Инструкция к лекарству на английском языке

Методическая разработка

практического занятия

по теме

«Инструкции
по применению лекарств»

(для студентов медицинских специальностей)

Составила:
преподаватель – Зорина Л.С.

2020 год

ОГЛАВЛЕНИЕ

 

 

 

 

1

Пояснительная
записка

3

2

Основные
этапы практического занятия

5

3

Приложение 1

7

4

Приложение 2

9

5

Приложение 3

12

6

Эталоны ответов к заданиям для фронтальной
и самостоятельной работы

13

7

Эталоны ответов к итоговому тестированию

15

8

Список использованной литературы

16

 

 

Пояснительная записка

Методическое разработка
рекомендована преподавателям для проведения практических занятий и контроля
текущего уровня знаний обучающихся по
теме «Инструкции по применению лекарств», для
дисциплины ОГСЭ. 03
Иностранный язык (английский).

Формируемые
компетенции:
 

ОК 4. Осуществлять
поиск и использование информации, необходимой для эффективного выполнения
профессиональных задач, профессионального и личностного развития.

ОК 6. Работать в
коллективе и команде, эффективно общаться с коллегами, руководством,
потребителями.

ОК 8. Самостоятельно
определять задачи профессионального и личностного развития, заниматься
самообразованием, планировать повышение квалификации.

ПК 1.1. Проводить мероприятия по
сохранению и укреплению здоровья населения, пациента и его окружения
.

ПК
2.1. Представлять информацию в понятном для пациента виде, объяснять ему суть
вмешательств.

Методические:

Представление
и обоснование педагогических технологий, приемов, методов и средств,
используемых в образовательном процессе при практико-ориентированном обучении,
в соответствии с требованиями практического здравоохранения и работодателей.

Методы и формы обучения, используемые на занятии: 

1.    
Словесный метод передачи информации: рассказ, объяснение
преподавателя;

2.    
Проблемный метод: постановка проблемы перед обучающимися;

3.    
Практический метод: устные и письменные упражнения;

4.    
Метод оценки и контроля: итоговое тестирование по теме.

Тема занятия: «Инструкции по применению
лекарств»

Вид занятия: практическое
занятие

Место проведения: кабинет

Продолжительность
проведения занятия:
 90 минут

Мотивация темы: Данная тема
является основой для дальнейшего усвоения учебного материала по разделу № 5: «Фармация»

Цели занятия:

1.
Образовательная:
 Формирование знаний об основных сведениях, входящих в
инструкции к различным лекарствам, на основе иностранного языка
.

2.
Воспитательная:
 Формирование сознательного отношения к процессу
обучения, стремления к самостоятельной работе и всестороннему овладению
специальностью. Формирование способности осуществлять поиск и использование
информации для решения профессиональных задач.

3. Развивающая: Развивать
стремление самостоятельно определять задачи профессионального и личностного
развития, заниматься самообразованием, осознанию планировать и осуществлять
повышение квалификации.

С целью овладения
указанными компетенциями обучающийся в ходе освоения темы должен:

Знать:

1.                
Лексические единицы по теме «инструкции к лекарствам»;

2.                
Структуру
документа, основные части инструкции
.

          Уметь:

1.                
Читать и переводить инструкции медицинского характера;

2.                
Использовать лексику по теме для решения различных языковых задач.

Методическое
оснащение занятия:

1.   Л.Г. Козырева, Т.В.
Шадская – Английский язык для медицинских колледжей и училищ: учебник, Ростов
н/Д: Феникс, 2015 г.

2. 
Задания для фронтальной работы (Приложение 1)

3. 
 Раздаточный материал для самостоятельной работы (Приложение 2)

4. 
Итоговое тестирование по теме (Приложение 3).

Основные этапы практического занятия

№ по п.

Этапы занятия

Ориентир.

время

Методические

рекомендации

1

Организационная часть, целевая установка

2 минут

Преподаватель проверяет готовность аудитории к занятию, внешний вид
студентов. Отмечает отсутствующих. Сообщает тему занятия, цели и план
проведения.

2

Мотивация изучения темы

2 минут

Преподаватель отмечает значимость темы для изучения.

3

Вводная часть

5 минут

Студентам предлагаются вопросы для фронтального опроса по изучаемой
теме с целью выявления общих знаний.

4

Чтение о обсуждение подготовительного текста

15 минут

Студенты под руководством преподавателя читают текст,  выполняют
упражнение по теме (Приложение 1).

5

Пояснения преподавателя  по выполнению
самостоятельной работы

4 минут

Преподаватель дает рекомендации студентам по выполнению заданий,
закрепляющих знания в изучаемом разделе (области), по формированию
практических умений

6

Самостоятельная работа студентов по закреплению
знаний и формированию ПК

25 минут

С целью формирования ОК и ПК студентам предлагается выполнить задания по изучаемой теме

(Приложение 3)

7

Проверка результатов выполнения самостоятельной
работы

10 минут

Студенты дают ответы к выполненным заданиям, преподаватель
комментирует сложные моменты и исправляет ошибки

8

Осмысление и систематизация полученных знаний

15 минут

Студентам предлагается выполнить задание по самоконтролю полученных
знаний (Приложение 4)

9

Подведение итогов занятия

10 минут

Преподаватель проверяет ответы студентов, делает акцент на основных
понятиях темы, выставляет отметки с комментариями.

10

Домашнее задание

2 минут

Преподаватель называет тему следующего занятия согласно
календарно-тематического плана, выдает домашнее задание (учебник стр. 79
читать и переводить инструкцию по применению Панадола)

Итог

90 минут

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Приложения

Приложение 1

Задания для фронтальной работы

Задание
1. Прочитайте текст по теме «прием лекарств».

Taking Medicines

No matter what
type of medicine your doctor prescribes, it’s always important to be safe and
follow some basic rules:

Read the label and
follow directions. Ask if you have questions.

Take medicines
exactly as prescribed. If the instructions say take one tablet four times a
day, don’t take two tablets twice a day. It’s not the same.

Ask if the
medicine is likely to affect everyday tasks such as driving or concentrating.

Don’t take more
medication than is recommended. It won’t make you heal faster or feel better
quicker. In fact, an overdose of medication can make you sick.

Always follow your
doctor’s or pharmacist’s instructions. For instance, he or she may tell you to
take a medicine with food or instead to take the medicine on an empty stomach.

Remember that
drinking alcohol can dramatically worsen the side effects of many medications.

Always tell your
doctor and pharmacist if you’re taking any other medicines or any herbal
supplements so that he or she can check for any interactions between the medications.

Take antibiotics
for the full length of the time prescribed, even if you start to be feel
better, so that all the germs are killed and the infection doesn’t bounce back.

Keep medicines in
their original labeled containers, if possible.

Don’t use medicine
that has expired, especially prescription medicine.

If you have any
allergies, tell your doctor and pharmacist before they start you on a new
medicine.

If you get a rash,
start itching, vomiting, or have trouble breathing after starting a medication—
get emergency medical care right away. These may be signs of a severe allergic
reaction.

Задание 2. Определите,
являются ли высказывания верными (
true) или неверными (false).

1.                
If the
instruction says take one tablet four times a day, you can take two tablets
twice a day.

2.                
Medicine can’t
affect such everyday tasks as driving.

3.                
The more medicine
you take, the faster you recover.

4.                
You shouldn’t
drink alcohol while you take some types of medicines.

5.                
It’s better not
to stop the course of antibiotic treatment.

6.                
Medicines can sometimes
cause severe allergic reactions.

Задание 3. Найдите
в тексте эквиваленты следующим русским словам: выписывать, передозировка, на
пустой желудок, просроченный, сыпь, зуд, побочный эффект
.

Используйте
найденные слова и фразы, чтобы дополнить предложения:

1.                
All medicines can cause unwanted_________.

2.                
The doctor
decided to_______ antibiotics for his pneumonia.

3.                
Read the
instruction once again to find out if you should take the drug with food
or______.

4.                
An_______ of
certain medicines can be very dangerous or even fatal.

5.                
______and_______
are the usual symptoms of dermatitis.

6.                
______drugs can
be less effective or risky because of a change in chemical composition.

Приложение 2

Задание 1. Прочитайте данную инструкцию к
лекарству и найдите ответы на следующие вопросы:

1.                
What does this
medicine help to treat?

2.                
What is the
active ingredient?

3.                
What format does
the medicine come in?

4.                
Are there any
conditions when you can’t take it?

5.                
Are there any
medicines that it is incompatible with?

6.                
Are there any
cases when you should stop using it?

7.                
What are the
right conditions for storing the medicine?

Инструкция 1.

Инструкция 2.

Инструкция 3.

Приложение 3

Итоговое тестирование по
теме.

Совместите предложения из инструкции к лекарствам с
соответствующими разделами этой инструкции.

1.
Use

a.       
Keep the card. It contains
important information

b.       
Bronchodilator

c.       
Do not apply on other parts of
the body

2.
Purpose

d.       
This product is to be used once
a day

e.       
May be harmful if used when
pregnant

f.        
Swallow 1 capsule with a glass
of water before eating

3.
Warnings

g.       
For temporary relief of mild symptoms
of asthma

h.       
Esomeprazole 20 mg

i.         
Keep out of reach of children

4.
Active ingredient

j.         
Store at 20° to 25°C.

k.       
Stop use and ask a doctor if
cough lasts more than 7 days

l.         
Helps loosen phlegm (mucus)

5.
Directions

m.    
Apply 1 ml with dropper 2 times
a day directly onto the scalp

n.       
Expectorant

o.       
Ask a doctor before use if you
have heart disease

6.
Other information

p.       
Epinephrine 1%

q.       
Laxative

r.        
Temporarily relieves the
symptoms of hay fever or other respiratory allergies

Эталоны ответов к заданиям
для фронтальной и самостоятельной работы:

Задания для фронтальной работы

Задание 2.

1.                
False

2.                
False

3.                
False

4.                
True

5.                
True

6.                
True

Задание 3.

1.                
Side effects.

2.                
Prescribe.

3.                
On an empty
stomach.

4.                
Overdose.

5.                
Rash, itching.

6.                
Expired.

Задания для самостоятельной работы

Задание 1.
Инструкция 1.

1.     Heartburn

2.     Esomeprazole

3.     Capsules

4.     You can’t take it if you are allergic
to esomeprazole; you have trouble or pain swallowing food; vomiting with blood;
heartburn with lightheadedness; sweating or dizziness; chest pain or shoulder
pain with shortness of breath, possibly if you are pregnant or breast-feeding
and under 18 year of age.

5.     It may be incompatible with warfarin,
clopidogrel, cilostazol and some other.

6.     You must stop using it if your
heartburn continues or worsens, or you have to take it for more than 14 days.

7.     The temperature for storage is 20-25°C.

Задание 1.
Инструкция
2.

1.     Cough.

2.     Dextromethorphan and Guaifenesin.

3.     Caplets.

4.     You can’t take it if you are under 12
years of age and possibly if you are pregnant or breast-feeding.

5.     It is incompatible with monoamine
oxidase inhibitor (MAOI).

6.     You must stop using it if your cough
lasts more than 7 days, comes back, or is accompanied by fever, rash, or
persistant headache.

7.     The temperature for storage is 15-30°C.

Задание 1.
Инструкция
3.

1.     Hair loss in men.

2.     Minoxidil.

3.     Drops.

4.     You can’t take it if you are a woman;
you have no family history of hair loss; your hair loss is sudden or patchy;
you do not know the reason for your hair loss; you are under 18 years of age;
your scalp is red, inflamed, infected, irritated, or painful; you use other
medicines on the scalp.

5.     Any other medicines that are
simultaneously used on the scalp.

6.     You must stop using it if you have
chest pain, rapid heartbeat, faintness; sudden, unexplained weight gain; your
hands or feet swell; you have scalp irritation or redness, unwanted facial hair
growth or you don’t see hair regrowth in 4 months.

7.     The temperature for storage is 20-25°C, you should keep it tightly closed.

Эталоны ответов к итоговому тестированию:

1.     g, l,
r.

2.     b, n,
q.

3.     c, e,
i, k, o.

4.     h, p.

5.     d, f,
m.

6.     a, j.

КРИТЕРИИ ОЦЕНКИ

Критерии оценки:

5 баллов –  (100%)  0 ошибок

4 балла — (90-80%)  1-4 ошибки

3 балла — (70-60%)  5-8 ошибки

2 балла — (50% и менее)  — 9 и более ошибок

Список
использованной литературы

1.    
Л.Г. Козырева, Т.В. Шадская – Английский язык для медицинских
колледжей и училищ: учебник, Ростов н/Д: Феникс, 2015 г
.

2.     
https://kidshealth.org/en/teens/meds.html

3.    
https://kidshealth.org/en/teens/prescriptiondrugabuse.html?WT.ac=tra l

gen.
direction; precept; regulations; ordonnance; work-book (к машине); work manual; briefing; directions; pamphlet (по эксплуатации машины); work book; prescription; rule book (Taras); directory; protocol (Protocol is defined as the rules and customs of a group or a standard procedure. An example of protocol is the method by which a learning center must document their students’ progress. yourdictionary.com Alexander Demidov); specification; leading; description; enchiridion; injunction (Ремедиос_П); instructions, directions
Gruzovik
official instructions
account.
rule; specification (по эксплуатации)
adv.
regulatory guide
amer.
bylaw
Apollo-Soyuz
procedural document
automat.
check list; checklist; guidance; message; prompt; tutorial; code; guide (по эксплуатации)
avia.
brief
busin.
operational guideline (dimock); guideline (Andrey Truhachev); bylaws
cables
instruction
comp.
statement; command; operator (as an instruction)
construct.
instructions (документ, дополняющий и развивающий основный нормы и положения СНиП); how-to book (напр., по столярному делу и т. п.); kink; recommendation (напр., по уходу); recommendations (документ, дополняющий и развивающий основные нормы и положения СНиП); workbook (к машине, оборудованию); notification; operation manual
dril.
schedule
econ.
briefing aids; instruction book; instruction card; instruction sheet; work specification
el.
guidebook; hand-book; how-to; statement (в некоторых языках программирования, напр. в C++)
fin.
routine order
fire.
precept (напр., о мерах пожарной безопасности)
Gruzovik, IT
recipe
IT
playbook (Несмотря на то что ни одна инструкция, какой бы полной она ни была, не заменит толковых инженеров, способных импровизировать на ходу, четкое и исчерпывающее описание шагов и советы по поиску неисправностей очень ценны в тех ситуациях, когда нужно отреагировать на критическое или не терпящее промедления происшествие. bartov-e)
law
authorization; order
Makarov.
directions for use; instructor; user manual
mar.law
bye-law; by-law
math.
control
math., IT
help text
mech.
command signal
mech.eng., obs.
specifications
med.
pamphlet
media.
practices; technical manual
mil.
instruction manual; manual rules; letter; bill
mil., arm.veh.
Manual
mil., jarg.
poop-sheet
mil., WMD
procedure
navig.
log sheet
notar.
directive
O&G
guidelines (Alexander Demidov)
O&G, oilfield.
instructions
oil
guide; operating instruction
patents.
directives; guidelines
polygr.
spec (по обращению); procedure manual; specification (по обращению)
progr.
pragma (передает информацию транслятору ssn)
qual.cont.
briefing aid
R&D.
instruction form (документ igisheva)
railw.
working regulations; letter of instruction
SAP.tech.
how To («Как делать?»); How-to section («Как делать?»)
sec.sys.
orientation (Oleksandr Spirin)
seism.
set of rules
slang
poop sheet; specs
tech.
manual; regulation; rules; advice note; handbook

инструкции n

This HTML5 player is not supported by your browser

gen.
instructions; instruction; guidance notes (WiseSnake); prescriptive; dos and don’ts (VLZ_58)
adv.
instructional lines
amer.
user manual (Maggie)
avia.
practices
busin.
directions
el.
specs (организация производства РЭА)
energ.ind.
briefing
fig.
marching orders (I get my marching orders directly from the president.Biden sent Harris to Germany with straightforward marching orders to amplify his concern that a Russian invasion was highly likely and make clear to European allies that they must be ready to impose the toughest sanctions Moscow has ever seen. 4uzhoj)
law
regulations
media.
specs (specifications, организация производства радиоэлектронной аппаратуры)
oil
procedures
polym.
regulation
progr.
statements (сущ. ssn)
slang
dope sheet (в печатном виде)
tech.
user tips (Johnny Bravo)
tib.
gdams ngag

comp., MS
SQL statement (An SQL or Transact-SQL command, such as SELECT or DELETE, that performs some action on data)

comp., MS
RAISERROR statement (A Transact-SQL (T-SQL) statement that displays an error message and sets the ); RAISERROR statement (A Transact-SQL T-SQL statement that displays an error message and sets the

IT
MSG instruction (Челядник Евгений)

progr.
foreach statement (цикл просмотра; в языке D ssn)

comp., MS
SCOPE statement (A program element that evaluates a SCOPE expression)

постоянно действующий инструкция n

This HTML5 player is not supported by your browser

nautic.
standing order

progr.
FOR statement (ssn)

Инструкция n

This HTML5 player is not supported by your browser

telecom.
Run book (по выполнению Georgy Moiseenko)

инструкция n

This HTML5 player is not supported by your browser

automat.
instruction order; instruction word
IT
set of
pharm.
insert (по применению препарата Taras)

 Russian thesaurus

инструкция n

This HTML5 player is not supported by your browser

gen.
1) подзаконный акт, регламентирующий выполнение какого-либо рода деятельности составление бухгалтерского отчета, технические вопросы взимания налогов, подсчёта доходов и т. п.

2) Указание о порядке выполнения какой-либо работы, пользования машиной и т. д. Большой Энциклопедический словарь

gen.
инструкция сообщения (Челядник Евгений)

1. dosage — дозировка
2. frequency — частота приема
3. side effects — побочные эффекты
4. precautions — меры предосторожности
5. contraindications — противопоказания
6. interactions — взаимодействие с другими лекарствами
7. overdose — передозировка
8. prescription — рецепт
9. medication — медикамент
10. capsule — капсула
11. tablet — таблетка
12. injection — инъекция
13. syringe — шприц
14. ointment — мазь
15. cream — крем
16. lotion — лосьон
17. drops — капли
18. inhaler — ингалятор
19. patch — медицинский пластырь
20. suppository — свеча
21. chewable tablets — жевательные таблетки
22. effervescent tablets — шипучие таблетки
23. sublingual tablets — подъязычные таблетки
24. sustained-release capsules — капсулы с продолжительным действием
25. controlled-release tablets — таблетки с контролируемым высвобождением
26. syrup — сироп
27. elixir — эликсир
28. solution — раствор
29. powder — порошок
30. granules — гранулы
31. not to be taken with food — необходимо принимать натощак
32. to be taken with food — необходимо принимать после еды
33. to be taken before food — необходимо принимать перед едой
34. to be taken after food — необходимо принимать после еды
35. when to take — когда принимать
36. how to take — как принимать
37. with water — с водой
38. with milk — с молоком
39. with juice — с соком
40. on an empty stomach — на пустой желудок
41. as needed — при необходимости
42. before bedtime — перед сном
43. morning — утром
44. afternoon — днем
45. evening — вечером
46. as directed — по инструкции
47. to be swallowed whole — необходимо проглотить целиком
48. to be chewed — необходимо жевать
49. to be dissolved in water — необходимо растворить в воде
50. do not crush or break — не раздавливать и не ломать
51. keep out of reach of children — хранить в недоступном для детей месте
52. store at room temperature — хранить при комнатной температуре
53. protect from light — защитить от света
54. shake well before using — хорошо взболтать перед использованием
55. discard after expiration date — выбросить после истечения срока годности
56. do not use if seal is broken — не использовать, если печать на упаковке повреждена
57. do not exceed recommended dose — не превышать рекомендуемую дозу
58. use with caution in elderly patients — использовать с осторожностью у пожилых пациентов
59. use with caution in patients with liver or kidney problems — использовать с осторожностью у пациентов с проблемами печени или почек
60. use with caution in patients with heart disease — использовать с осторожностью у пациентов с сердечно-сосудистыми заболеваниями
61. may cause drowsiness — может вызывать сонливость
62. do not drink alcohol while taking this medication — не употребляйте алкоголь во время принятия этого препарата
63. take on an empty stomach with a full glass of water — принимать натощак с полным стаканом воды
64. take with or without food — принимайте с едой или без
65. avoid exposure to sunlight or tanning beds — избегайте прямого воздействия солнечных лучей или солярия
66. do not take with grapefruit juice — не принимайте с грейпфрутовым соком
67. take at the same time every day — принимать в одно и то же время каждый день
68. swallow with a large glass of water — проглотить с большим стаканом воды
69. may cause nausea — может вызывать тошноту
70. may cause headache — может вызывать головную боль
71. may cause constipation — может вызывать запор
72. may cause diarrhea — может вызывать понос
73. may cause dizziness — может вызывать головокружение
74. may cause blurred vision — может вызывать размытый вид
75. may cause dry mouth — может вызывать сухость во рту
76. may cause sweating — может вызывать потоотделение
77. may cause fatigue — может вызывать усталость
78. may cause weight gain — может приводить к набору веса
79. may cause weight loss — может приводить к потере веса
80. may cause allergic reaction — может вызывать аллергическую реакцию
81. may cause skin rash — может вызывать высыпания на коже
82. may cause itching — может вызывать зуд
83. may cause swelling — может приводить к отекам
84. may cause difficulty breathing — может вызывать затруднение дыхания
85. may cause chest pain — может вызывать боль в груди
86. may cause irregular heartbeat — может вызывать неправильный ритм сердцебиения
87. may cause high blood pressure — может приводить к повышению артериального давления
88. may cause low blood pressure — может вызывать понижение артериального давления
89. may cause changes in blood sugar levels — может вызывать изменения уровней сахара в крови
90. may impair driving or operating machinery — может ухудшать водительские или механические навыки
91. may interact with other medications — может взаимодействовать с другими лекарствами
92. may increase the risk of bleeding — может увеличивать риск кровотечения
93. may decrease the effectiveness of birth control pills — может снижать эффективность контрацептивных таблеток
94. may cause a false positive on a drug test — может вызвать ложноположительный результат на тестировании на наркотики
95. may interact with alcohol — может взаимодействовать с алкоголем
96. may cause withdrawal symptoms — может вызывать симптомы лекарственной зависимости при отмене
97. may cause addiction — может вызывать лекарственную зависимость
98. may be habit-forming — может вызывать привыкание
99. may cause anaphylaxis — может вызвать анафилактический шок
100. seek immediate medical attention if an overdose is suspected — немедленно обращайтесь за медицинской помощью, если подозревается передозировка

1

Экзаменационная аннотация на лекарственный препарат для перевода без словаря по дисциплине «Английский язык»

(итоговый
контроль
2
курс)

IMUDON

Trade
name:
IMUDON

Dosage
form: sucking tablets.

Composition

The
drug is a polyvalent antigenic complex, a mixture of bacterial
lysates, whose composition corresponds to that of the pathogens that
more often cause inflammatory processes in the oral cavity and
throat.

Description

White
or almost white planocylindrical tablets with a smooth luster
surface, without pores.

Pharmacotherapeutical
group

Immunostimulant.

Pharmacological
properties

A bacterial immunostimulant for local use in dentistry and
otolaryngology.

Activates
phagocytosis, promotes the increase in the count of immunocompetent
cells, enhances the production of lysozyme and interferon, salivary
secretary immunoglobulin A.

Indications

Treatment
and (or) prevention of inflammatory and infectious oral and
pharyngeal diseases:

•pharyngitis;

•chronic
tonsillitis;

•oral
dysbacteriosis;

•erythematous
and ulcerative gingivitis;

•ulcerations
caused by dentures.

Contraindications

•individual
hypersensitivity to the active ingredient or

any
other components of the product;

•children
under 3 years of age.

Pregnancy
and lactation

Information
on the use of Imudon in pregnant females is insufficient . There are
no relevant data of animal experiments and epidemiological studies.
The use of Imudon is not recommended during pregnancy and lactation.

Dosage
and administration

For
adults and adolescents above 14 years
In
acute and inflammatory diseases of the oral cavity and throat and
exacerbations of chronic diseases the drug should be used as 8
tablets daily. The tablets should be sucked (without chewing) in the
oral cavity at an interval of 1 hour. The mean duration of a therapy
course is 10 days.

For
the prevention of chronic inflammatory diseases

of
the oral cavity and throat, the drug should be used as 6 tablets
daily. The tablets should be sucked (without chewing) in the oral
cavity at an interval of 2 hours. The duration of a course is 20
days. Three-four annual courses of preventive Imudon therapy are
recommended.

For
children aged 3 to 14 years

For
the treatment of acute and recurrent chronic inflammatory diseases

of the oral cavity and throat and for their prevention, the drug
should be used as 6 tablets daily. The tablets should be sucked
(without chewing) in the oral cavity at an interval of 2 hours. The
duration of a therapy course for acute diseases is 10 days, that for
the prevention of chronic diseases is 20 days.

Three-four
annual courses of preventive therapy with the drug are recommended.

Adverse
reactions

In
rare cases the use of the drug may cause allergic reactions
(eruption, urticaria, angioneurotic edema). There may be
gastrointestinal reactions (nausea, vomiting, abdominal pain).

Overdosage

Cases
of IMUDON overdosage have not been described.

Drug
interactions

IMUDON
may be used in combination with drugs from other groups.

Special
instructions

Children
aged 3 to 6 years are to suck the tablets in the oral cavity under
adult control!

If
required, the mouth should be gargled not earlier than 1 hour after
the use of IMUDON not to reduce the therapeutic activity of the drug.

When
the drug is prescribed to patients on a salt-free or restricted diet,
it should be taken into account that 1 tablet of IMUDON contains 15
mg of sodium.

Effect
on the capacity of driving a car and handling with other mechanisms

There
are no data suggesting that the activities associated with the
driving of a car or handling with other mechanisms should be limited
during treatment.

Pack

A
blister contains 8 tablets. A cardboard pack contains 5 blisters.

Storage

The
drug should be stored at a temperature of not above 25 C. To keep
out of the reach of children!

Denture

dentures– вставные
челюсти

2

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]

  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #

Маловероятно, что врач зачитает вам весь этот список из инструкции к лекарству.

Of course your doctor is not likely to read you this list from the prescribing information that comes with the drug.

Это договоры аренды, инструкции к лекарствам.

These are the renting contracts, the package leaflet of the medicines.

Употребление таблеток согласно инструкции не грозит привыканием к лекарству, а также не снижает физической и психической кондиции на следующий день.

Administration of the tablets in the recommended doses does not produce risk of drug addiction nor adversely influences psychophysical ability the next day.

Я только в прошлом году узнала, что к лекарствам делают инструкции.

I just found out last year there are instructions on medicine.

Для этого нам необходимо получить состав лекарства (Спецификацию), показания к применению (краткую характеристику продукта или инструкцию) и информацию касательно страны производства.

We perform the translation of the dossier, combine it in accordance with local requirements, prepare the missing documentation.

Ежедневное решение Мексидол дозировки не должно превысить мг 1200. Сделана терапия острых разладов кровообращения в мозге следующим образом: в первых 10 до 14 днях согласно инструкциям Мексидол введенному 200-500 мг 2 к четыре раза согласно с день (внутривенный потек); 14 дням следовать лекарством управляют 200-250 временами тво-тхре мг день (внутримышечный). Мексидол обзоров показывает что эта схема польза лекарств очень эффективна.

Therapy of acute disorders of blood circulation in the brain is made as follows: in the first ten to fourteen days according to the instructions Mexidol introduced by 200-500 mg two to four times per day (intravenous drip);Fourteen days following the drug is administered 200-250 mg two-three times a day (intramuscular).Reviews mexidol indicate that this scheme is the use of drugs is very effective.

Пожалуйста, обратите внимание, что при осу- ществлении лечения в карантинном аквариуме указанное в инструкциях по применению время лечения является достаточным для достижения полной эффективности соответствующего сред- ства. Оставление лекарства в воде на более дли- тельный промежуток времени или даже вообще невыполнение подмены воды не приведёт к более быстрому или более эффективному выздоровле- нию. По мере необходимости возможно проведе- ние повторного лечения.

Please also note that the treatment times stated in the information for use leaflets are sufficient for achieving full efficacy of the corresponding treatment when treating in a quarantine tank. Leaving the treatment in the water longer than the intended time span or even entirely skipping the water change does not lead to quicker or more effective healing.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
0 0 голоса
Рейтинг статьи
Подписаться
Уведомить о
guest

0 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
  • Установить windows 7 самая подробная инструкция драйвера настройки
  • Аристон холодильник двухкамерный инструкция панель управления
  • Хлебопечка панасоник sd 253 инструкция по применению
  • Беродуал инструкция по применению форма выпуска
  • Диоксафлекс в ампулах инструкция по применению