè deve preriscaldarsi.
(B3) (se il risparmio energetico
per attivare (si accende la spia
(B12) per confermare (o
VALORI DI FABBRICA (RESET)
Con questa funzione si ripristinano tutte le impostazioni (temperatura, autospegnimento, durezza acqua, risparmio energetico e tutte le programmazioni delle quantità ritornando ai valori
di fabbrica).
1. Con macchina spenta (standby) ma con interruttore generale premuto (g. 4);
2. mantenere premuta l’icona (B15) no all’accensione
delle icone sul pannello di controllo (B);
3. premere l’icona
(B10) per uscire senza fare la modica). Le icone si
(o
spengono.
Le impostazioni e la quantità sono così ritornate ai valori di
fabbrica.
(B12) per ritornare ai valori di fabbrica
PREPARAZIONE DEL CAFFÈ
Selezione del gusto del caè
Regolare la manopola di selezione del gusto caè (B9) per impostare il gusto desiderato: più si ruota in senso orario e maggiore sarà la quantità di caè in grani che la macchina macinerà
e quindi più forte sarà il gusto del caè ottenuto.
Con la manopola posizionata sul MIN si ottiene un caè extraleggero; con la manopola posizionata sul MAX si ottiene un caè
extra-forte.
RISPARMIO ENERGETICO
Con questa funzione è possibile attivare o disattivare la modalità
di risparmio energetico. La macchina è preimpostata in fabbrica
in modalità attiva, garantendo alla macchina accesa un minor
consumo energetico, in accordo con le normative europee vigenti. Se si intende modicare l’impostazione, procedere come
di seguito:
1. Con macchina spenta (standby) ma con interruttore generale premuto (g. 4);
Nota Bene :
• Al primo utilizzo è necessario procedere a tentativi e fare
più di un caè per individuare la corretta posizione della
manopola.
• Fare attenzione a non ruotare troppo verso il MAX altrimenti c’è il rischio di ottenere un’erogazione troppo lenta
11
(a gocce), soprattutto quando si richiedono due tazze di
caè contemporaneamente.
Selezione della quantità di caè in tazza
La macchina è stata pre-impostata in fabbrica per erogare automaticamente le seguenti quantità di caè:
caè richiesto icona quantità erogata
1 ristretto
1 lungo
2 ristretti
2 lunghi
(≃40ml)
(≃120ml)
(≃40ml) x2
(≃120ml) x2
L’eetto di questa correzione si avverte solo dopo l’erogazione di
almeno 2 caè successivi. Se dopo questa regolazione non si è
ottenuto il risultato desiderato, è necessario ripetere la correzione ruotando la manopola di un altro scatto.
Consigli per un caè più caldo
Per ottenere un caè più caldo, si consiglia di:
• eettuare un risciacquo prima dell’erogazione, premendo
l’icona
• scaldare con dell’acqua calda le tazze (utilizzare la funzione
acqua calda);
• aumentare la temperatura caè come illustrato nel paragrafo precedente (pag. 10).
(B10);
Se si desidera modicare la quantità di caè (che la macchina
eroga automaticamente nella tazza), procedere come segue:
— premere e mantenere premuto l’icona
(B6) di cui si vuole modicare la lunghezza nchè lampeggia l’icona stessa e tutte le spie di allarme lampeggiano 4
volte: la macchina inizia ad erogare il caè: rilasciare quindi l’icona;
— appena il caè nella tazza raggiunge il livello desiderato,
premere un’altra volta la stessa icona per memorizzare la
nuova quantità.
A questo punto, premendo quella icona, la macchina ha memorizzato le nuove impostazioni.
Nota Bene!
La programmazione di una tazza è programmata anche per la
quantità di caè nelle corrispondenti due tazze.
(B2) o
Regolazione del macinacaè
Il macinacaè non deve essere regolato, almeno inizialmente,
perché è già stato preimpostato in fabbrica in modo da ottenere
una corretta erogazione del caè.
Tuttavia se dopo aver fatto i primi caè, l’erogazione dovesse risultare poco corposa e con poca crema o troppo lenta (a gocce),
è necessario eettuare una correzione con la manopola di regolazione del grado di macinatura (g. 8).
Nota Bene!
La manopola di regolazione deve essere ruotata solo mentre il
macinacaè è in funzione.
Se il caè esce troppo lentamente o non
esce aatto, girare in senso orario di uno
scatto verso il numero 7.
Per ottenere, invece, un’erogazione del
caè più corposa e migliorare l’aspetto
della crema, girare in senso antiorario di
uno scatto verso il numero 1 (non più di
uno scatto alla volta, altrimenti il caè poi può uscire a gocce).
Preparazione del caè utilizzando il caè in
chicchi
Attenzione!
Non utilizzare chicchi di caè caramellati o canditi perché
possono incollarsi sul macinacaè e renderlo inutilizzabile o
danneggiarlo.
1. Introdurre il caè in chicchi nell’apposito contenitore (g.
9).
2. Posizionare sotto i beccucci dell’erogatore caè:
— 1 tazza, se si desidera 1 caè (g. 10);
— 2 tazze, se si desiderano 2 caè (g. 11).
3. Abbassare l’erogatore in modo da avvicinarlo il più possibile alla tazze: si ottiene così una crema migliore (g. 12).
4. Premere l’icona relativo all’erogazione desiderata:
caè richiesto icona
1 ristretto
1 lungo
2 ristretti
2 lunghi
5. La preparazione inizia e sul pannello di controllo rimane
accesa la spia relativa all’icona selezionata.
Una volta terminata la preparazione, l’apparecchio è pronto per
un nuovo utilizzo.
Nota Bene:
• Mentre la macchina sta facendo il caè, l’erogazione può
essere fermata in qualsiasi momento premendo un tasto
qualsiasi.
• Appena terminata l’erogazione, se si vuole aumentare la
quantità di caè nella tazza, è suciente tenere premuto
(entro 3 secondi) uno dei tasti erogazione caè.
Una volta terminata la preparazione, l’apparecchio è pronto per
un nuovo utilizzo.
12
Loading…
Хорошее руководство по эксплуатации
Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации DeLonghi ETAM 29.510.B — AUTENTICA. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции DeLonghi ETAM 29.510.B — AUTENTICA или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.
Что такое руководство?
Слово происходит от латинского «instructio», тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции DeLonghi ETAM 29.510.B — AUTENTICA можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.
К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций DeLonghi ETAM 29.510.B — AUTENTICA, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.
Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?
Прежде всего в инструкции DeLonghi ETAM 29.510.B — AUTENTICA должна находится:
— информация относительно технических данных устройства DeLonghi ETAM 29.510.B — AUTENTICA
— название производителя и год производства оборудования DeLonghi ETAM 29.510.B — AUTENTICA
— правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием DeLonghi ETAM 29.510.B — AUTENTICA
— знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам
Почему мы не читаем инструкций?
Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск DeLonghi ETAM 29.510.B — AUTENTICA это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок DeLonghi ETAM 29.510.B — AUTENTICA и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта DeLonghi, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания DeLonghi ETAM 29.510.B — AUTENTICA, как это часто бывает в случае бумажной версии.
Почему стоит читать инструкции?
Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства DeLonghi ETAM 29.510.B — AUTENTICA, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.
После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции DeLonghi ETAM 29.510.B — AUTENTICA. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.