Huawei ah100 body fat scale wh инструкция

Компания Huawei уже давно присутствует на рынке фитнес-устройств и, судя по тому, что браслет Honor Band скоро выйдет уже в пятой версии, не скупится на разработку. Неудивительно, что китайский производитель решил не только активно совершенствовать носимые гаджеты, но и расширять линейку в сторону иных типов устройств. Пример тому — умные весы Huawei Body Fat Scale AH100. Их задача — не только измерять массу пользователя, но и фиксировать изменения целого ряда показателей его тела: процента мышечной и жировой массы, костей, воды и пр. Мы решили проверить, как это работает и насколько точны измерения.

Заметим, что подобных устройств на рынке представлено немало. И принцип действия похож: по Bluetooth весы соединяются со смартфоном, на котором установлено фирменное приложение. После измерения данные экспортируются в него и затем позволяют вести статистику, наблюдение за изменением показателей. При этом поддерживается автоматическое распознавание нескольких пользователей, так что весами можно пользоваться всей семьей.

Различия же связаны, прежде всего, с набором измерений: базовые — масса тела, процент мышечной и жировой ткани, — как правило, есть везде, но вот остальные параметры могут отличаться. Ну и, конечно, у устройств разный дизайн и интерфейс приложений.

Давайте детально познакомимся с Huawei Body Fat Scale AH100 и сравним их с аналогичной моделью Runtastic — одного из самых известных брендов в сфере фитнес-гаджетов и приложений.

Технические характеристики Huawei Body Fat Scale AH100

  • Измеряемые данные: вес, процент жировой ткани, индекс массы тела, мышечная масса, процентное содержание воды, костная масса, белки, висцеральная жировая ткань, скорость метаболизма
  • Технология измерения: анализ биоэлектрического сопротивления
  • Количество пользователей: до 10 человек
  • Максимальная масса измерений: 150 кг
  • Соединение со смартфоном: Bluetooth 4.1
  • Материал корпуса: закаленное стекло и пластик ABS
  • Питание: 4 батарейки AAA
  • Размер: 300×300×19 мм
  • Масса: 1850 г
  • Цвет: белый
Розничные предложения

узнать цену

Упаковка и комплектация

Устройство поставляется в картонной коробке квадратной формы. Благодаря пластиковой ручке коробку удобно переносить.

Внутри бокса кроме самих весов — только гарантийный талон и буклет-руководство пользователя (есть в нем страницы и на русском языке).

В принципе, это стандартная комплектация для подобных устройств. Но вот чего сильно не хватает, так это батареек: их придется покупать самостоятельно. А учитывая, что для работы весов требуется четыре батарейки, шансов, что вам достаточно будет «поскрести по сусекам» и не придется идти в магазин, не очень много.

Дизайн

Внешний вид самих весов вызывает уважение: стеклянная поверхность имеет приятный, благородный жемчужный оттенок, при этом никакой окантовки, как у Runtastic Libra, здесь нет.

Если не считать круглого металлического значка с логотипом Huawei, расположенного, что интересно, не в центре, а ниже и чуть правее, а также двух линий, пересекающихся именно под этим значком, дизайн можно назвать минималистичным.

Впрочем, он в любом случае минималистичнее и гармоничнее, чем у Runtastic Libra, по сравнению с Huawei AH100 выглядящими грубовато и громоздко. К тому же, модель Huawei действительно меньше по габаритам — как в плане высоты корпуса относительно пола, так и в плане длины и ширины. Это значит, что места на полу эти весы занимают меньше, что, без сомнений, очень существенно.

При этом никаких неудобств из-за меньшей площади пользователь не испытает, даже если у него большой размер ноги. Единственный минус дизайна: если случайно наступить на край весов, то он опустится, а противоположная сторона, соответственно, поднимется, после чего с грохотом упадет. Пожалуй, не самый приятный момент и для весов, и для соседей снизу.

Причина этого в том, что ножки, на которых весы стоят, находятся не совсем по краям, а чуть ближе к центру (см. фото выше). Сами ножки выполнены из прорезиненного пластика, не царапают пол и при этом неплотно зафиксированы в своих ячейках.

Как уже было отмечено, работают весы от четырех батареек AAA (мизинчиковых). Доступ к батарейному отсеку осуществляется просто и не требует использования никаких инструментов (отверток и т. п.). С такой же легкостью отсек и закрывается. Заметим, что для работы Runtastic Libra требуется только три батарейки, а не четыре. Но допускаем, что весы Huawei из-за этого проработают несколько дольше на одном комплекте.

Помимо батарейного отсека ничего интересного для пользователя на тыльной поверхности весов нет. Так, производитель обошелся без каких-либо кнопок для активации соединения Bluetooth или сброса. Наверное, оно и к лучшему.

Последнее, о чем надо сказать в связи с дизайном — это, конечно, экран. Он располагается в верхней части фронтальной панели и отображает яркие крупные белые цифры и буквы. Их отличная читаемость даже в хорошо освещенном помещении — большой плюс. Радует и отсутствие фонового свечения (в отличие от Runtastic Libra, у которых цифры возникают на неприятном синем фоне).

Благодаря экрану мы можем узнать свой вес и процент жира без использования смартфона, что, разумеется, удобно для повседневных измерений. При следующем запуске мобильного приложения весы передадут данные в него, так что вся статистика сохранится. Однако это только два параметра из девяти возможных. Остальные же измеряются только при активном подключении к смартфону. О том, как это происходит и что дает, мы расскажем в следующем разделе статьи.

Приложение Huawei Весы

Для работы с весами надо скачать приложение Huawei Весы. Впрочем, если у вас уже установлено приложение Huawei Health (например, для работы с браслетом или умными часами), то можно обойтись и им. Но для начала давайте посмотрим, как обстоит дело именно с Huawei Весы.

Сопряжение проходит без проблем — достаточно запустить его в приложении и встать на весы на несколько секунд. Дальше все будет работать автоматически. На главном экране отображается вес и индекс массы тела, ниже — шкала движения к целевому весу, а еще ниже — прочие данные по последнему измерению.

Еще ниже — все прошлые записи. Нажав на любую из них, можно получить подробные данные (см. скриншот справа вверху).

Для того чтобы сделать новое измерение, надо нажать на иконку «Встать на весы». Ну а если вы хотите в наглядной форме увидеть ваш прогресс — нажмите на «Тенденции». Причем данные можно посмотреть как по собственно весу, так и по жиру и мускулам.

В общем, все очень просто, понятно и наглядно. Но постепенно замечаешь следующие нюансы. Во-первых, показатели жира и мускулов заметно варьируются от раза к разу, даже если измерять довольно часто. Очевидно, это свидетельствует о погрешности определения этих параметров. И во-вторых, нигде не указано, какими должны быть эти показатели в идеале. Да, тут, как говорится, Google в помощь. Но хотелось бы увидеть какой-то анализ результатов в самом приложении.

Но о точности измерения мы еще поговорим. А пока вернемся на главный экран и посмотрим настройки (это иконка шестеренки в правом верхнем углу). В принципе, после первоначальной настройки туда заглядывать вовсе не обязательно, но если вы захотите добавить другого пользователя — это один из вариантов. Другой — нажать на круглую аватарку на главном экране и выбрать «Добавить пользователя». Там же происходит и переключение между пользователями.

Еще в настройках есть неочевидная, но весьма полезная функция: будильник. Точнее, это позиционируется не как способ утреннего пробуждения, а как напоминание о необходимости встать на весы. Проще говоря, если вы склонны забывать о ежедневных измерениях, это как раз для вас. В заданное время весы начнут издавать довольно громкий (впрочем, не чрезмерно) высокий сигнал, и чтобы его выключить, надо будет встать на них.

Самый интересный и полезный аспект: в момент сигнала весы автоматически пробуждаются и подключаются к смартфону, поэтому даже если вы не взяли его в руки, после измерения в приложение загружаются все девять параметров, а не два, как в офлайн-режиме. Собственно, вот и вся функциональность приложения Huawei Весы. Теперь давайте посмотрим, какие возможности предоставляет Huawei Здоровье.

Приложение Huawei Здоровье

Мы неоднократно рассказывали об этом приложении в связи с носимыми устройствами Huawei, так что повторяться не будем и ограничимся только тем, что связано непосредственно с весами. Для их подключения к приложению надо тоже встать на весы, здесь никаких отличий от Huawei Весы нет.

Ну а дальше мы можем получить все те же данные, что и в случае с Huawei Весы, причем по каждому параметру вам еще покажут небольшую справку.

На первый взгляд, приложение Huawei Здоровье в чем-то даже более информативно, чем Huawei Весы. Тем более, если вы все равно им пользуетесь и собираете в него, например, данные о пробежках или иных активностях, вдвойне удобно будет иметь всю информацию в одном месте. Но ложка дегтя заключается в том, что здесь нет ни напоминаний, ни удобной смены пользователей. Не говоря уже о всяких вспомогательных опциях типа установки обновлений и т. п. Поэтому Huawei Весы все-таки остаются незаменимы.

Точность измерения и сравнение функциональности с конкурентом

И последнее, о чем мы хотим рассказать — точность измерения. Понятно, что в домашних условиях практически невозможно оценить ее наверняка. Но сравнение с аналогичной моделью другого производителя может навести на некоторые размышления.

Итак, мы попробовали сделать подряд измерение на весах Huawei и Runtastic. Результаты — перед вами. По скриншотам видно, что измерения сделаны с разницей всего в несколько минут.

Итак, два главных параметра — вес и процент жира — обе модели определили почти одинаково. Разброс в 100 граммов — вполне допустимый. А вот мышечную массу они посчитали совершенно по-разному, причем доверия в данном случае больше к Runtastic. Не может мышечная масса составлять почти 5/6 от общей массы тела! Это явная ошибка.

Далее, в отношении процента жидкости в организме устройства тоже практически сошлись, хотя здесь разброс побольше. И все это значит, что в целом данной информации вполне можно доверять. Но вот что интересно: больше сравнивать нечего. Runtastic, например, не может определять процент белков, анализировать обмен веществ и наличие минералов в костной ткани. Но зато он определяет костную массу и соединительную ткань.

И тот, и другой подходы имеют право на жизнь, и пользователю перед покупкой надо просто разобраться в них и сделать выбор в зависимости от своих задач. Так, видимо, для спортсменов или тех, кто серьезно занимается фитнесом, больше подойдет все-таки Runtastic, хотя формально здесь меньше параметров измерения, чем у Huawei. Зато китайский производитель делает акцент на медицинских данных (разумеется, оговаривая, что их нельзя использовать при лечении или постановке диагноза — это только для общей информации).

Выводы

Huawei Body Fat Scale AH100 — функциональная и удобная для домашнего использования модель умных весов, позволяющая следить как за своим здоровьем, так и за прогрессом по части фитнес-показателей. Например, если вы поставили перед собой цель не просто похудеть, а «подсушиться», то есть уменьшить процент жира в организме, AH100 будут весьма полезны. Возможно, вы, наоборот, стремитесь набрать мышечную массу, поэтому усиленно питаетесь белковой пищей и занимаетесь в тренажерном зале. В этом случае особенно важно контролировать, за счет чего растет общий вес тела — за счет мышц или жира.

Правда, нас смутили странные данные по части мышечной массы — видимо, программа не очень верно их интерпретирует. Еще один минус — некоторые погрешности измерения (впрочем, не критические). Ну а главные плюсы — отличный дизайн, очень простое и понятное приложение Huawei Весы, наличие напоминаний в самих весах и широкая функциональность. Вкупе с брендом Huawei и очень либеральной ценой (до 2000 рублей, при том что Runtastic Libra — в несколько раз дороже) это делает Body Fat Scale AH100 привлекательным вариантом для покупки.

Huawei Body Fat Scale

User guide

All pictures and illustrations in this guide, including but not limited to the phone color,

size, and display content, are for your reference only. The actual product may vary.

Nothing in this guide constitutes a warranty of any kind, express or implied.

Please visit http://consumer.huawei.com/en/support/hotline/ for recently updated

hotline and email address in your country or region.

Model: AH100

i

Contents

English ……………………………………………………………………….………………1

Français ……………………………………………………………………………………18

Deutsch ……………………………..…………………………………………………….33

Italiano ……………………………………………………………………….…………….48

Españoll …………………………………………….……………………………………..63

Português …………………………………………………………………………………78

Nederlands ……………………………………………………………………………….92

Čeština …………………………………………………………………………………. 107

Magyar …………..……………………………………………………………………… 121

Polski ……………………………………………………………………………………. 135

Româ ………………………………………………………………………………… 150

Slovenčina ……………………..……………………………………………………… 164

ภาษาไทย

…………………………………………………………………………………. 178

Türkçe ……………………………………………………………………….………….. 195

Русский

……………………………………………………..………………………….. 209

English

1

Appearance

Display

Decorative ring

ITO-coated glass

Scale feet

Battery cover

2

Install the battery to power on the scale

Open the battery cover on the bottom of the scale. Install four AAA batteries, then

close the battery cover. The scale will power on automatically and will

appear on the display. Place the scale on the floor and the will be displayed.

If the battery level is low, will be displayed on the display. Replace

the battery as soon as possible.

3

Download and install the app

Search for

Huawei Body Fat Scale

in Google Play or the Apple App Store to

download the app.

Pair your phone with the scale

1.

Activate the scale

Gently step on the scale with one foot. The display will turn on, indicating that the

scale is activated.

2.

Open the

Huawei Body Fat Scale

app, and enable Bluetooth on your phone

when prompted.

3.

Touch

Associate device

and follow the onscreen instructions to pair your

phone with the scale.

4

Enter personal information

After pairing your phone with the scale, open the

Huawei Body Fat Scale

app.

The

Add member

dialog box will pop up. Enter your basic information, such as

gender, date of birth, height, and profile photo. Then touch

Done

.

Please enter your personal

information correctly as the accuracy of the

health and fitness data measured by the scale is affected by age and

Start measurement

Place the scale on a hard, level surface. Do not place it on a soft,

uneven surface such as a mat or carpet.

Wear light, loosefitting clothes and stand barefooted on the scale.

Weigh yourself at the same time each day if possible.

Online measurement

1.

Open the app and touch in the upper left corner

of the app’s home screen. Select yourself from the

member list.

2.

Make sure that your feet are clean and dry. Place one

foot on the scale and remove it when the display turns

on. The scale will automatically connect to the app and

the Bluetooth icon will appear on the display.

3.

Stand up straight on the scale to begin measurement.

5

When the weight reading stops changing, it will blink three times and then

stay on the display.

Measure other health and fitness data: Stay on the scale after measuring

your weight. The display will show to indicate that your body fat

percentage is being measured. When the display alternates between your

weight and body fat percentage, the measurement is complete.

After measurement, you can go to the app to view data such as body fat percentage,

BMI, muscle mass, hydration, bone mass, BMR, protein, and visceral fat rating.

Offline measurement:

After you have performed an online measurement, you can measure your weight

and body fat percentage directly on the scale even if the scale is not connected to

the app. The data will be synced to the app the next time the scale connects to the

app.

If your personal information is entered in two different phones and

you have performed an online measurement before, will

be displayed on the scale after offline measurement.

If two people with a weight difference of less than 2 kg use the

same scale, will be displayed for one person.

Incorrect postures

Squatting Bending the knees Raising the sole

of the feet off the

ITO-coated glass

Keeping the

knees together

6

View past data

Past data is stored in the app.

Touch to select a member, and touch

Trends

to view the member’s

historical data curve for each indicator, including weight, body fat percentage,

and muscle mass. You can also view changes on a daily, weekly, monthly,

and yearly basis.

Touch

History

in the upper right corner to enter the history screen. You can

view your historic data here. Select an entry to view more detailed

information.

To delete data, touch

History

in the upper right corner to enter the history

screen. If you are an Android user, touch and hold the data you want to

delete, then touch

OK

. If you are an iOS user, swipe left to delete the data.

Settings

Open the app and touch in the upper right corner for more settings.

Set the weight unit

Toggle on the

LB

or

KG

switch to set the weight unit as LB or KG.

Add or delete member

Touch the profile photo and then touch

Add member

to add new members

and fill in their personal information. Touch

Done

to save.

Touch the profile photo to modify member information or delete a member.

Maximum members: 10

7

Set an alarm

Alarms can only be set when the scale is connected to the app and

is displayed on the scale.

In the app, go to

Reminders

> to set an alarm. Your scale will sound an alarm

to remind you to weigh yourself at the scheduled time.

When

Snooze

is enabled, your scale will remind you again 5 minutes later if you do

not weigh yourself when the alarm goes off.

Target weight

Touch

Target weight

to set a target weight.

Unpair the scale and phone

Select

My devices

>

Device management

, and touch

DISASSOCIATE

to unpair

the scale from the phone.

Smart poweroff

When is displayed, the scale will enter standby mode automatically if

no operations are performed for 30 seconds.

After you complete a measurement, your weight and body fat percentage will

be displayed alternately on the display. The scale will then enter standby

mode automatically.

After you complete a measurement, the scale will power off automatically if

no operations are performed for a period of time.

8

Suitability

This device is mainly for family use. The scale will provide you with various health

and fitness data, including weight, body fat percentage, hydration, BMR, visceral fat

rating, muscle mass, bone mass, and BMI, obtained through bodysign and

bioimpedance analysis.

Body fat percentage data may differ from typical values for the following groups of

people:

Young people under the age of 18

People over the age of 65

People with fever, osteoporosis, and edema

People who are currently receiving artificial dialysis

Pregnant women

Professional athletes

It is recommended that you use the data for reference only.

This appliance may not be suitable for use by people (including children)

with physical or mental disabilities, or who lack relevant knowledge

experience, unless they have received supervision or instruction on the

use of the appliance from a person responsible for their safety.

Children should be supervised to ensure that they do not play with this

appliance.

9

Safety information

Before you use the device, read the following precautions carefully to ensure

optimal product performance and to avoid danger or violation of laws and

regulations.

Electronic devices

Do not use this device in areas where the use of wireless devices is prohibited, as it

may interfere with other devices or present other hazards.

Interference with medical equipment

Follow rules and regulations set forth by hospitals and health care facilities.

Do not use your device where prohibited.

The device generates radio waves which may affect the normal operation of

implantable medical devices or personal medical equipment such as

pacemakers, cochlear implants, and hearing aids. When using the device,

maintain a distance of at least 15 cm from such implanted medical devices.

Potentially explosive areas

Do not use your device where flammables or explosives are stored (in a gas

station, oil depot, or chemical plant, for example). Using your device in these

environments increases the risk of explosion or fire. Follow the instructions

indicated in text or symbols.

Do not store or transport your device in containers with flammable liquids,

gases, or explosives.

Battery safety

Remove the battery if the device has not been used over 3 months to avoid

battery leakage, which could be harmful to the human body and cause

damage to the device.

If the battery displays color changes, deformation, overheating, stop using

the device and replace the battery.

10

Do not attempt to burn the battery as it may explode.

Dispose of the battery in accordance with local regulations. Do not dispose of

the battery in normal household waste. Improper battery disposal is

dangerous and could cause an explosion.

Keep the battery out of reach of children and pets to prevent the risk of

serious injury or battery explosion.

Do not drop, squeeze, or pierce the battery. If excessive pressure is applied

to the battery, the battery may short circuit or overheat.

Do not use a damaged battery or charger.

Usage environment

Avoid dusty, damp, or dirty environments. Avoid magnetic fields. Using the

device in these environments may result in circuit malfunctions.

Use your device where the ambient temperature is between 5°C and 40°C.

Store your device and accessories where the ambient temperature is

between 0°C and 50°C. Extreme heat or cold may damage the device.

Keep your device away from fire or heat sources, such as electric heaters,

ovens, microwave ovens, stoves, or water heaters.

Keep the device out of reach of children and pets to prevent them from

accidentally swallowing and choking on the small parts of the device. Biting

or swallowing the device could lead to serious injury.

Do not use the device on a wet or slippery surface.

Do not use this device when your body or feet are wet, so as to prevent

accidental slipping, inaccurate data measurement, or damage to the device.

Maintenance

Keep the device and its accessories dry. Do not use external heat sources,

such as microwave ovens or hair dryers to dry the device.

Do not expose the device and its accessories to extreme temperatures as

this could cause the device to malfunction, catch fire, or even explode.

11

Protect your device and accessories from severe impacts or vibrations to

avoid damaging the device and its accessories and causing the device to

malfunction.

Before you clean or maintain the device, stop using it, close all related apps,

and disconnect all cables.

Do not use strong chemicals, detergents, or other chemical agents to clean

the device or its accessories. Use a clean, soft, and dry cloth to clean the

device and its accessories.

Do not dismantle the device or accessories. This will void the warranty and

release the manufacturer from liability for damage. In case of any device

malfunction, please contact an authorized service center.

If the display is damaged due to external impact, do not touch or try to

remove the damaged glass. Stop using the device and contact an authorized

Customer Service Center for assistance.

Disposal and recycling information

The crossedout wheeledbin symbol on your product, battery,

literature or packaging reminds you that all electronic products and

batteries must be taken to separate waste collection points at the end

of their working lives; they must not be disposed of in the normal waste

stream with household garbage. It is the responsibility of the user to

dispose of the equipment using a designated collection point or service for separate

recycling of waste electrical and electronic equipment (WEEE) and batteries

according to local laws.

Proper collection and recycling of your equipment helps ensure electrical and

electronic equipment (EEE) waste is recycled in a manner that conserves valuable

materials and protects human health and the environment, improper handling,

accidental breakage, damage, and/or improper recycling at the end of its life may be

harmful for health and environment. For more information about where and how to

12

drop off your EEE waste, please contact your local authorities, retailer or household

waste disposal service or visit the website http://consumer.huawei.com/en/.

Reduction of hazardous substances

This device and its electrical accessories are compliant with local applicable rules

on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and

electronic equipment, such as EU REACH, RoHS and Batteries (where included)

regulations. For declarations of conformity about REACH and RoHS, please visit

our web site http://consumer.huawei.com/certification.

EU regulatory conformance

Statement

Hereby, Huawei Technologies Co., Ltd. declares that this device is in compliance

with the essential requirements and other relevant provisions of Directive

2014/53/EU.

The most recent and valid version of the DoC (Declaration of Conformity) can be

viewed at http://consumer.huawei.com/certification.

This device may be operated in all member states of the EU.

Observe national and local regulations where the device is used.

This device may be restricted for use, depending on the local network.

Restrictions in the 2.4 GHz band:

Norway

: This subsection does not apply for the geographical area within a radius of

20 km from the centre of NyÅlesund.

Frequency Bands and Power

(a) Frequency bands in which the radio equipment operates: Some bands may not

be available in all countries or all areas. Please contact the local carrier for more

details.

13

(b) Maximum radiofrequency power transmitted in the frequency bands in which

the radio equipment operates: The maximum power for all bands is less than the

highest limit value specified in the related Harmonized Standard.

The frequency bands and transmitting power (radiated and/or conducted) nominal

limits applicable to this radio equipment are as follows: Bluetooth: 20 dBm.

FCC Regulatory Compliance

FCC statement

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B

digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to

provide reasonable protection against harmful interference in a residential

installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency

energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause

harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that

interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause

harmful interference to radio or television reception, which can be determined by

turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the

interference by one or more of the following measures:

Reorient or relocate the receiving antenna.

Increase the separation between the equipment and receiver.

Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the

receiver is connected.

Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the

following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2)

this device must accept any interference received, including interference that may

cause undesired operation.

14

Caution:

Any changes or modifications to this device not expressly approved by

Huawei Technologies Co., Ltd. for compliance could void the user’s authority to

operate the equipment.

Industry Canada compliance

IC Statement

This device complies with CAN ICES3 (B)/NMB3(B).

This device complies with Industry Canada licenceexempt RSS standard(s).

Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause

interference, and (2) this device must accept any interference, including

interference that may cause undesired operation of the device.

Legal Notice

Copyright © Huawei Technologies Co., Ltd. 2017. All rights reserved.

No part of this manual may be reproduced or transmitted in any form or by any

means without prior written consent of Huawei Technologies Co., Ltd. and its

affiliates («Huawei»).

The product described in this manual may include copyrighted software of Huawei

and possible licensors. Customers shall not in any manner reproduce, distribute,

modify, decompile, disassemble, decrypt, extract, reverse engineer, lease, assign,

or sublicense the said software, unless such restrictions are prohibited by

applicable laws or such actions are approved by respective copyright holders.

Trademarks and Permissions

, , and

are trademarks or registered trademarks of Huawei

Technologies Co., Ltd.

15

The Bluetooth

®

word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth

SIG, Inc. and any use of such marks by Huawei Technologies Co., Ltd. is under

license.

Other trademarks, product, service and company names mentioned may be the

property of their respective owners.

Notice

Some features of the product and its accessories described herein rely on the

software installed, capacities and settings of local network, and therefore may not

be activated or may be limited by local network operators or network service

providers.

ThirdParty Software Statement

Huawei does not own the intellectual property of the thirdparty software and

applications that are delivered with this product. Therefore, Huawei will not provide

any warranty of any kind for third party software and applications. Neither will

Huawei provide support to customers who use thirdparty software and applications,

nor be responsible or liable for the functions or performance of thirdparty software

and applications.

Thirdparty software and applications services may be interrupted or terminated at

any time, and Huawei does not guarantee the availability of any content or service.

Thirdparty service providers provide content and services through network or

transmission tools outside of the control of Huawei. To the greatest extent permitted

by applicable law, it is explicitly stated that Huawei shall not compensate or be liable

for services provided by thirdparty service providers, or the interruption or

termination of thirdparty contents or services.

Huawei shall not be responsible for the legality, quality, or any other aspects of any

software installed on this product, or for any uploaded or downloaded thirdparty

16

works in any form, including but not limited to texts, images, videos, or software etc.

Customers shall bear the risk for any and all effects, including incompatibility

between the software and this product, which result from installing software or

uploading or downloading the thirdparty works.

This product is based on the opensource Android™ platform. Huawei has made

necessary changes to the platform. Therefore, this product may not support all the

functions that are supported by the standard Android platform or may be

incompatible with thirdparty software. Huawei does not provide any warranty or

representation in connect with any such compatibility and expressly excludes all

liability in connection with such matters.

DISCLAIMER

ALL CONTENTS OF THIS MANUAL ARE PROVIDED “AS IS”. EXCEPT AS

REQUIRED BY APPLICABLE LAWS, NO WARRANTIES OF ANY KIND, EITHER

EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED

WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR

PURPOSE, ARE MADE IN RELATION TO THE ACCURACY, RELIABILITY OR

CONTENTS OF THIS MANUAL.

TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, IN NO EVENT

SHALL HUAWEI BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, INDIRECT, OR

CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LOSS OF PROFITS, BUSINESS, REVENUE,

DATA, GOODWILL SAVINGS OR ANTICIPATED SAVINGS REGARDLESS OF

WHETHER SUCH LOSSES ARE FORSEEABLE OR NOT.

THE MAXIMUM LIABILITY (THIS LIMITATION SHALL NOT APPLY TO LIABILITY

FOR PERSONAL INJURY TO THE EXTENT APPLICABLE LAW PROHIBITS

SUCH A LIMITATION) OF HUAWEI ARISING FROM THE USE OF THE PRODUCT

DESCRIBED IN THIS MANUAL SHALL BE LIMITED TO THE AMOUNT PAID BY

CUSTOMERS FOR THE PURCHASE OF THIS PRODUCT.

17

Import and Export Regulations

Customers shall comply with all applicable export or import laws and regulations

and be responsible to obtain all necessary governmental permits and licenses in

order to export, reexport or import the product mentioned in this manual including

the software and technical data therein.

Privacy Policy

To better understand how we protect your personal information, please see the

privacy policy at http://consumer.huawei.com/en/privacypolicy/index.htm.

Français

18

Apparence

Écran

Anneau décoratif

Verre enrobé d’ITO

Couvercle du

compartiment des

piles

Pied de la balance

19

Installer les piles pour alimenter

l’impédancemètre

Ouvrez le compartiment des piles sous l’impédancemètre. Placezy 4 piles AAA, puis

refermezle. L’impédancemètre s’allumera automatiquement et apparaîtra à

l’écran. Placez ensuite l‘impédancemètre au sol et

s’affichera :

Si le niveau batterie est bas, sera affiché. Remplacez dès lors les piles

aussi tôt que possible.

20

Télécharger et installer l’application

Cherchez

Impédancemètre Huawei

dans Google Play ou l’App Store d’Apple pour

télécharger l’application.

Associer l’impédancemètre à votre

téléphone

1.

Allumez l’impédancemètre

Montez doucement sur l’impédancemètre avec un pied. L’écran s‘allumera, indiquant

que l’impédancemètre est allumé.

2.

Ouvrez l’application

Impédancemètre Huawei

, puis activez le Bluetooth sur votre

téléphone lorsque vous y êtes invité.

3.

Touchez

Associer un appareil

, puis suivez les instructions à l’écran pour associer

l’impédancemètre à votre téléphone.

21

Saisir les informations personnelles

Après association, ouvrez l’application

Impédancemètre Huawei

. Dès lors, la boîte

de dialogue

Ajouter un membre

apparaît. Renseignez les informations de base

vous concernant, telles que votre sexe, date de naissance, taille et photo de profil.

Touchez ensuite

Terminer

.

Veillez à saisir vos informations personnelles correctement car elles impactent

la précision des données santé et forme physique mesurées.

Commencer la prise de mesures

Positionnez l’impédancemètre sur une surface plane et dure. Ne la

placez pas sur une surface molle et irrégulière, telle qu’un tapis.

Montez sur l’impédancemètre piedsnus en portant des vêtements

légers et amples.

Faites des prises de mesures, autant que possible, à la même heure de

la journée.

Prise de mesures connectée

1.

Ouvrez l’application et touchez en haut à gauche de

l’écran l’accueil de l’application. Sélectionnezvous dans la

liste des membres.

2.

Assurezvous que vos pieds soient propres et secs. Placez

un pied sur l‘impédancemètre, puis retirezle une fois que

l’écran s’allume. L’impédancemètre va automatiquement

22

kg

Tenezvous pieds nus sur la

balance.

Montez sur la balance.

se connecter à l’application, l’icône Bluetooth apparaissant sur l’écran.

3.

Montez sur l’impédancemètre et tenezvous y droit pour commencer la prise de

mesures.

La mesure du poids affichée à l‘écran

clignotera trois fois après s’être

arrêtée de fluctuer, puis se figera.

Mesure d’autres données santé et

forme physique : Restez sur

l’impédancemètre après avoir mesuré

votre poids. L’impédancemètre

montrera pour indiquer

que votre indice de masse grasse est

en train d’être mesuré. La mesure est

terminée lorsque votre poids et votre indice de

masse grasse s‘affichent alternativement à l‘écran.

Positions incorrectes

S’accroupir Plier les genoux Lever la plante du

pied du verre

enrobé d‘ITO

Conserver les

genoux joints

Une fois la mesure terminée, vous pouvez consulter des données telles que les indices de

masse grasse et corporelle, les masses musculaire, hydrique et osseuse ; ainsi que les

taux de métabolisme de base, de protéine et de graisse viscérale sur l’application.

23

Prise de mesures nonconnectée

Après avoir fait une prise de mesures connectée, vous pouvez mesurer votre poids et

votre indice de masse grasse directement avec l’impédancemètre même si celuici n’est

pas connecté à l’application. Les données seront synchronisées avec l’application à la

connexion suivante avec celleci.

Si vos informations personnelles sont saisies sur deux téléphones et que

vous avez procédé à une prise de mesures connectée

auparavant, s‘affichera sur l’impédancemètre après la prise

de mesures nonconnectée.

Si deux personnes ayant une différence de poids inférieure à 2 kg

utilisent le même impédancemètre, s’affichera pour une

personne.

Consulter l’historique des données

L’historique de données est consultable depuis l’application.

Touchez pour sélectionner un membre, puis touchez

Tendances

pour voir

l’historique de données du membre pour chaque indicateur, incluant le poids,

l’indice de masse grasse et la masse musculaire. Vous pouvez également voir les

évolutions quotidiennes, hebdomadaires, mensuelles et annuelles.

Touchez

Historique

en haut à droite de l‘écran pour accéder à l‘écran des

historiques. Vous pouvez y consulter les historiques de données. Sélectionnez

une entrée pour accéder à des informations détaillées.

Pour effacer des données, touchez

Historique

en haut à droite de l’écran pour

accéder à l‘écran des historiques. Si vous utilisez Android, touchez/maintenez les

données à effacer, puis touchez

OK

. Si vous utilisez iOS, balayez vers la gauche

pour effacer les données.

24

Paramètres

Ouvrez l’application et touchez en haut à droite de l’écran pour plus de

paramètres.

Définir l’unité de poids

Sélectionnez

LB

ou

KG

pour définir l‘unité de mesure du poids.

Ajouter ou supprimer un membre

Touchez la photo de profil, puis touchez

Ajouter un membre

pour ajouter un

nouveau membre et en saisir les informations personnelles. Touchez

Enregistrer

pour enregistrer.

Touchez la photo de profil pour modifier les informations d’un membre, ou en

supprimer un.

Nombre maximal de membres : 10

Définir des rappels

Des rappels ne peuvent être définis que lorsque l‘impédancemètre est

connecté à l‘application et que

est affiché sur celuici.

Depuis l’application, allez à

Rappels

> pour définir un rappel. L‘impédancemètre

émettra un son pour vous rappeler de faire une prise de mesures à des heures

prédéfinies.

Lorsque la fonctionnalité

Répétition

est activée, l’impédancemètre vous le rappellera à

nouveau 5 minutes plus tard si vous n’avez pas fait de prise de mesures lorsque que le

rappel a sonné.

25

Poids cible

Touchez

Poids cible

pour définir un poids cible.

Dissocier l’impédancemètre du téléphone

Sélectionnez

Mes appareils

>

Gestion d’appareil

, puis touchez

Dissocier

pour

dissocier l’impédancemètre du téléphone.

Extinction intelligente

Lorsque

est affiché, l’impédancemètre se mettra en veille

automatiquement en l’absence d’actions pendant 30 secondes.

Une fois la prise de mesures terminée, votre poids et votre indice de masse grasse

s’affichent alternativement à l’écran. L’impédancemètre se mettra ainsi en veille

automatiquement.

Une fois la prise de mesures terminée, l’impédancemètre s’éteindra

automatiquement en l’absence d’actions pendant un laps de temps.

Adéquation

Cet appareil est destiné à un usage familial. L’impédancemètre vous fournit des données

santé et forme physique variées, telles que le poids, les indices de masse grasse et

corporelle, la masse musculaire, hydrique et masse osseuse ; ainsi que les taux de

métabolisme de base, de protéine et de graisse viscérale. Ces données sont obtenues

grâce à une analyse impédancemétrique et des signaux corporels.

L’indice de masse grasse pourrait différer des valeurs types pour les groupes suivants :

Personnes de moins de 18 ans

Personnes de plus de 65 ans

26

Personnes ayant de la fièvre, souffrant d’ostéoporose ou d’un œdème

Personnes ayant recours à une dialyse

Femmes enceintes

Athlètes professionnels

Il est recommandé d’appréhender ces données en tant que référence uniquement.

Cet appareil pourrait ne pas convenir aux personnes (incluant les enfants)

souffrant de handicapes physiques ou mentaux, ou manquant des

connaissances et de l’expérience nécessaires, sauf si elles bénéficient d‘une

supervision ou d’instructions sur comment utiliser cet appareil de la part d’une

personne responsable de leur sécurité.

Les enfants devraient être supervisés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec

cet appareil.

Consignes de sécuri

Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement les mesures de précaution suivantes

pour assurer les performances optimales du produit et pour éviter toute situation

dangereuse ou violation de la législation et des règlementations.

Appareils électroniques

N’utilisez pas cet appareil aux endroits où l’utilisation d’appareils sans fil est interdite,

car cela pourrait interférer, le cas échéant, avec d’autres appareils ou générer d’autres

dangers.

Interférences avec les équipements médicaux

Suivez les règlements établis par les hôpitaux et les installations de santé.

N’utilisez pas votre appareil dans les endroits interdits.

L’appareil génère des ondes radio qui pourraient affecter le fonctionnement

normal des dispositifs médicaux implantables ou des équipements médicaux

27

personnels, tels que les stimulateurs cardiaques, les implants cochléaires et des

prothèses auditives. Lorsque vous utilisez l’appareil, maintenezle à une distance

d’au moins 15 cm des dispositifs médicaux implantés.

Zones d’explosion potentielle

N’utilisez pas votre appareil dans des endroits où sont stockées des matières

inflammables ou explosives (stationservice, dépôt de pétrole ou usine chimique,

par exemple). L‘utilisation de votre appareil dans ces environnements augmente

le risque d’explosion ou d’incendie. Suivez les instructions indiquées à côté des

symboles.

Ne stockez ou ne transportez pas votre appareil dans une boîte contenant des

liquides inflammables, des gaz ou des explosifs.

Sécurité relative aux piles

Retirez les piles si l’appareil n’a pas été utilisé plus de 3 mois pour éviter qu’elles

ne fuient, ce qui pourrait être dangereux pour la santé humaine ou endommager

l’appareil même.

Si les piles changent de couleur, se déforment ou surchauffent, arrêtez d’utiliser

l’appareil et remplacez les piles.

N’essayez pas de brûler les piles car elles risquent d‘exploser.

Débarrassezvous des piles usagées conformément à la législation locale en

vigueur. Ne les mettez pas au rebut avec les ordures ménagères. Une mise au

rebut non réglementaire serait dangereuse et pourrait provoquer une explosion.

Conservez les piles hors de portée des enfants et des animaux domestiques pour

éviter tout risque sévère de blessure ou d’explosion.

Ne laissez pas tomber les piles, ne les écrasez pas et ne les percez pas. Une

pression exercée sur les piles pourrait provoquer des courtscircuits ou une

surchauffe.

N’utilisez pas des piles ou un chargeur endommagés.

28

Environnement d’utilisation

Évitez les environnements poussiéreux, humides ou sales. Évitez les champs

magnétiques. L’utilisation de l‘appareil dans ces environnements risque de

provoquer des dysfonctionnements dans les circuits.

Utilisez votre appareil dans un endroit où la température ambiante est entre 5°C

et 40°C. Entreposezle, ainsi que ses accessoires, dans un endroit où la

température ambiante est entre 0°C et 50°C. Une chaleur ou un froid extrême

pourrait endommager votre appareil.

Conservez votre appareil à distance des flammes ou des sources de chaleur, telles

que chauffages électriques, fours, fours microondes, cuisinières ou chauffeeau.

Conservez l’appareil hors de portée des enfants et des animaux domestiques

pour éviter les ingestions accidentelles de pièces ou morceaux de l’appareil, et les

chocs électriques. Mordre l’appareil, ou avaler des pièces ou morceaux de celuici,

peut provoquer de graves lésions corporelles.

N’utilisez pas l’appareil sur une surface humide et glissante.

N’utilisez pas l’appareil avec le corps ou les pieds mouillés, pour prévenir les

risques de chute accidentelle, les prises de mesure imprécises ou d‘endommager

l’appareil.

Entretien

Maintenez l’appareil et ses accessoires au sec. N’utilisez pas de sources de

chaleur externes, telles qu’un four à microondes ou un sèche-cheveux, pour

sécher l’appareil.

N’exposez pas l’appareil ou ses accessoires à des températures extrêmes car

l’appareil pourrait connaître des dysfonctionnements, prendre feux voire même

exploser.

Protégez votre appareil et ses accessoires de chocs ou vibrations sévères pour

éviter de les endommager et de provoquer des dysfonctionnements.

29

Avant de nettoyer ou d’entretenir l’appareil, arrêtez de l’utiliser, fermez toutes les

applications associées et débranchez tous les câbles.

N’utilisez pas de produits chimiques forts, de détergents ou autres agents

chimiques pour nettoyer l‘appareil ou ses accessoires. Pour nettoyer l’appareil et

ses accessoires, utilisez un chiffon propre, doux et sec.

Ne démontez pas l’appareil ou ses accessoires. Cela annulerait la garantie et

libérerait le fabricant de toute responsabilité relative aux dommages. En cas de

dysfonctionnement de l‘appareil, veuillez contacter un centre technique agréé.

Si l’écran est endommagé suite à un choc externe, ne touchez pas et ne retirez

pas le verre endommagé. Arrêtez d’utiliser l’appareil et contactez un centre

d’assistance clients agréé pour obtenir de l’aide.

Consignes de mise au rebut et de recyclage

Le symbole de la poubelle barrée d’une croix sur votre appareil, sur les

piles, dans les documents ou sur l’emballage vous rappelle que tous les

produits électroniques et toutes les piles doivent être apportés dans un

centre distinct de collecte de déchets une fois leur durée de vie utile

atteinte; ils ne doivent pas être jetés par la voie habituelle avec les ordures

ménagères. Il est de la responsabilité de l’utilisateur de se départir de l’appareil en se

rendant dans un centre de collecte ou point de service désigné pour le recyclage séparé

des déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) et des batteries en

conformité avec la réglementation locale.

La collecte et le recyclage adéquats de votre appareil contribuent à garantir que les

équipements électriques et électroniques (EEE) sont recyclés de façon à récupérer les

matériaux précieux et à protéger la santé humaine et l’environnement ; une

manipulation inadéquate, un bris accidentel, des dommages ou un mauvais recyclage à

la fin de sa vie risqueraient d’être nocifs pour la santé et l’environnement. Pour de plus

amples renseignements au sujet de l’endroit ou de la façon de vous départir de vos

30

équipements électriques et électroniques (EEE) de rebut, veuillez contacter vos autorités

locales, votre revendeur ou votre service de collecte des ordures ménagères, ou

consulter notre site Web : http://consumer.huawei.com/en/.

Réduction des substances dangereuses

Cet appareil et ses accessoires électriques respectent les règles locales applicables sur la

restriction dans l‘utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements

électriques et électroniques, telles les directives REACH, RoHS ainsi les régulations sur

piles (où inclues) de l’UE. Pour consulter la déclaration de conformité avec REACH et

RoHS, veuillez vous rendre sur le site Internet http://consumer.huawei.com/certification.

Conformité avec la règlementation de l’UE

Déclaration

Huawei Technologies Co., Ltd. déclare par la présente que cet appareil est conforme aux

exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 2014/53/EU.

La version la plus récente et valide de la DoC (déclaration de conformité) peut être

consultée sur http://consumer.huawei.com/certification.

Cet appareil peut être utilisé dans tous les pays membres de l’UE.

Respectez les réglementations nationales et locales des pays où l’appareil est utilisé.

Selon le réseau local, l’utilisation de cet appareil peut être sujette à des restrictions.

Restrictions de la bande 2,4 GHz :

Norvège

: Ce souschapitre ne s’applique pas à la zone de 20 km de rayon autour du

centre de NyÅlesund.

Bandes de fréquence et puissance

(a) Bandes de fréquences au sein desquelles l’équipement radio fonctionne : Certaines

bandes pourraient ne pas être disponibles dans tous les pays ou dans toutes les régions.

Pour plus d’informations, veuillez contacter votre opérateur local.

(b) Puissance d’émission de radiofréquences maximale transmise par le biais des bandes

de fréquences au sein desquelles l’équipement radio fonctionne : La puissance maximale

31

pour toutes les bandes est inférieure à la valeur limite la plus élevée spécifiée par la

norme harmonisée.

Les bandes de fréquences et les limites nominales de la puissance d’émission (rayonnée

et/ou conduite) applicables à cet équipement radiotéléphonique sont les suivantes :

Bluetooth: 20 dBm.

Conformité avec la réglementation de la FCC

Déclaration FCC

Après une série de contrôles, cet appareil a été jugé conforme aux limitations fixées

pour un appareil digital de classe B, conformément à la section 15 du Règlement de la

FCC. Ces limitations ont pour objectif d’assurer une protection adéquate contre les

interférences nuisibles dans les installations domestiques. Cet appareil produit, utilise et

peut émettre une énergie radiofréquence et peut, si son installation ne correspond pas

aux instructions, occasionner d’importantes interférences préjudiciables aux

communications radio. Toutefois, rien ne garantit qu’il n’y ait pas d’interférences dans

une installation donnée. Si cet appareil engendre effectivement de telles interférences

lors de la réception d’émissions radiophoniques ou télévisées, ce qui peut être confirmé

en éteignant puis en rallumant l‘appareil, l’utilisateur peut corriger ces interférences au

moyen de l’une ou de plusieurs des mesures suivantes :

Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.

Éloigner davantage l’appareil du récepteur.

Brancher l’appareil dans une prise sur un circuit différent de celui sur lequel le

récepteur est branché.

Consulter le revendeur ou un technicien expérimenté en radio/télévision pour obtenir

de l’aide.

Cet appareil est conforme à la section 15 de la réglementation FCC. L’exploitation est

autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas causer d’interférences

32

nuisibles et (2) il doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences

pouvant entraîner un dysfonctionnement.

Attention :

Toute modification apportée à cet appareil sans l‘approbation expresse de

Huawei Technologies Co., Ltd. peut annuler le droit de l’utilisateur à faire le fonctionner.

Conformité avec les normes d’Industrie Canada

Déclaration IC

Cet appareil est conforme à la norme CAN ICES3 (B)/NMB3(B).

Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils

radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1)

cet appareil ne doit pas produire d’interférence, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit

accepter toute interférence subie, y compris une interférence pouvant entraîner un

dysfonctionnement.

Mention légale

Marques déposées et autorisations

, et

sont des marques ou des marques déposées de Huawei

Technologies Co., Ltd.

Le nom et les logos Bluetooth

®

sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. Ils

sont utilisés sous licence par Huawei Technologies Co., Ltd.

Politique de confidentialité

Pour mieux comprendre la protection de vos informations personnelles, veuillez

consulter la Politique de confidentialité à l’adresse

http://consumer.huawei.com/en/privacypolicy/index.htm.

Copyright © Huawei Technologies Co., Ltd. 2017. Tous droits réservés.

CE DOCUMENT EST FOURNI UNIQUEMENT À TITRE INFORMATIF. IL NE CONSTITUE EN

AUCUN CAS UNE FORME QUELCONQUE DE GARANTIE.

Deutsch

33

Design

Anzeige

Dekorativer Ring

ITO-beschichtetes Glas

Batteriefachabdeckung

Basen der Waage

34

Batterien einlegen, um die Waage

einzuschalten

Öffnen Sie die Abdeckung des Batteriefachs auf der Unterseite der Waage. Legen Sie

vier AAABatterien ein und schließen Sie anschließend die Abdeckung. Die Waage

schaltet sich automatisch ein und erscheint auf der Anzeige. Platzieren Sie die

Waage auf dem Boden, woraufhin

angezeigt wird:

Bei einer niedrigen Batterieladung wird auf der Anzeige angezeigt.

Ersetzen Sie schnellstmöglich die Batterien.

35

Laden und Installieren der App

Suchen Sie in Google Play oder im AppStore nach

Huawei-Körperfettwaage

und

laden Sie die App herunter.

Koppeln des Telefons mit der Waage

1.

Aktivieren Sie die Waage

Treten Sie leicht mit einem Fuß auf die Waage. Die Anzeige schaltet sich ein und

signalisiert, dass die Waage aktiviert wurde.

2.

Öffnen Sie die App

Huawei-Körperfettwaage

und aktivieren Sie Bluetooth nach

Aufforderung auf Ihrem Telefon.

3.

Tippen Sie auf

Verknüpfen

und befolgen Sie die Bildschirmanweisungen, um Ihr

Telefon mit der Waage zu koppeln.

36

Persönliche Infos eingeben

Öffnen Sie die App

Huawei-Körperfettwaage

, nachdem Sie Ihr Telefon mit der

Waage gekoppelt haben. Das Dialogfeld

Hinzufügen

wird angezeigt. Geben Sie

grundlegende Infos wie Geschlecht, Geburtsdatum, Größe und Profilfoto an. Tippen

Sie anschließend auf

Fertig

.

Machen Sie wahrheitsgetreue Angaben, da von der Waage gemessene

Gesundheits- und Fitnessdaten von Alter und Größe abhängen.

Messung beginnen

Platzieren Sie die Waage auf einer festen und ebenen Oberfläche.

Stellen Sie sie nicht auf weiche Untergründe wie Teppiche oder Matten.

Tragen Sie leichte, locker sitzende Kleidung und stellen Sie sich Barfuß

auf die Waage.

Wenn möglich, wiegen Sie sich jeden Tag zur gleichen Zeit.

OnlineMessung

1.

Öffnen Sie die App und tippen Sie oben rechts in der Ecke

des AppStartbildschirms auf

.

Wählen Sie sich in der

Mitgliederliste aus.

2.

Stellen Sie sicher, dass Ihre Füße sauber und trocken sind.

Stellen Sie einen Fuß auf die Waage und heben Sie ihn an,

wenn sich die Anzeige einschaltet. Die Waage verbindet

sich automatisch mit der App und das BluetoothSymbol

erscheint auf der Anzeige.

37

kg

Stellen Sie sich Barfuß auf die

Waage.

Stellen Sie sich mit beiden Füßen

auf die Waage.

3.

Stellen Sie sich auf die Waage und nehmen Sie eine gerade Haltung ein, um die

Messung zu beginnen.

Wenn sich die Gewichtsablesung

nicht mehr verändert, blinkt der Wert

dreimal auf und wird dann konstant

auf der Anzeige angezeigt.

Andere Fitnessund

Gesundheitsdaten messen: Bleiben

Sie auf der Waage stehen, nachdem

Sie sich gewogen haben. Die Anzeige

zeigt an. Dies bedeutet,

dass Ihr Körperfettanteil gemessen

wird. Wenn die Anzeige zwischen Ihrem Gewicht

und Körperfettanteil wechselt, ist die Messung abgeschlossen.

Inkorrekte Körperhaltungen

Hocken Knie beugen Fußsohle vom

ITO-beschichteten

Glas anheben

Knie

zusammenhalten

Nach der Messung können Sie in der App Daten wie Körperfettanteil, BMI, Muskelmasse,

Flüssigkeitszufuhr, Knochenmasse, BMR, Protein und ViszeralfettBewertungen

einsehen.

38

OfflineMessung:

Nachdem Sie eine OnlineMessung vorgenommen haben, können Sie Ihr Gewicht und

Ihren Körperfettanteil direkt mit der Waage messen, ohne dass diese mit der App

verbunden ist. Die Daten werden an die App übertragen, wenn sich die Waage wieder

mit der App verbindet.

Wenn Sie Ihre persönlichen Infos auf zwei verschiedenen Telefonen

eingegeben und bereits eine OnlineMessung durchgeführt haben, wird

nach der OfflineMessung auf der Waage angezeigt.

Wenn zwei Personen mit einem Gewichtsunterschied von < 2 kg die

gleiche Waage benutzen, wird für eine Person auf der

Waage angezeigt.

Alte Daten anzeigen

Alte Daten werden in der App gespeichert.

Tippen Sie auf , um ein Mitglied auszuwählen, und anschließend auf

Tendenzen

, um die Verlaufskurven zu vergangenen Daten für jede Messgröße

von Mitgliedern zu sehen, einschließlich Gewicht, Körperfettanteil und

Muskelmasse. Sie können Veränderungen auch auf täglicher, wöchentlicher,

monatlicher und jährlicher Basis einsehen.

Tippen Sie oben rechts in der Ecke auf

Verlauf

, um entsprechende Angaben

einzusehen. Hier werden Ihre Verlaufsdaten angezeigt. Wählen Sie einen Eintrag

aus, um Details anzuzeigen.

Tippen Sie oben rechts in der Ecke auf

Verlauf

, um Daten zu löschen. Wenn Sie

Android nutzen, halten Sie die zu löschenden Daten gedrückt und tippen Sie

anschließend auf

OK

. Wenn Sie iOS nutzen, streichen Sie zum Löschen der Daten

nach links.

39

Einstellungen

Öffnen Sie die App und tippen Sie oben rechts in der Ecke auf , um weitere

Einstellungen anzuzeigen.

Einstellen der Gewichtseinheit

Schalten Sie den

LBoder KG-Schalter

ein, um die Gewichtseinheit als LB oder KG

einzustellen.

Mitglied hinzufügen oder löschen

Tippen Sie auf das Profilfoto und anschließend auf

Mitglied hinzufügen

, um

neue Mitglieder hinzuzufügen und ihre persönlichen Informationen auszufüllen.

Tippen Sie zum Speichern auf

Fertig

.

Tippen Sie auf das Profilfoto, um Mitgliederinfos zu ändern oder ein Mitglied zu

löschen.

Maximale Anzahl an Mitgliedern: 10

Alarm einrichten

Alarme können nur eingerichtet werden, wenn die Waage mit der App

verbunden ist und

auf der Waage angezeigt wird.

Gehen Sie in der App zu

Erinnerungen

> , um einen Alarm zu stellen. Ihre Waage

wird einen Alarmton ausgeben und Sie so daran erinnern, sich zur geplanten Zeit zu

wiegen.

Wenn

Snooze

aktiviert ist, wird Ihre Waage Sie erneut nach 5 Minuten erinnern, wenn

Sie sich nicht zur geplanten Zeit gewogen haben.

40

Zielgewicht

Tippen Sie auf

Zielgewicht

, um ein Zielgewicht festzulegen.

Waage und Telefon entkoppeln

Wählen Sie

Meine Geräte > Geräteverwaltung

und tippen Sie auf

Trennen

, um die

Waage und das Telefon zu entkoppeln.

Smartes Ausschalten

Wenn

angezeigt wird, wechselt die Waage automatisch in den

StandbyModus, sobald innerhalb von 30 Sekunden keine Aktionen durchgeführt

wurden.

Nachdem Sie eine Messung beendet haben, werden Ihr Gewicht und Ihr

rperfettanteil abwechselnd auf der Anzeige angezeigt. Die Waage geht dann

automatisch in den StandbyModus über.

Nachdem Sie eine Messung beendet haben, schaltet sich die Waage automatisch

aus, sobald für eine Weile keine Aktionen durchgeführt wurden.

Eignung

Dieses Gerät ist hauptsächlich für den Familiengebrauch gedacht. Die Waage stellt

diverse Gesundheits- und Fitnessdaten zur Verfügung, einschließlich Gewicht,

Körperfettanteil, Flüssigkeitszufuhr, BMR, ViszeralfettBewertung, Muskelmasse,

Knochenmasse und BMI, die durch Körperzeichenund BioimpedanzAnalysen bezogen

wurden.

Daten zum Körperfettanteil können sich für folgende Personengruppen von den

typischen Werten unterscheiden:

Personen unter 18 Jahren

41

Personen über 65 Jahren

Personen mit Fieber, Osteoporose und Ödemen

Personen, die DialyseBehandlungen empfangen

Schwangere

ProfiSportler

Bedenken Sie, dass es sich bei den Infos lediglich um Bezugswerte handelt.

Die Anwendung eignet sich möglicherweise nicht für Personen (einschließlich

Kindern) mit physischen oder psychischen Behinderungen, Personen, die nicht

über die notwendigen Kenntnisse und Erfahrungen verfügen (es sei denn, sie

wurden von einer Person, die für ihre Sicherheit zuständig ist, in Bezug auf die

Nutzung eingewiesen oder währenddessen betreut).

Kinder sollten während der Nutzung beaufsichtigt werden.

Sicherheitsinformationen

Lesen Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen vor der Nutzung sorgfältig durch, um eine

optimale Produktleistung zu gewährleisten und Gefahren sowie Verstöße gegen Gesetze

und Bestimmungen zu vermeiden.

Elektronische Geräte

Nutzen Sie das Gerät nicht in einer Umgebung, in der die Verwendung von Funkgeräten

untersagt ist, da es möglicherweise störend auf andere Geräte einwirkt oder sonstige

Risiken darstellt.

Störungen von medizinischen Ausrüstungen

Folgen Sie den von Krankenusern und Gesundheitseinrichtungen aufgestellten

Regeln. Nutzen Sie das Gerät nicht dort, wo es verboten ist.

42

Das Gerät generiert Radiowellen, die Einfluss auf den normalen Betrieb von

implantierbaren medizinischen Geräten oder von persönlichen medizinischen

Ausstattungen wie Herzschrittmachern, CochleaImplantaten oder Hörgeräten

haben können. Halten Sie bei der Nutzung des Geräts einen Mindestabstand von

15 cm zu derartigen implantierbaren medizinischen Geräten.

Explosionsgefährdete Bereiche

Nutzen Sie Ihr Gerät nicht an Orten, an denen entzündliche oder explosive Stoffe

gelagert werden (Tankstellen, Kraftstofflager, Chemieanlagen usw.). Die Nutzung

Ihres Geräts in derartigen Bereichen steigert die Explosionsoder Feuergefahr.

Folgen Sie den in Schrift oder Zeichen kommunizierten Anweisungen.

Lagern oder transportieren Sie Ihr Gerät nicht in Behältern mit entzündlichen

Flüssigkeiten, Gasen oder Sprengstoffen.

Batteriesicherheit

Entfernen Sie die Batterien, wenn das Gerät seit über 3 Monaten nicht mehr

gebraucht wurde, um so das Auslaufen der Batterien zu vermeiden.

Ausgelaufene Batterien können dem menschlichen Körper und dem Gerät

Schäden zufügen.

Wenn sich farbliche Änderungen, Verformungen oder Überhitzung an den

Batterien festmachen lassen, unterlassen Sie die Nutzung des Geräts und

ersetzen Sie die Batterien.

Verbrennen Sie Batterien nicht, da sie explodieren können.

Entsorgen Sie die Batterien entsprechend den örtlichen Vorschriften. Entsorgen

Sie Batterien nicht im Haushaltsmüll. Die unangemessene Entsorgung von

Batterien ist gefährlich und kann zu Explosionen führen.

Bewahren Sie die Batterien für Kinder und Haustiere unzugänglich auf, um das

Risiko von ernsthaften Verletzungen oder Batterieexplosionen zu vermeiden.

Lassen Sie die Batterien nicht fallen und zerquetschen oder zerstechen Sie sie

nicht. Bei sehr hohem Druck kann die Batterie kurzgeschlossen werden oder

überhitzen.

43

Nutzen Sie keine beschädigten Batterien oder Ladegeräte.

Nutzungsumgebung

Vermeiden Sie staubige, feuchte und verschmutzte Umgebungen. Vermeiden Sie

magnetische Einflüsse. Die Nutzung des Geräts in diesen Umgebungen kann zu

Störungen im Stromkreis führen.

Nutzen Sie das Gerät bei einer Umgebungstemperatur zwischen 5°C und 40°C.

Lagern Sie es und sein Zubehör bei einer Umgebungstemperatur zwischen 0°C

und 50°C. Extreme Hitze oder Kälte können dem Gerät schaden.

Halten Sie Ihr Gerät von Feuerund Wärmequellen wie elektrischen Heizlüftern,

Öfen, Mikrowellen, Herden oder Wasserheizern entfernt.

Bewahren Sie das Gerät für Kinder und Haustiere unzugänglich auf, damit sich

diese nicht an den Kleinteilen verschlucken und daran ersticken. Das

Hineinbeißen in das Gerät oder das Verschlucken des Geräts kann zu ernsthaften

Verletzungen führen.

Nutzen Sie das Gerät nicht auf feuchten oder rutschigen Oberflächen.

Trocknen Sie Ihren Körper und Ihre Füße vor der Nutzung ab, um Ausrutschen,

ungenaue Messungen oder Schäden am Gerät zu vermeiden.

Wartung

Achten Sie darauf, dass das Gerät und sein Zubehör trocken bleiben. Nutzen Sie

keine externen Wärmequellen wie Mikrowellen oder Haartrockner, um das Gerät

zu trocknen.

Setzen Sie das Gerät oder Zubehör keinen extremen Temperaturen aus, da dies

zu Fehlfunktionen, Feuer oder Explosionen führen kann.

Schützen Sie Ihr Gerät und Zubehör vor starken Einschlägen oder

Erschütterungen, um Schäden und Fehlfunktionen zu vermeiden.

Unterbrechen Sie die Nutzung, schließen Sie alle entsprechenden Apps und

entfernen Sie sämtliche Kabel, bevor Sie das Gerät säubern oder warten.

44

Nutzen Sie keine starken Chemikalien, Putzmittel oder andere chemische Mittel,

um das Gerät oder Zubehör zu reinigen. Nutzen Sie ein sauberes, weiches und

trockenes Tuch, um das Gerät und sein Zubehör zu reinigen.

Zerlegen Sie weder das Gerät noch das Zubehör. Das Zerlegen des Geräts hebt

die Garantie auf und entbindet den Hersteller von der Verantwortung für

Schäden. Kontaktieren Sie bei Fehlfunktionen das autorisierte ServiceCenter.

Wenn die Anzeige durch externe Einflüsse beschädigt wurde, fassen Sie das

zerbrochene Glas nicht an und versuchen Sie auch nicht, es zu entfernen.

Unterlassen Sie die Nutzung des Geräts und wenden Sie sich an ein autorisiertes

Kundenservice-Center.

Entsorgungsund RecyclingInformationen

Das Symbol mit dem durchgestrichenen Müllbehälter auf Rädern auf Ihrem

Produkt, auf den Batterien, dem Lesematerial und der Verpackung

bedeutet, dass alle elektronischen Produkte und Batterien nach ihrer

Nutzungsdauer zu separaten Müllsammelstellen gebracht werden müssen;

sie dürfen nicht gemeinsam mit dem Hausmüll entsorgt werden. Es liegt in

der Verantwortung des Nutzers, die Ausrüstung über gekennzeichnete Annahmestellen

oder Services zum Recyceln von Elektround ElektronikAltgeräten und Batterien

entsprechend den örtlichen Vorschriften zu entsorgen.

Das angemessene Sammeln und Recyceln Ihrer Geräte hilft sicherzustellen, dass Elektro

und ElektronikAltgeräte zum Schutz wertvoller Ressourcen, der Umwelt und der

menschlichen Gesundheit recycelt werden. Die unangemessene Handhabung,

versehentliche Schäden und/oder unangemessene Entsorgung am Ende der

Nutzungsdauer nnen schädlich für die Gesundheit und Umwelt sein. Weitere

Informationen darüber, wie und wo Sie Ihre Elektround ElektronikAltgeräte entsorgen,

erhalten Sie bei den örtlichen Behörden und Händlern oder bei der lokalen

Haushaltsabfallentsorgung. Besuchen Sie für weitere Infos außerdem

http://consumer.huawei.com/en/.

45

Reduzieren von Gefahrstoffen

Dieses Gerät und sein elektrisches Zubehör entsprechen den örtlichen anwendbaren

Bestimmungen zu den Einschränkungen der Nutzung bestimmter Gefahrstoffe in

elektronischen und elektrischen Ausrüstungen (einschließlich EU REACH, RoHS— und

BatterieBestimmungen). Infos zu Konformitätserklärungen über REACH und RoHS

finden Sie auf unserer Website http://consumer.huawei.com/certification.

Regulatorische EUKonformität

Erklärung

Die Huawei Technologies Co., Ltd. erklärt hiermit, dass dieses Gerät den notwendigen

Bestimmungen und anderen relevanten Regelungen der Directive 2014/53/EU

entspricht.

Die aktuellste und gültige Version der Konformitätserklärung kann auf

http://consumer.huawei.com/certification eingesehen werden.

Dieses Gerät darf in allen Mitgliedsstaaten der EU betrieben werden.

Beachten Sie die nationalen und örtlichen Bestimmungen dort, wo das Gerät genutzt

wird.

Abhängig vom örtlichen Netzwerk kann das Gerät für die Nutzung eingeschränkt sein.

Einschränkungen im 2.4 GHzBereich:

Norwegen: Dieser Abschnitt trifft nicht auf den geografischen Bereich innerhalb eines

Radius von 20 km gemessen vom Zentrum von NyÅlesund zu.

Frequenzbereiche und Leistung

(a) Frequenzbereiche, in denen die Funkausrüstung betrieben wird: Einige Bereiche sind

möglicherweise nicht in allen Ländern oder Gebieten verfügbar. Bitte erkundigen Sie sich

bei Ihrem Netzanbieter über weitere Details.

(b) Maximale Funkfrequenzleistung, die im von der Funkausrüstung genutzten

Frequenzbereich übertragen wird: Die maximale Leistung aller Bereiche beträgt weniger

46

als der höchste Grenzwert, der in der entsprechenden harmonisierten Norm spezifiziert

wird.

Die auf diese Funkausrüstung anwendbaren Nominalgrenzen der Frequenzbereiche und

Übertragungsleistung (gestrahlt und/oder geleitet) lauten wie folgt: Bluetooth: 20 dBm.

Einhaltung gesetzlicher FCCBestimmungen

FCC-Erklärung

Diese Ausrüstung wurde getestet und als übereinstimmend mit den Grenzwerten für

digitale Geräte der Klasse B befunden (entsprechend Teil 15 der FCCRegeln). Diese

Grenzen wurden aufgestellt, um angemessenen Schutz gegen schädliche

Beeinträchtigungen in Wohnbereichen zu bieten. Dieses Gerät strahlt

Hochfrequenzwellen aus und kann zu Störungen des Funk und Fernsehempfangs

führen, wenn es nicht ordnungsgemäß d. h. unter strenger Einhaltung der

Anweisungen dieses Handbuchs verwendet wird. Es besteht allerdings keine Garantie,

dass in einer bestimmten Installation nicht doch Störungen auftreten können. Wenn

dieses Gerät beim Radiooder Fernsehempfang Störungen verursacht, was Sie

feststellen können, indem Sie das Gerät ausund wieder einschalten, können Sie

versuchen, dieses Problem anhand der folgenden Maßnahmen zu beheben:

Richten Sie die Empfangsantenne neu aus.

Vergrößern Sie den Abstand zwischen Gerät und Empfänger.

Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose eines Stromkreises an, der unterschiedlich

ist zu dem des Empfängers.

Wenden Sie sich für Hilfe an Ihre Vertriebsstelle oder an einen erfahrenen

Radio-/Fernsehtechniker.

Dieses Gerät erfüllt Teil 15 der FCCBestimmungen. Der Betrieb unterliegt den folgenden

zwei Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine schädlichen Störungen verursachen und

(2) dieses Gerät muss alle Störungen akzeptieren, auch Störungen, die einen

unerwünschten Betrieb verursachen könnten.

47

Achtung:

Änderungen und Modifikationen am Gerät, denen die für die Einhaltung der

Richtlinien verantwortliche Huawei Technologies Co., Ltd. nicht ausdrücklich zugestimmt

hat, können zum Entzug der Betriebserlaubnis für das Gerät führen.

Rechtliche Hinweise

Handelsnamen und Berechtigungen

, und

sind Handelsmarken oder eingetragene Handelsmarken

der Huawei Technologies Co., Ltd.

Die Bluetooth

®

Wortmarke und Logos sind eingetragene Handelsmarken der Bluetooth

SIG, Inc. Die Nutzung dieser Marken durch die Huawei Technologies Co., Ltd. steht

unter Lizenz.

Datenschutzrichtlinie

Zum besseren Verständnis darüber, wie wir Ihre persönlichen Informationen Schützen,

lesen Sie bitte die Datenschutzrichtlinie auf

http://consumer.huawei.com/en/privacypolicy/index.htm.

Copyright © Huawei Technologies Co., Ltd. 2017. Alle Rechte vorbehalten.

DIESES DOKUMENT DIENT AUSSCHLIESSLICH ZU INFORMATIONSZWECKEN UND STELLT

KEINE GARANTIE DAR.

Italiano

48

Descrizione

Schermo

Anello decorativo

Vetro ITO-coated

Basi bilancia

Coperchio batteria

49

Installazione batterie per l’accensione

Aprire il coperchio del vano batterie sul retro della bilancia. Installare quattro batterie

(tipo AAA) e richiudere il vano. La bilancia si attiverà automaticamente e sullo schermo

verrà visualizzato . Posizione la bilancia sul pavimento e lo schermo mostrerà il

valore

:

Se il livello della batteria è basso, verrà mostrata questa indicazione . In

questo caso occorrerà sostituire le batterie.

50

Download e installazione dell’app

Inserire

Misurazione grasso corporeo Huawei

su Google Play oppure sull’Apple App

Store e scaricare l’applicazione.

Misurazione

grasso corporeo

Huawei

Associazione tra telefono e bilancia

1.

Attivare la bilancia

Salire delicatamente sulla bilancia appoggiando prima un piede. Lo schermo si attiverà

automaticamente e la bilancia è pronta per la misurazione.

2.

Aprire l’app

Misurazione grasso corporeo Huawei

e seguire la notifica per attivare

il Bluetooth sul telefono.

3.

Toccare

Associa dispositivo

e seguire le istruzioni sullo schermo per collegare il

telefono con la bilancia.

51

Inserimento dati personali

Dopo aver eseguito l’associazione con la bilancia, aprire l’app

Misurazione grasso

corporeo Huawei

. Apparirà la casella di dialogo

Aggiungi membro

. Inserire le

informazioni di base, come il genere, la data di nascita, l’altezza e una foto del

profilo. Quindi, toccare su

Fine

.

Inserire le informazioni correttamente. La precisione delle misurazioni della

bilancia relativamente allo stato di salute e fitness, dipende dall’età e

dall’altezza.

Avvio misurazione

Posizionare la bilancia su una superficie piatta e dura. Non posizionarla

su superfici morbide, irregolari come stuoie o tappeti.

Prima di salire a piedi nudi sulla bilancia, occorrerà indossare indumenti

leggeri e non aderenti.

Si consiglia di monitorare il peso giorno per giorno.

Misurazione online

1.

Aprire l’app e toccare nella parte superiore a sinistra

nella Home dell’app. Selezionare il proprio account dalla

lista degli utenti.

2.

Salire sulla bilancia con i piedi puliti e asciutti. Posizionare

un piede sulla bilancia e rimuoverlo solo all’attivazione

dello schermo. La bilancia si connetterà

52

kg

Posizionati sulla bilancia

a piedi nudi.

Sali sulla bilancia con

entrambi i piedi.

automaticamente all’app e l’icona Bluetooth verrà mostrata sullo schermo.

3.

Salire sulla bilancia in posizione eretta per iniziare la misurazione.

Quando il lettore del peso si

stabilizza, lo schermo lampeggerà tre

volte per poi rimanere fisso.

Misurazione di altri dati salute e

fitness: restare sulla bilancia dopo la

misurazione del peso. Lo schermo

mostrerà l’icona per

indicare la fase di misurazione della

percentuale di grasso corporeo. La

misurazione è completa quando sullo

schermo si alternano i valori del peso

e della percentuale del grasso corporeo.

Posture sbagliate

Posizione rannicchiata Ginocchia piegate In punta di piedi sul

vetro ITO-coated

Ginocchia unite

Dopo la misurazione, accedere all‘app per visualizzare i dati sulla percentuale del grasso

corporeo, BMI, massa muscolare, idratazione, massa ossea, BMR, proteine e valutazione

del grasso viscerale.

53

Misurazione offline:

Dopo aver eseguito la misurazione online, sarà possibile misurare gli stessi valori e

percentuali, direttamente dalla bilancia senza eseguire la connessione all’app. La data

verrà sincronizzata con l’app per le connessioni successive.

Se i dati personali sono inseriti in due telefoni diversi e se la misurazione

online è stata già eseguita prima, verrà mostrato sulla bilancia

dopo la misurazione offline.

Se due persone, la cui differenza di peso è meno di 2 kg utilizzano la

stessa bilancia, verrà mostrato per una persona.

Visualizzazione dati precedenti

I dati precedenti sono memorizzati nell’app.

Toccare per selezionare un membro, quindi

Andamento

per visualizzare la

curva dei dati precedenti per ogni indicatore, incluso il peso, la percentuale di

grasso corporeo e la massa muscolare. Sarà possibile visualizzare i cambiamenti

su base giornaliera, settimanale, mensile e annuale.

Toccare

Cronologia

nella parte superiore destra per accedere alla cronologia.

Qui sono inclusi tutti i dati precedenti. Selezionare una voce per visualizzare altre

informazioni dettagliate.

Per eliminare i dati, toccare

Cronologia

nella parte superiore destra per accedere

alla cronologia. Per gli utenti Android, tenere premuto sui dati da rimuovere,

quindi

OK

. Per gli utenti iOS, scorrere a sinistra per eliminare i dati.

54

Impostazioni

Aprire l’app e toccare nella parte superiore destra per visualizzare altre

impostazioni.

Impostare l’unità di peso

Attivare

LB

o

KG

per impostare l’unità di peso sulle libbre o sui chilogrammi.

Aggiungere o eliminare un membro

Toccare la foto del profilo, quindi

Aggiungi membro

per aggiungere nuovi

membri e inserire i loro dati personali. Toccare

OK

per eseguire l’azione.

Toccare la foto del profilo per modificare i dati del membro o per eliminarlo.

Numero massimo membri: 10

Impostazione allarme

Gli allarmi possono essere impostati solo attraverso l’app e l‘icona

ver

mostrata sulla bilancia.

All’interno dell’app, accedere a

Promemoria

> per impostare un allarme. La

bilancia emetterà un suono per ricordare all‘utente la misurazione programmata del

peso.

Quando è attivo

Posticipa

, la bilancia notificherà dopo 5 minuti lo stesso avviso.

Peso obiettivo

Toccare

Peso obiettivo

per impostare il valore.

55

Dissociazione della bilancia con il telefono

Selezionare

Miei dispositivi

>

Gestione dispositivo

e toccare

Dissocia

per dissociare

la bilancia dal telefono.

Spegnimento intelligente

Quando viene mostrato

, la bilancia entrerà automaticamente in modali

standby se non è eseguita alcuna operazione per 30 secondi.

Dopo il completamento della misurazione, le indicazioni del peso e della

percentuale di grasso corporeo si alterneranno sullo schermo. La bilancia entrerà

automaticamente nella modalità standby.

Dopo aver completato la misurazione, la bilancia si spegnerà automaticamente se

non viene eseguita alcuna operazione per un certo lasso di tempo.

Utilizzo

Questo dispositivo è principalmente per uso familiare. La bilancia fornirà diversi dati

relativi a salute e fitness, compresi il peso, la percentuale di grasso corporeo,

l’idratazione, il BMR (metabolismo basale), la percentuale di grasso viscerale, la massa

muscolare, la massa ossea e il BMI (indice di massa corporea) ottenuti mediante analisi

del corpo e bioimpedenza.

La percentuale di grasso corporeo potrebbe variare in base ai valori tipici mostrati dai

seguenti gruppi di persone:

Persone giovani di età inferiore ai 18 anni

Persone di età superiore ai 65 anni

Persone affette da febbre, osteoporosi o edema

Le persone sottoposte a dialisi

56

Donne in gravidanzaen

Atleti professionisti

Si consiglia di utilizzare i dati ottenuti ad unico scopo di riferimento.

Questo apparecchio potrebbe non essere adatto all’uso da parte di persone

(incluse bambini) con disabilità fisiche o mentali o che non dispongono di

conoscenze e di esperienza rilevanti, a meno che non ricevano la supervisione

o istruzioni sull’utilizzo da parte di una persona responsabile della loro

sicurezza.

I bambini devono essere sorvegliati per sincerarsi che non giochino con

l’apparecchio.

Informazioni sulla sicurezza

Prima di utilizzare il dispositivo, leggere attentamente le seguenti precauzioni per

garantire prestazioni ottimali del prodotto e per evitare pericoli o violazioni di leggi e

regolamenti.

Dispositivi elettronici

Non utilizzare questo dispositivo in aree in cui è vietato l’uso di dispositivi wireless,

l’apparecchio potrebbe interferire con altri dispositivi o presentare altri pericoli.

Interferenza con dispositivi medici

Seguire le disposizioni e le norme stabilite dalle strutture ospedaliere e sanitarie.

Non usare il dispositivo dove l’uso è vietato.

Il dispositivo genera onde radio che possono influenzare il normale

funzionamento di dispositivi medici impiantabili o di dispositivi medici personali

quali pacemaker, impianti cocleari e apparecchi acustici. Quando si utilizza il

dispositivo, mantenere una distanza di almeno 15 cm da tali dispositivi medici

impiantati.

57

Aree potenzialmente esplosive

Non utilizzare il dispositivo in ambienti dove siano conservati prodotti

infiammabili o esplosivi quali, ad esempio, le stazioni di rifornimento, i depositi

petroliferi o gli stabilimenti chimici. L’uso del dispositivo in questi ambienti

aumenta il rischio di esplosione o incendi. Seguire le istruzioni contenute nelle

avvertenze o attraverso i simboli.

Non conservare né trasportare il dispositivo in contenitori nei quali siano presenti

liquidi infiammabili, gas o esplosivi.

Sicurezza della batteria

Rimuovere la batteria se il dispositivo non è stato utilizzato per più di 3 mesi per

evitare eventuali perdite che potrebbero risultare dannose sia per l’utente sia per

il dispositivo.

Se le batterie sono soggette a cambi di colore, deformazioni o surriscaldamento,

smettere di utilizzare il dispositivo e sostituire la batteria.

Non tentare di bruciare la batteria in quanto potrebbe esplodere.

Smaltire le batterie usate in conformità alle normative locali. Non smaltire la

batteria nei rifiuti normali. Lo smaltimento della batteria improprio è pericoloso e

potrebbe causare un’esplosione.

Tenere la batteria fuori dalla portata dei bambini e degli animali domestici per

evitare il rischio di lesioni gravi o esplosioni.

Non far cadere, premere o perforare la batteria. Se si applica una pressione

eccessiva alla batteria, potrebbe verificarsi un cortocircuito o generare un

surriscaldamento.

Non usare batterie o caricabatterie danneggiati.

Ambiente di utilizzo

Evitare ambienti polverosi, umidi o sporchi. Evitare i campi magnetici. L’uso del

dispositivo in tali ambienti potrebbe causare malfunzionamenti nei circuiti.

58

Utilizzare il dispositivo dove la temperatura ambiente è compresa tra 5°C e 40°C.

Conservare il dispositivo e gli accessori in ambienti con temperatura compresa tra

0°C e 50°C. Il calore estremo o il freddo potrebbero danneggiare il dispositivo.

Tenere il dispositivo lontano da fuoco o da fonti di calore, come bollitori, forni,

forni a microonde, stufe o scaldabagni.

Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini e degli animali domestici per

impedire loro l’inghiottimento delle piccole parti del dispositivo e generare un

rischio di soffocamento. Mordere o inghiottire i componenti del dispositivo

potrebbe causare lesioni gravi.

Non utilizzare il dispositivo su superfici bagnate o scivolose.

Non utilizzare questo dispositivo quando il corpo o i piedi sono bagnati, in modo

da evitare cadute accidentali, misurazioni dei dati non accurate o danni al

dispositivo.

Manutenzione

Mantenere il dispositivo e i suoi accessori asciutti. Non utilizzare fonti di calore

esterne, quali forni a microonde o asciugacapelli per asciugare il dispositivo.

Non esporre il dispositivo e gli accessori a temperature estreme in quanto ciò

potrebbe causare malfunzionamenti, incendi o esplosioni.

Proteggere il dispositivo e gli accessori da impatti o vibrazioni gravi per evitare

danni e causare malfunzionamenti.

Prima di effettuare operazioni di pulizia o manutenzione del dispositivo, smettere

di utilizzarlo, arrestare tutte le applicazioni e scollegare tutti i cavi a esso

collegati.

Non utilizzare prodotti chimici forti, detergenti o altri agenti chimici per pulire il

dispositivo e gli accessori. Per la pulizia del dispositivo e degli accessori, utilizzare

un panno pulito, morbido e asciutto.

Non smontare il dispositivo né i suoi accessori. Tali azioni annullano la validità

della garanzia ed esonerano il produttore dalla responsabilità di eventuali danni.

In caso di malfunzionamento, contattare un centro di assistenza autorizzato.

59

Se lo schermo è danneggiato a causa di impatti esterni, evitare il contatto e non

tentare di rimuovere il vetro danneggiato. Interrompere l’uso del dispositivo e

contattare un centro assistenza clienti autorizzato per assistenza.

Informazioni sullo smaltimento e sul riciclo

Il simbolo del cassonetto barrato presente sul dispositivo, sulla batteria,

sulla documentazione o sulla confezione segnala che tutti i prodotti

elettronici e le batterie devono essere smaltiti in punti di raccolta appositi

e non devono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti domestici. È

responsabilità dell’utente smaltire l’attrezzatura utilizzando un punto di

raccolta apposito o il servizio per il riciclo di rifiuti di apparecchiature elettriche ed

elettroniche (RAEE) e batterie secondo le leggi vigenti nel proprio Paese.

Corretta raccolta e riciclaggio dell’attrezzatura contribuiscono a garantire il riutilizzo dei

rifiuti delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (AEE) in modo da ridurre lo spreco

di materiale di valore e proteggere la salute e l’ambiente. Uso scorretto, rotture

accidentali, danni e/o riciclaggio improprio possono risultare dannosi per la salute e per

l’ambiente. Per ulteriori informazioni su dove e come liberarsi dei rifiuti AEE, contatta le

autorità locali, i rivenditori, il servizio di smaltimento rifiuti locale o visita il sito

http://consumer.huawei.com/en/.

Riduzione delle sostanze pericolose

Questo dispositivo e gli accessori elettrici sono conformi alle norme vigenti in materia di

restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche

ed elettroniche, come le normative EU REACH, RoHS e Batterie (se incluse). Per

informazioni aggiornate sulla conformità a REACH e RoHS, visitare il sito

http://consumer.huawei.com/certification.

60

Conformità alla normativa UE

Dichiarazione

Con il presente documento, Huawei Technologies Co., Ltd. dichiara che questo

dispositivo è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni applicabili della

direttiva 2014/53/UE.

La versione più recente e valida della Dichiarazione di Conformità può essere visualizzata

all’indirizzo http://consumer.huawei.com/certification.

Questo dispositivo può essere usato in tutti gli stati membri dell’Unione Europea.

Rispettare le leggi nazionali e locali durante l’uso del dispositivo.

L’uso di questo dispositivo può essere limitato a seconda della rete locale.

Limitazioni nella banda a 2,4 GHz:

Norvegia

: questa sottosezione non si applica all’area geografica entro un raggio di 20

km dal centro di NyÅlesund.

Bande di frequenza e potenza

(a) Bande di frequenza per il funzionamento dell’apparecchiatura radio: Alcune bande di

frequenza potrebbero essere assenti in alcuni paesi o aree. Contattare l’operatore locale

per ricevere maggiori dettagli.

(b) Potenza massima della frequenza radio trasmessa attraverso le bande con cui

l’apparecchiatura radio funziona: La potenza massima per tutte le bande è minore al

limite massimo indicato nella relativa Norma Armonizzata.

I limiti nominali della bande di frequenza e della potenza trasmessa (irradiata e/o

condotta) validi per quest’apparecchiatura radio sono i seguenti: Bluetooth: 20 dBm.

Conformità al regolamento FCC

Dichiarazione FCC

Questa apparecchiatura è stata collaudata ed è risultata conforme ai limiti per i

dispositivi digitali di classe B, ai sensi della Parte 15 delle Norme FCC. Questi limiti sono

stati fissati al fine di garantire un’adeguata protezione contro le interferenze dannose in

61

ambito domestico. Questa apparecchiatura genera, utilizza e può emanare onde di radio

frequenza e, se non installata e utilizzata secondo le istruzioni, può causare interferenze

dannose alle comunicazioni radio. Tuttavia, non è possibile garantire che una

determinata installazione non generi interferenze. Nel caso in cui questa

apparecchiatura generi interferenze dannose alla ricezione televisiva e radio, eventualità

che può essere riscontrata accendendo e spegnendo l’apparecchiatura, si consiglia di

provare a correggere l‘interferenza adottando una o più misure tra le seguenti:

Riorientare o riposizionare l’antenna ricevente.

Aumentare la distanza tra l’apparecchio e il ricevitore.

Collegare l’apparecchio a una presa su un circuito diverso da quello a cui è collegato il

ricevitore.

Consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV per assistenza.

Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 della Normativa FCC. L’utilizzo è soggetto

alle due condizioni indicate di seguito: (1) questo dispositivo non deve causare

interferenze dannose e (2) questo dispositivo deve accettare le interferenze ricevute,

comprese quelle che possono causare un funzionamento indesiderato.

Attenzione:

Ogni alterazione o modifica a questo dispositivo non espressamente

approvata da Huawei Technologies Co., Ltd. per conformità annulla l’autorizzazione

all’utilizzo del dispositivo da parte dell’utente.

Note legali

Marchi e autorizzazioni

, , e

sono marchi o marchi registrati di Huawei Technologies Co.,

Ltd.

Il marchio e i loghi Bluetooth

®

sono marchi registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e

ogni uso di tali marchi da parte di Huawei Technologies Co., Ltd. avviene in conformità

con quanto previsto dalla licenza.

62

Informativa sulla privacy

Per comprendere meglio come proteggere le informazioni personali, consultare

l’informativa sulla privacy all’indirizzo

http://consumer.huawei.com/en/privacy-policy/index.htm.

Copyright © Huawei Technologies Co., Ltd. 2017. Tutti i diritti riservati.

LA FINALITÀ DEL PRESENTE DOCUMENTO È PURAMENTE INFORMATIVA E NON

COSTITUISCE ALCUN TIPO DI GARANZIA.

Españoll

63

Aspecto

Visor

Anillo decorativo

Pie de la báscula

Tapa de la batea

kg

Vidrio con

cobertura de ITO

64

Colocación de la batería para poder

encender la báscula

Abra la tapa de la batería ubicada en la parte inferior de la báscula. Coloque cuatro

baterías AAA y cierre la tapa. La báscula se encenderá automáticamente y

aparecerá en la pantalla. Coloque la báscula en el suelo y

aparecerá en el visor:

Si el nivel de batería es bajo, aparecerá en el visor. Reemplace la batería

lo antes posible.

65

Descarga e instalación de la aplicación

Busque

Báscula de grasa corporal Huawei

en Google Play o en la tienda de

aplicaciones de Apple para descargar la aplicación.

Báscula de

grasa corporal

Huawei

Enlace del teléfono con la báscula

1.

Active la báscula.

Apoye un pie sobre la báscula. El visor se encenderá, lo que indica que se ha activado la

báscula.

2.

Abra la aplicación

Báscula de grasa corporal Huawei

y habilite Bluetooth en el

teléfono cuando se le indique.

3.

Pulse

ASOCIAR

y siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para enlazar el

teléfono y la báscula.

66

Introducción de información personal

Una enlazados el teléfono y la báscula, abra la aplicación

Báscula de grasa

corporal Huawei

. El cuadro de diálogo

AÑADIR

aparecerá en pantalla. Introduzca

información personal básica, como sexo, fecha de nacimiento, altura y foto de perfil.

A continuación, pulse

LISTO

.

Introduzca su información personal correctamente, ya que la precisión de los

datos de salud y actividad física medidos por la báscula se ve afectada por la

edad y la altura.

Inicio de la medición

Coloque la báscula sobre una superficie plana y dura. No la coloque

sobre una superficie blanda ni despareja, como una alfombra.

Póngase ropa liviana y suelta, y quítese el calzado antes de pararse

sobre la báscula.

sese a la misma hora todos los días de ser posible.

Medición en línea

1.

Abra la aplicación y pulse en el extremo superior

izquierdo de la pantalla principal de la aplicación. En la

lista de usuarios, selecciónese.

2.

Asegúrese de tener los pies limpios y secos. Coloque un

pie sobre la báscula y retírelo cuando se encienda el visor.

67

La báscula se conectará automáticamente a la aplicación, y el icono de Bluetooth

aparecerá en el visor.

3.

Párese derecho en la báscula para comenzar la medición.

Cuando el valor del peso deje de

cambiar, parpadeará tres veces y

permanecerá fijo en el visor.

Cómo medir otros aspectos de salud

y actividad física: Permanezca sobre

la báscula después de obtener el

peso. aparecerá en

pantalla, lo que indica que se está

midiendo el porcentaje de grasa

corporal. Cuando en el visor alterne

entre los valores de peso y

porcentaje de grasa corporal, habrá

finalizado la medición.

Posiciones incorrectas

Ponerse en cuclillas Doblar las rodillas Levantar la planta de

los pies del cristal

con cobertura de ITO

Pararse con las

rodillas juntas

Después de la medición, puede acceder a la aplicación para ver datos, como porcentaje

de grasa corporal, índice de masa corporal, masa muscular, hidratación, masa ósea,

índice metabólico basal, proteínas e índice de grasa visceral.

kg

Párese descalzo en la báscula.

Párese sobre la báscula con los

dos pies.

68

Medición fuera de línea:

Después de hacer la medición en línea, puede medir el peso y el porcentaje de grasa

corporal directamente en la báscula incluso si la báscula no está conectada a la

aplicación. Los datos se sincronizarán con la aplicación la próxima vez que la báscula se

conecte a ella.

Si se introduce la información personal en dos teléfonos diferentes y se

han realizado mediciones en línea antes, aparecerá en la

báscula después de la medición fuera de línea.

Si dos personas con una diferencia de peso de menos de 2 kg usan la

misma báscula, se mostrará para una persona.

Cómo ver el historial de datos

El historial de datos está guardado en la aplicación.

Pulse para seleccionar un usuario y pulse

Tendencias

para ver la curva de

los datos históricos de cada indicador, como peso, porcentaje de grasa corporal y

masa muscular. Puede ver los cambios diarios, semanales, mensuales y anuales.

Pulse

Historial

en el extremo superior derecho para acceder a la pantalla del

historial. Esta pantalla permite ver el historial. Seleccione una entrada para

acceder a información detallada.

Para eliminar datos, pulse

Historial

en el extremo superior derecho para acceder

a la pantalla del historial. Si es usuario de Android, mantenga pulsados los datos

que desea eliminar y pulse

ACEPTAR

. Si es usuario de iOS, deslice el dedo hacia

la izquierda para eliminar los datos.

69

Ajustes

Abra la aplicación y pulse en el extremo superior derecho para acceder a más

ajustes.

Cómo configurar la unidad de peso

Seleccione

LB

o

KG

con el selector para configurar las libras o los kilos como la unidad

de medida.

Cómo añadir o eliminar usuarios

Pulse la foto de perfil y después

ADIR

para añadir nuevos usuarios, y

complete la información personal correspondiente. Pulse

LISTO

para guardar.

Pulse la foto de perfil para modificar información de un usuario o para eliminar

un usuario.

Máximo de usuarios: 10

Cómo configurar una alarma

Solo se pueden configurar alarmas cuando la báscula est

aplicación y se muestra

en la báscula.

En la aplicación, acceda a

Recordatorios

> para configurar una alarma. Sonará

una alarma para recordarle que se pese a la hora programada.

Cuando se habilita la opción

Posponer

, la báscula le vuelve a recordar que se pese 5

minutos más tarde si es que no lo hizo cuando se desactivó la alarma.

70

Peso objetivo

Pulse

Peso objetivo

para configurar un peso objetivo.

Cómo desenlazar la báscula y el teléfono

Seleccione

Mis dispositivos

>

Gestión de dispositivos

y pulse

DESASOCIAR

para

desenlazar la báscula del dispositivo.

Apagado inteligente

Cuando

aparece en pantalla, la báscula accede al modo de espera

automáticamente si no se realizan operaciones durante 30 segundos.

Una vez realizada la medición, el peso y el porcentaje de grasa corporal

aparecerán en pantalla alternativamente. Después, la báscula accederá al modo

de espera automáticamente.

Una vez finalizada la medición, la báscula se apagará automáticamente si no se

realizan operaciones durante un periodo.

Uso

Este dispositivo es solo para uso familiar. La báscula proporcionará datos de salud y de

actividad física, como peso, porcentaje de grasa corporal, hidratación, índice metabólico

basal, índice de grasa visceral, masa muscular, masa ósea e índice de masa corporal, a

través de un análisis de signos corporales y de bioimpedancia.

El porcentaje de grasa corporal puede diferir de los valores típicos en los siguientes

grupos:

Jóvenes menores de 18.

Mayores de 65.

71

Personas que padecen fiebre, osteoporosis o edemas.

Personas que reciben diálisis artificial.

Embarazadas

Atletas profesionales

Se recomienda usar los datos solo como referencia.

No se recomienda este dispositivo para personas (incluidos niños) que sufran

de discapacidades mentales o físicas o que no cuenten con suficiente

conocimiento y experiencia, a menos que estén supervisadas o guiadas por

personas que se responsabilicen por su seguridad.

Los niños deben estar supervisados durante el uso para que no jueguen con el

dispositivo.

Información de seguridad

Antes de usar el dispositivo, lea las siguientes advertencias atentamente para asegurarse

de que el rendimiento del producto sea óptimo, para evitar daños y para no incumplir

leyes ni regulaciones.

Dispositivos electrónicos

No utilice el dispositivo en áreas donde esté prohibido el uso de dispositivos

inalámbricos porque pueden interferir con otros dispositivos o generar otras situaciones

de riesgo.

Interferencia con equipos médicos

Cumpla con las reglas y normas vigentes de los hospitales y centros de salud. No

utilice el dispositivo en lugares donde su uso esté prohibido.

Este dispositivo genera ondas de radio que pueden afectar el funcionamiento

normal de dispositivos médicos implantados o personales, como marcapasos,

implantes cocleares y audífonos. Cuando lo use, mantenga una distancia de al

menos 15 cm de tales dispositivos médicos implantados.

72

Áreas potencialmente explosivas

No utilice el dispositivo en áreas donde se almacenen elementos inflamables o

explosivos (por ejemplo, gasolineras, depósitos petroleros o plantas químicas). El

uso del dispositivo en este tipo de entornos aumenta el riesgo de explosión o

incendio. Siga las instrucciones indicadas por escrito o mediante símbolos.

No almacene ni transporte el dispositivo en recipientes que contengan gases,

líquidos inflamables ni explosivos.

Seguridad de la batería

Retire la batería si no se ha utilizado el dispositivo durante más de 3 meses para

que no pierda líquido electrolítico, ya que puede resultar perjudicial para la salud

de las personas y puede dañar el dispositivo.

Si cambia el color de la batería, si se deforma o se sobrecalienta, deje de usar el

dispositivo y reemplace la batería.

No intente quemar la batería, ya que podría explotar.

Deseche la batería de acuerdo con las normas locales. No la deseche como

residuo residencial normal. El desecho no adecuado de la batería es peligroso y

puede ocasionar una explosión.

Mantenga la batería fuera del alcance de los niños y de las mascotas para evitar

lesiones graves y que explote la batería.

No deje caer la batería, no la aplaste ni tampoco la perfore. Si se ejerce

demasiada presión sobre la batería, es posible que entre en cortocircuito o se

sobrecaliente.

No utilice baterías ni cargadores dañados.

Entorno de uso

Evite entornos con polvo, humedad o suciedad. Evite campos magnéticos. El uso

del dispositivo en ese tipo de entornos puede ocasionar mal funcionamiento de

los circuitos.

73

Use el dispositivo en un lugar con una temperatura ambiente entre 5 °C y 40 °C.

Guarde el dispositivo y los accesorios en un lugar donde la temperatura ambiente

oscile entre 0 °C y 50 °C. El calor o el frío extremos pueden dañar el dispositivo.

Mantenga el dispositivo lejos del fuego y de fuentes de calor, como calentadores

eléctricos, hornos, microondas, cocinas o calentadores de agua.

Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños y las mascotas para evitar

que accidentalmente ingieran las partes pequeñas del dispositivo y se ahoguen.

Si se muerde el dispositivo o se ingiere, se pueden generar lesiones graves.

No utilice el dispositivo en superficies mojadas o resbaladizas.

No utilice el dispositivo cuando tenga el cuerpo o los pies mojados, para no

resbalarse por accidente y para evitar mediciones incorrectas o daños al

dispositivo.

Mantenimiento

Mantenga el dispositivo y sus accesorios secos. No utilice fuentes de calor

externas, como microondas o secadores de cabello, para secar el dispositivo.

No exponga el dispositivo ni sus accesorios a temperaturas extremas, ya que esto

puede generar el mal funcionamiento del dispositivo, incendios o incluso

explosiones.

Proteja el dispositivo y los accesorios de golpes y vibraciones fuertes para evitar

que se dañen y para evitar que el dispositivo funcione mal.

Antes de limpiar el dispositivo o realizar tareas de mantenimiento, deje de usarlo,

cierre todas las aplicaciones relacionadas y desconecte todos los cables.

No use sustancias químicas, detergentes ni otros agentes químicos abrasivos para

limpiar el dispositivo y los accesorios. Límpielos con un paño limpio, suave y seco.

No desarme el dispositivo ni los accesorios. Esto anulará la garantía y eximirá al

fabricante de toda responsabilidad por los daños. Si el dispositivo funciona mal,

póngase en contacto con un centro de servicios autorizado.

74

Si la pantalla se daña por un impacto externo, no la toque ni intente retirar el

cristal dañado. Deje de usar el dispositivo y póngase en contacto con el Centro

de atención al cliente autorizado para recibir asistencia.

Información sobre eliminación de residuos y reciclaje

El símbolo del contenedor de basura con ruedas que aparece tachado en el

producto, la batería, la documentación o la caja indica que todos los

productos electrónicos y las baterías deben llevarse a puntos especiales de

recolección de residuos al término de los ciclos de vida respectivos; no se

deben desechar en los lugares comunes que corresponden a los residuos

domésticos. Es responsabilidad del usuario desechar el dispositivo recurriendo a un

punto o servicio de recolección designado para el reciclaje separado de residuos de

baterías y equipos eléctricos y electrónicos (WEEE) de conformidad con las leyes locales.

La adecuada recolección y el correcto reciclaje de los equipos permite garantizar que los

residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (EEE) sean reciclados de modo tal que se

preserven los materiales de valor y se protejan tanto el medioambiente como la salud de

las personas; el procesamiento inadecuado, la ruptura accidental, el daño o el reciclaje

inadecuado de los equipos al término de su vida útil pueden ser nocivos para la salud y

el medioambiente. Para obtener más información sobre dónde y cómo desechar los

residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con las autoridades

locales, la tienda minorista donde ha adquirido el dispositivo o el servicio de eliminación

de residuos domésticos o visite el sitio web http://consumer.huawei.com/en/.

Restricción de uso de sustancias peligrosas

Este dispositivo y sus accesorios electrónicos cumplen con las normas locales aplicables

sobre la restricción de uso de ciertas sustancias peligrosas en equipos eléctricos y

electrónicos, como las reglas EU REACH, RoHS y de baterías (en caso de corresponder),

entre otras. Para acceder a las declaraciones de conformidad sobre REACH y RoHS, visite

nuestro sitio web http://consumer.huawei.com/certification.

75

Declaración de cumplimiento de las normas de la UE

Declaración

Por el presente, Huawei Technologies Co., Ltd. declara que este dispositivo cumple con

los requisitos esenciales y demás disposiciones pertinentes de la Directiva 2014/53/EU.

La versión más reciente y vigente de la DoC (declaración de cumplimiento) puede

consultarse en http://consumer.huawei.com/certification.

Este dispositivo puede ser utilizado en todos los estados miembro de la Unión Europea.

Cumpla con las normas nacionales y locales del lugar donde se utilice el dispositivo.

El uso de este dispositivo puede estar restringido dependiendo de la red local.

Restricciones de la banda de 2.4 GHz:

Noruega

: Este inciso no es aplicable a las áreas geográficas ubicadas dentro de un radio

de 20 kilómetros del centro de NyÅlesund.

Bandas de frecuencia y potencia

(a) Bandas de frecuencia en las cuales funciona el equipo de radio: Es posible que

algunas bandas no estén disponibles en todos los países o en todas las áreas. Póngase

en contacto con el operador local para obtener más detalles.

(b) Potencia máxima de radiofrecuencia transmitida en las bandas de frecuencia en las

cuales funciona el equipo de radio: La potencia máxima para todas las bandas es menor

que el límite más alto especificado en la norma armonizada relacionada.

Las bandas de frecuencia y los límites nominales de la potencia de transmisión (irradiada

o conducida) aplicables a este equipo de radio son los siguientes: Bluetooth: 20 dBm.

Cumplimiento de las normas de la FCC

Declaración de conformidad con la FCC

Este dispositivo ha sido sometido a prueba y se ha demostrado que cumple con los

límites establecidos para dispositivos digitales de Clase B, conforme a la sección 15 de

las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar una protección

razonable contra las interferencias nocivas en una instalación residencial. Este dispositivo

76

genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia. De no ser instalado o

utilizado de acuerdo con las instrucciones pertinentes, el dispositivo puede causar

interferencias perjudiciales en las radiocomunicaciones. Sin embargo, no se garantiza

que no haya interferencias en determinadas instalaciones. Si este equipo causa

interferencias nocivas a la recepción de señales de televisión o radio, lo que puede

detectarse al encender y apagar el dispositivo, se recomienda al usuario intentar corregir

las interferencias a través de una o más de las siguientes medidas:

Reoriente o reubique la antena receptora.

Aleje el dispositivo del receptor.

Conecte el dispositivo a la toma de corriente de un circuito que no sea aquel donde

está conectado el receptor.

Consulte al distribuidor o a un técnico con experiencia en el funcionamiento de

equipos de radio y televisión para que le asesore.

Este dispositivo cumple con la sección 15 de las normas de la FCC. El funcionamiento se

encuentra sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no debe ocasionar

interferencias perjudiciales; y (2) debe aceptar todas las interferencias recibidas, lo que

incluye aquellas que puedan ocasionar un funcionamiento no deseado.

Precaución:

Las modificaciones o los cambios realizados en el dispositivo no

expresamente aprobados por Huawei Technologies Co., Ltd. podrían invalidar el permiso

del usuario a operar el dispositivo.

77

Aviso legal

Marcas registradas y permisos

, y

son marcas comerciales o marcas registradas de Huawei

Technologies Co., Ltd.

La marca y el logotipo Bluetooth

®

son marcas registradas de propiedad de Bluetooth SIG,

Inc., y el uso de dichas marcas por parte de Huawei Technologies Co., Ltd. se regirá por

la licencia correspondiente.

Política de privacidad

Para comprender mejor cómo protegemos sus datos personales, consulte la política de

privacidad en http://consumer.huawei.com/en/privacypolicy/index.htm.

Copyright © Huawei Technologies Co., Ltd. 2017. Reservados todos los

derechos.

ESTE DOCUMENTO TIENE FINES MERAMENTE INFORMATIVOS Y NO CONSTITUYE

GARANTÍA ALGUNA DE NINGÚN TIPO.

Português

78

Aparência

Ecrã

Decoração

Pés da balança

kg

Vidro revestido a ITO

Compartimento

das pilhas

79

Inserir as pilhas para alimentar a balança

Abra o compartimento das pilhas na parte inferior da balança. Insira quatro pilhas AAA e

fechar o compartimento. A balança vai ligar automaticamente, aparecendo no

ecrã. Ao colocar a balança no chão, vai aparecer

no ecrã.

Quando o nível das pilhas estiver baixo, vai aparecer no ecrã. Substitua

as pilhas assim que possível.

80

Transferir e instalar a aplicação

Procure por

Balança de Bioimpedância da Huawei

no Google Play ou na App Store

da Apple para fazer a transferência.

Balança de

Bioimpedânci

a da Huawei

Emparelhar o telemóvel com a balança

1.

Ative a balança

Coloque o pé na balança ao de leve. O ecrã vai ligar, indicando que a balança está

ativada.

2.

Abra a aplicação

Balança de Bioimpedância da Huawei

e quando solicitado, ative

o Bluetooth no telemóvel.

3.

Para emparelhar o telemóvel com a balança, toque em

ASSOCIAR

e siga as

instruções no ecrã.

81

Adicionar informação pessoal

Depois de emparelhar o telemóvel com a balança, abra a aplicação

Balança de

Bioimpedância da Huawei

. A caixa de diálogo

ADICIONAR

vai aparecer. Adicione

informações básicas como o sexo, data de nascimento, altura e fotografia. Toque em

CONCLUIR

.

Introduza as informações pessoais corretamente, uma vez que a precisão das

medições de saúde e condição física são afetadas pela idade e altura.

Iniciar medição

Coloque a balança numa superfície dura e nivelada. Não coloque a

balança em superfícies instáveis ou desniveladas como tapetes e

carpetes.

Permaneça em pés nus sobre a balança usando roupa leve e solta.

Se possível, pesese todos os dias à mesma hora.

Medição online

1.

Abra a aplicação e toque em que se encontra no canto

superior esquerdo da página inicial da aplicação. Toque no

seu perfil na lista de membros.

2.

Certifique-se de que os pés estão limpos e secos. Coloque

um pé na balança e retireo quando o ecrã ligar. A balança

vai ligar automaticamente à aplicação e o ícone de Bluetooth

vai aparecer no ecrã.

82

3.

Permaneça numa posição ereta sobre a balança para iniciar a medição.

Quando os valores no ecrã ficarem

fixos, o valor final vai piscar três vezes

e permanecer no ecrã.

Medir outros dados de saúde e

condição física: Permaneça na

balança depois da pesagem. O ecrã

vai mostrar para indicar

que a percentagem de gordura

corporal está a ser calculada. Quando

os valores no ecrã alternarem entre a

percentagem de gordura e peso, a

medição está completa.

Posturas incorretas

Cócoras Dobrar os joelhos Levantar os pés da

superfície da

balança

Manter os

joelhos juntos

Depois da pesagem, pode ir á aplicação ver dados como a percentagem de gordura

corporal, IMC, massa muscular, hidratação, massa óssea, taxa metabólica basal,

proteínas e percentagem de gordura visceral.

Medição offline

Depois de ser feita uma medão online, pode calcular o peso e a percentagem de

gordura corporal diretamente na balança mesmo que não esteja ligada à aplicação. Os

dados vão ser sincronizados quando houver uma ligação entre a balança e a aplicação.

kg

Suba para balança com ambos os pés.

Permaneça em pés nus sobre a

balança.

83

Se a sua informação pessoal foi introduzida em dois telemóveis

diferentes e efetuou anteriormente uma medição online, depois de

uma medição offline, a balança vai mostrar .

Se duas pessoas com uma diferença de peso inferior a 2 kg usarem a

mesma balança, vai ser mostrado .

Ver dados anteriores

Os dados anteriores estão armazenados na aplicação.

Toque em para selecionar um membro e em

Tendências

para ver os dados

históricos de um membro para cada uns dos indicadores incluindo peso,

percentagem de gordura corporal e massa muscular. Também pode ver as

alterações diárias, semanais, mensais e anuais.

Toque em

Histórico

no campo superior direito para consultar o seu histórico.

Selecione uma entrada para ver com mais detalhe.

Toque em

Histórico

no campo superior direito para apagar dados. Se for um

utilizador Android, toque permanentemente nos dados que pretende apagar e

depois toque em

OK

. Se for um utilizador iOS, deslize para a esquerda para

apagar os dados.

Definições

Abra a aplicação e toque em no canto superior direito para mais definições.

Definir o limite de peso

Toque no botão

LB

e

KG

para alternar a unidade de peso entre lb e kg.

84

Adicionar ou apagar um membro

Toque na fotografia do perfil e em

ADICIONAR

para adicionar novos membros e

suas informações pessoais. Toque em

CONCLUIR

para guardar.

Toque na fotografia do perfil para modificar as informações ou apagar um

membro.

Numero máximo de membros: 10

Definir um alarme

Os alarmes apenas podem ser definidos quando a balança está ligada à

aplicação e a mostrar

.

Na Aplicação, aceda a

Lembretes

> para definir um alarme. O alarme vai soar à

hora definida para o(a) lembrar de se pesar.

Quando a função

Suspender

estiver ativada, o alarme vai soar novamente após 5

minutos se não se pesar.

Peso alvo

Toque em

Peso alvo

para definir o valor a alcançar.

Desemparelhar a balança e o telemóvel

Aceda a

Os meus dispositivos

>

Gestão de dispositivo

s, e toque em

Desassociar

para desemparelhar a balança do telemóvel.

Desligar inteligente

Quando for mostrado

, a balança vai entrar em modo de espera

automaticamente se não for efetuada qualquer operação dentro de 30

segundos.

85

Depois de concluir a pesagem, o peso e a percentagem de gordura corporal vão

ser mostrados alternadamente no ecrã. Após isto, a balança vai entrar em modo

de espera automaticamente.

Depois de concluir a pesagem e não foi efetuada qualquer operação durante um

determinado tempo, a balança vai desligarse automaticamente.

Adequabilidade

Este dispositivo é principalmente para o uso familiar. A balança vai fornecelhe vários

dados de saúde e condição física incluindo o peso, a percentagem de gordura corporal,

hidratação, taxa metabólica basal, classificação de gordura visceral, massa muscular,

massa óssea e IMC.

Os dados da percentagem de gordura corporal diferem dos valores típicos para os

seguintes grupos de pessoas:

Jovens com idade inferior a 18 anos

Pessoas com idade superior a 65

Pessoas com febre, osteoporose e edema

Pessoas que estão atualmente a receber diálise artificial

Grávidas

Atletas profissionais

Recomendase o uso destas informações apenas como referência.

Este dispositivo não é adequado a ser usado por pessoas (incluindo crianças)

com deficiências físicas ou mentais ou que tenham em falta conhecimento e

experiência relevantes, a não ser que tenham recebido treino ou supervisão no

uso do dispositivo por uma pessoa responsável pela sua segurança.

As crianças devem ser supervisionadas para assegurar que este dispositivo não

esteja ao seu alcance.

86

Informações de segurança

Antes de usar o dispositivo, leia as seguintes precauções com atenção para assegurar o

ideal desempenho do produto e evita qualquer perigo ou violação de leis e

regulamentos.

Dispositivos eletrónicos

Não use este dispositivo em áreas onde o uso de dispositivos sem fios é proibido pois

pode interferir com outros dispositivos ou apresentar outros perigos.

Interferência com dispositivos médicos

Siga as regras e regulamentos estipulados pelos hospitais e instalações de

cuidados de saúde. Não use o dispositivo em locais proibidos.

O dispositivo gera ondas de rádio que podem afetar o funcionamento normal de

dispositivos médicos implantáveis ou dispositivo médicos pessoais como

pacemakers, implantes cocleares e aparelhos auditivos. Quando estiver a usar o

dispositivo, deverá manter uma distância de pelo menos 15 cm de tais

dispositivos médicos implantados.

Áreas potencialmente explosivas

Não usar o dispositivo em locais onde sejam guardados produtos inflamáveis ou

explosivos, (por exemplo, estações de serviço, reservatórios de petróleo ou

fábricas de produtos químicos). O uso do dispositivo nestes ambientes aumenta

o risco de explosão ou incêndio. Siga as instruções indicadas em texto ou

símbolos.

Não armazene nem transporte o dispositivo em recipientes com líquidos

inflamáveis, gases ou explosivos.

Segurança das pilhas

Remova as pilhas no caso do dispositivo não ser usado à mais de 3 meses para

evitar derrames que podem ser prejudicais ao corpo humano e danificar o

dispositivo.

87

Se as pilhas mostrarem mudanças de cor, deformações, sobreaquecimento, pare

de usar o dispositivo e substitua as pilhas.

Não queime as pilhas, pois podem explodir.

Elimine as pilhas em conformidade com os regulamentos locais. Não elimine as

pilhas juntamente com o lixo doméstico normal. A eliminação incorreta das

baterias é perigosa e pode causar uma explosão.

Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças e dos animais de estimação para

prevenir sérios riscos de lesões ou explosão das pilhas.

Não deixar cair, apertar ou perfurar as pilhas. Se for aplicada uma pressão

excessiva sobre as pilhas, estas podem entrar em curtocircuito ou sobreaquecer.

Não usar pilhas ou carregadores danificados.

Ambiente de uso

Evite ambientes com pó, humidade ou sujidade. Evite campos magnéticos. A

utilização do dispositivo nestes ambientes pode resultar num mau

funcionamento dos circuitos.

Use o dispositivo onde a temperatura ambiente esteja entre os 5 ºC e os 40 ºC.

Mantenha o dispositivo e os acessórios onde a temperatura esteja entra os 0 ºC e

os 50 ºC. As temperaturas extremas podem danificar o dispositivo.

Mantenha o dispositivo longe do fogo e de fontes de calor como aquecedores

elétricos, fornos a microondas, fogões e aquecedores de água.

Mantenha o dispositivo fora do alcance das crianças e animais de estimação para

impedir a ingestão e asfixia acidental por pequenas peças do dispositivo. Morder

ou engolir o dispositivo pode causar ferimentos graves.

Não use este dispositivo em superfícies molhadas ou escorregadias.

Não use este dispositivo quando o seu corpo ou pés estiverem molhados para

prevenir acidentes, medições incorretas ou danos ao dispositivo.

88

Manutenção

Mantenha o dispositivo e os acessórios secos. Não use fontes de calor externas

como fornos microondas ou secadores de cabelo para secar o dispositivo.

Não use o dispositivo e acessórios até temperaturas extremas pois poderá causar

o mau funcionamento do dispositivo, incêndio ou mesmo uma explosão.

Proteja o dispositivo e os acessórios de impactos e vibrações de modo a evitar

danos ou mau funcionamento.

Antes de efetuar manutenção ao dispositivo, pare a utilização, feche todas as

aplicações relacionadas e desligue todos os cabos.

Não utilize produtos químicos abrasivos, solventes de limpeza ou aerossóis para

limpar o dispositivo ou os respetivos acessórios. Utilize um pano limpo, macio e

seco para limpar o exterior do dispositivo e os respetivos acessórios.

Não desmonte o dispositivo ou os respetivos acessórios. Caso contrário, a

garantia será anulada e o fabricante não será responsável pelos danos. Em caso

de avaria, contacte um centro de manutenção autorizado.

Se o ecrã estiver danificado devido a um impacto, não toque ou tente remover

ou vidro danificado. Pare o uso do dispositivo e contacte um Centro de

assistência ao cliente.

Informações sobre eliminação e reciclagem

O símbolo da reciclagem no seu produto, bateria, materiais literários e

embalagens lembralhe que todos os seus produtos eletrónicos e baterias

devem ser depositados em pontos de coleta de resíduos separados após a

sua vida útil; estes não devem ser eliminados como lixo doméstico comum.

É da responsabilidade do utilizador a eliminação do equipamento através

de um ponto de recolha designado ou serviço para separação de resíduos de

equipamentos elétricos e eletrónicos (REEE) e baterias.

A recolha e reciclagem apropriada do equipamento ajuda a assegurar que os resíduos de

equipamento elétricos e eletrónicos (EEE) sejam reciclados de forma a conservar o valor

89

dos materiais e proteger o ambiente e a saúde humana. O manuseamento incorreto e a

reciclagem imprópria no fim de vida do equipamento pode causar danos à saúde e ao

ambiente. Para mais informações sobre onde e como eliminar os resíduos EEE, deverá

contactar as autoridades locais, revendedores, serviços de eliminação de resíduos

domésticos ou na página de Internet http://consumer.huawei.com/pt/.

Redução de substâncias perigosas

Este dispositivo e os respetivos acessórios elétricos estão em conformidade com as

regras locais aplicáveis sobre a restrição do uso de determinadas substâncias em

equipamentos elétricos e eletrónicos como os regulamentos REACH UE, RSP e Baterias

(quando incluídas). Para declarações de conformidade da REACH e RSP deverá visitar a

nossa página de Internet http://consumer.huawei.com/certification.

Conformidade regulamentar UE

Declaração

Deste modo, a Huawei Technologies Co., Ltd. declara que este dispositivo está em

conformidade com os requisitos essenciais e outras disposições relevantes da Diretiva

2014/53/UE.

A mais recente e válida versão da Declaração de Conformidade pode ser consultada em

http://consumer.huawei.com/certification.

Este dispositivo pode ser utilizado em todos os EstadosMembros da UE.

Cumpra os regulamentos nacionais e locais aplicáveis no local de utilização do

dispositivo.

A utilização deste dispositivo pode estar restrita, consoante a rede local.

Restrições na banda 2,4 GHz:

Noruega:

Esta subsecção não se aplica à área geográfica num raio de 20 km desde o

centro de NyÅlesund.

90

Potência e Bandas de Frequência

(a) As bandas de frequência em que o equipamento rádio opera: Algumas bandas

podem não estar disponíveis em todos os países ou áreas. Por favor, contacte a

operadora para mais informações.

(b) A potência máxima de transmissão da radiofrequência nas bandas de frequência em

que o equipamento rádio opera: A potência máxima de transmissão para todas as

bandas é inferior ao valor limite mais alto especificado no Padrão Comum.

As bandas de frequência e os limites nominais de potências de transmissão (radiada e/ou

condutiva) aplicáveis para este equipamento rádio são os seguintes: Bluetooth: 20 dBm.

Conformidade regulamentar da FCC

Declaração da FCC

Este dispositivo foi testado e considerado em conformidade com os limites para um

dispositivo digital de Classe B, de acordo com a Parte 15 das Regras da FCC. Estes limites

visam fornecer uma proteção razoável contra interferência prejudicial numa instalação

residencial. Este equipamento gera, utiliza e pode emitir energia de radiofrequência e, se

não for instalado e utilizado de acordo com as instruções, poderá causar interferência

prejudicial nas radiocomunicações. No entanto, não existe qualquer garantia de que a

interferência não irá ocorrer numa determinada instalação. Se este equipamento

efetivamente causar interferência prejudicial na receção de rádio ou televisão, o que

pode ser determinado desligando e ligando o equipamento, recomendase que o

utilizador tente corrigir a interferência efetuando um ou mais dos seguintes

procedimentos:

Reoriente ou reposicione a antena recetora.

Aumente a distância entre o equipamento e o recetor.

Ligue o equipamento a uma tomada num circuito diferente do circuito ao qual está

ligado o recetor.

Consulte o revendedor ou um técnico qualificado de rádio/TV para obter ajuda.

91

Este dispositivo está em conformidade com a Parte 15 das Regras da FCC. O

funcionamento está sujeito às duas condições seguintes: (1) este dispositivo poderá não

causar interferência nociva, e (2) este dispositivo deve aceitar qualquer interferência

recebida, incluindo interferência que possa causar funcionamento não pretendido.

Atenção:

Quaisquer alterações ou modificações efetuadas neste dispositivo não

aprovadas expressamente pela Huawei Technologies Co., Ltd. em termos de

conformidade podem anular a autoridade do utilizador para utilizar o equipamento.

Aviso legal

Marcas comerciais e autorizações

, , e

são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas da

Huawei Technologies Co., Ltd.

A marca nominativa e os logótipos Bluetooth

®

são marcas registadas e detidas pela

Bluetooth SIG, Inc. e qualquer utilização dessas marcas por parte da Huawei

Technologies Co., Ltd. é efetuada sob licença.

Política de privacidade

Para compreender melhor a forma como protegemos as suas informações pessoais,

consulte a política de privacidade em

http://consumer.huawei.com/pt/privacypolicy/index.htm.

Copyright © Huawei Technologies Co., Ltd. 2017. Todos os direitos reservados.

ESTE DOCUMENTO DESTINASE EXCLUSIVAMENTE A FINS INFORMATIVOS E NÃO

CONSTITUI QUALQUER TIPO DE GARANTIA.

Nederlands

92

Uiterlijk

Weergave

Decoratieve ring

ITO-gecoat glas

Batterijklep

Voeten van de

weegschaal

93

Plaats de batterij om de weegschaal in te

schakelen

Open de batterijklep aan de onderkant van de weegschaal. Plaats vier AAAbatterijen en

sluit de batterijklep. De weegschaal zal automatisch worden ingeschakeld en op de

display zal verschijnen. Plaats de weegschaal op de vloer, dan zal

worden

weergegeven:

Als het batterijniveau te laag is zal worden weergegeven op de display.

Vervang de batterij zo snel mogelijk.

94

Download en installeer de app

Zoek naar

Huawei Lichaamsvetweegschaal

in de Google Play Store of de Apple App

Store om de app te downloaden.

HUAWEI

lichaamsvet

weegschaal

Koppel uw telefoon met de weegschaal

1.

Activeer de weegschaal

Stap voorzichtig met een voet op de weegschaal. De display zal aan gaan en de

weegschaal zal worden geactiveerd.

2.

Open de

Huawei

Lichaamsvetweegschaal

app en schakel wanneer gevraagd

Bluetooth in op uw telefoon.

3.

Tik op

Koppel apparaat

en volg de instructies op het scherm om uw telefoon te

koppelen met de weegschaal.

95

Persoonlijke informatie invoeren

Open de

Huawei Lichaamsvetweegschaal

app nadat u uw telefoon met de

weegschaal hebt gekoppeld. Er zal een

Lid toevoegen

dialoogvenster verschijnen.

Voer uw basisinformatie in, zoals geslacht, geboortedatum, lengte en profielfoto. Tik

dan op

Klaar

.

Voer uw persoonlijke informatie juist in, de nauwkeurigheid van de

gezondheidsen fitnessgegevens die worden gemeten door de weegschaal

worden beïnvloed door leeftijd en lengte.

Start met meten

Plaats de weegschaal op een stevige, vlakke ondergrond. Plaatse deze

niet op een zachte, oneffen ondergrond zoals een mat of tapijt.

Draag lichte, losse kleding en ga met blote voeten op de weegschaal

staan.

Weeg uzelf, indien mogelijk, elke dag op hetzelfde tijdstip.

Online metingen

1.

Open de app en tik op in de linkerbovenhoek van

het thuisscherm van de app. Selecteer uzelf in de

ledenlijst.

2.

Zorg ervoor dat uw voeten schoon en droog zijn. Plaats

een voet op de weegschaal en verwijder deze wanneer

96

kg

Ga met blote voeten op de

weegschaal staan.

Stap met beide voeten op de

weegschaal.

de display aan gaat. De weegschaal zal automatisch verbinding maken met de app

en het Bluetoothpictogram zal op de display verschijnen.

3.

Ga rechtop op de weegschaal staan om de meting te starten.

Wanneer de meter op een getal

stopt zal dit drie keer knipperen en

op het display blijven staan.

Meet andere gezondheids— en

fitnessgegevens: Blijf op de

weegschaal staan nadat u uw

gewicht hebt gemeten. De display

zal tonen om aan te

geven dat uw lichaamsvetpercentage

wordt gemeten. Wanneer de display

afwisselend uw gewicht en

lichaamsvetpercentage toont is de meting

voltooid.

Onjuiste houdingen

Hurken De knieën buigen

Op uw tenen of hielen staan

in plaats van met de hele

voet op het ITO-gecoate glas

De knieën bij

elkaar houden

Na de meting kunt u in de app gegevens bekijken zoals lichaamsvetpercentage, BMI,

spiermassa, hydratatie, botmassa, BMR, proteïne en visceraal vetgehalte.

97

Offline meting:

Nadat u een online meting hebt gedaan kunt u uw gewicht en lichaamsvetpercentage

direct op de weegschaal meten, zelfs als de weegschaal niet is verbonden met de app.

De gegevens zullen de volgende keer dat de app verbonden is met de weegschaal

worden gesynchroniseerd.

Als uw persoonlijke informatie op twee verschillende telefoons is

ingevoerd en u eerder een online meting hebt gedaan, zal na

een offline meting worden weergegeven op de weegschaal.

Als twee personen met een gewichtsverschil van minder dan 2 kg

dezelfde weegschaal gebruiken zal worden weergegeven voor

een persoon.

Bekijk gegevens uit het verleden

Gegevens uit het verleden worden opgeslagen in de app.

Tik op om een lid te selecteren en tik op

Trends

om de historische

gegevenscurve voor elke indicator te zien, waaronder gewicht,

lichaamsvetpercentage en botmassa. U kunt wijzigingen ook op dagelijkse,

wekelijkse, maandelijkse en jaarlijkse basis bekijken.

Tik op

Geschiedenis

in de rechterbovenhoek om naar de geschiedenispagina te

gaan. U kunt hier uw historische gegevens bekijken. Selecteer een item om meer

gedetailleerde informatie te bekijken.

Tik op

Geschiedenis

in de rechterbovenhoek om naar de geschiedenispagina te

gaan en gegevens te verwijderen. Houd, als u een Androidgebruiker bent, de

gegevens aangetikt die u wilt verwijderen en tik dan op

OK

. Veeg, als u

iOSgebruiker bent, naar links om gegevens te verwijderen.

98

Instellingen

Open de app en tik op in de rechterbovenhoek voor meer instellingen.

Stel een gewichtseenheid in

Schakel de

lb

of

kg

knop in om de gewichtseenheid in te stellen.

Lid toevoegen of verwijderen

Tik op de profielfoto en dan op

Lid toevoegen

om nieuwe leden toe te voegen

en hun persoonlijke informatie in te voeren. Tik op

Opslaan

om op te slaan.

Tik op een profielfoto om ledeninformatie te wijzigen of een lid te verwijderen.

Maximaal aantal leden: 10

Een wekker zetten

Wekkers kunnen alleen worden gezet wanneer de weegschaal is verbonden

met de app en

wordt weergegeven op de weegschaal.

Ga in de app naar

Herinneringen

> om een wekker te zetten. Uw weegschaal zal

een wekker laten afgaan om u te helpen herinneren u te wegen op de ingeplande tijd.

Wanneer snooze is ingeschakeld zal uw weegschaal u na 5 minuten opnieuw helpen

herinneren als u zichzelf nog niet hebt gewogen.

Doelgewicht

Tik op

Doelgewicht

om een doelgewicht in te stellen.

99

Ontkoppel de weegschaal en de telefoon

Selecteer

Mijn apparaten

>

Apparaatbeheer

en tik op

Ontkoppelen

om de

weegschaal en de telefoon te ontkoppelen.

Slim uitschakelen

Wanneer

wordt weergegeven zal de weegschaal automatisch overgaan op

standbymodus als er 30 seconden geen handelingen worden gedaan.

Nadat u een meting doet zullen uw gewicht en lichaamsvetpercentage

afwisselend worden weergegeven op de display. Daarna zal de weegschaal

automatisch op de standbymodus overschakelen.

Nadat u een meting hebt gedaan zal de weegschaal automatisch worden

uitgeschakeld als er geen handelingen worden uitgevoerd.

Geschiktheid

Dit apparaat is vooral voor familiegebruik. De weegschaal zal u voorzien van

verschillende gezondheidsen fitnessgegevens, waaronder gewicht,

lichaamsvetpercentage, hydratatie, BMR, visceraal vetgehalte, spiermassa, botmassa en

BMI, die worden verkregen door analyse van lichaamsgegevens en bioimpedantie.

Lichaamsvetpercentages kunnen afwijken van typische hoeveelheden voor de volgende

groepen:

Jongeren onder de leeftijd van 18 jaar oud

Personen ouder dan 65 jaar oud

Personen met koorts, osteoporose of oedeem

Personen die op dat moment artificiële dialyse ontvangen

Zwangere vrouwen

100

Professionele atleten

Het wordt aanbevolen dat u de gegevens enkel ter referentie gebruikt.

Dit apparaat kan ongeschikt zijn voor gebruik door personen (waaronder

kinderen) met fysieke of mentale beperkingen, of door personen met gebrek

aan kennis en ervaring, tenzij ze onder toezicht staan of instructie

gekregen betreffende het gebruik van het apparaat van een persoon die

verantwoordelijk is voor hun veiligheid.

Er dient op te worden toegezien dat kinderen niet met dit apparaat spelen.

Veiligheidsinformatie

Lees alle veiligheidsinformatie zorgvuldig door voordat u uw apparaat in gebruik neemt,

om een veilige en correcte werking te waarborgen en gevaarlijke situaties of

overtredingen van wetten en voorschriften te voorkomen.

Elektronische apparaten

Gebruik dit apparaat niet in gebieden waar het gebruik van draadloze apparaten

verboden is, dit kan interferentie opleveren met andere toestellen of andere risico’s met

zich meebrengen.

Interferentie met medische apparatuur

Volg de regels en voorschriften van ziekenhuizen en gezondheidsinrichtingen.

Gebruik het apparaat niet waar dit niet is toegestaan.

Het apparaat genereert radiogolven die het normale gebruik van implanteerbare

medische hulpmiddelen of persoonlijke medische apparatuur zoals pacemakers,

cochleaire implantaten en gehoorapparaten kunnen beïnvloeden. Houd een

afstand van minimaal 15 cm van zulke implanteerbare medische apparaten

tijdens het gebruik van dit apparaat.

101

Potentieel explosieve omgevingen

Gebruik uw apparaat niet op plaatsen waar ontvlambare of explosieve stoffen

zijn opgeslagen (bijvoorbeeld in een benzinestation, oliedepot of chemische

fabriek). Het gebruik van uw apparaat in deze omgevingen verhoogt het risico op

explosie of brand. Volg de aangegeven instructies in de tekst of symbolen.

Transporteer het apparaat niet, of sla het apparaat niet op, in containers waar

ontvlambare of explosieve stoffen in zijn opgeslagen.

Veiligheidsinformatie van de batterij

Verwijder de batterij als het apparaat meer dan 3 maanden niet meer is gebruikt

om lekken van de batterij te voorkomen. Dit zou schadelijk kunnen zijn voor het

menselijk lichaam en het apparaat kunnen beschadigen.

Als de batterij verkleurd, vervormd of oververhit raakt, stop dan met het gebruik

van het apparaat en vervang de batterij.

Probeer de batterij in geen geval te verbranden, omdat die kan ontploffen.

De batterij dient te worden afgevoerd conform de lokale richtlijnen. Gooi de

batterij niet weg met het normale huishoudelijke afval. Het onjuist afvoeren van

de batterij is gevaarlijk en kan een explosie veroorzaken.

Houd de batterij buiten het bereik van kinderen en huisdieren om het risico op

ernstig letsel of batterijexplosie te voorkomen.

Laat de batterij niet vallen, knijp er niet in en doorboor deze niet. Indien er

overmatige kracht op de batterij wordt gezet kan er kortsluiting of oververhitting

ontstaan.

Gebruik geen beschadigde batterij of oplader.

Gebruiksomgeving

Vermijd stoffige, vochtige of vuile omgevingen. Vermijd magnetische velden.

Gebruik van het apparaat in dergelijke omgevingen kan leiden tot storingen in

het circuit.

102

Gebruik uw apparaat daar waar de luchttemperatuur tussen 5 °C en 40 °C ligt.

Bewaar uw apparaat en accessoires daar waar de luchttemperatuur tussen 0 °C

en 50 °C ligt. Extreme hitte en kou kunnen het apparaat beschadigen.

Houd het apparaat uit de buurt van vuur of warmtebronnen, zoals elektrische

kachels, ovens, magnetrons, fornuizen of boilers.

Houd het apparaat buiten het bereik van kinderen en huisdieren om per ongeluk

inslikken van en stikken op de kleine onderdelen van het apparaat te voorkomen.

Het kauwen op of inslikken van het apparaat kan tot ernstige verwondingen

leiden.

Gebruik het apparaat niet op een natte of gladde ondergrond.

Gebruik dit apparaat niet wanneer uw lichaam nat is (of uw voeten nat zijn) om

te voorkomen dat u per ongeluk uitglijdt, onjuiste data meet of het apparaat

beschadigt.

Onderhoud

Houd het apparaat en de bijbehorende accessoires droog. Gebruik geen externe

warmtebronnen, zoals magnetrons en föhns om het apparaat te drogen.

Stel het apparaat en de bijbehorende accessoires niet bloot aan extreme

temperaturen, dit kan apparaatstoringen veroorzaken, het apparaat in brand

doen vliegen of zelfs een explosie veroorzaken.

Bescherm uw apparaat en de bijbehorende accessoires tegen zware klappen of

vibraties om beschadigingen waardoor apparaatstoring zou kunnen optreden te

voorkomen.

Stop, voordat u het apparaat kunt reinigen of onderhouden, met het gebruik,

sluit alle gerelateerde apps en verwijder alle kabels.

Gebruik geen sterke chemicaliën, schoonmaakmiddelen of andere chemische

stoffen om het apparaat en de bijbehorende accessoires te reinigen. Gebruik een

schone, zachte en droge doek om het apparaat en de bijbehorende accessoires

te reinigen.

103

Open het apparaat en de bijbehorende accessoires niet. Hiermee vervalt de

garantie en is de fabrikant niet langer aansprakelijk voor schade. Bezoek een

geautoriseerd klantenservicepunt in het geval van apparaatstoringen.

Als de display wegens externe impact beschadigd raakt, probeer dan niet het

gebroken glas aan te raken of weg te halen. Neem contact op met een

geautoriseerd klantenservicepunt voor assistentie en stop met het gebruik van

het apparaat.

Informatie over verwijdering en recycling

Het symbool van de prullenbak met het kruis erdoorheen op uw product,

batterij, documentatie of verpakking herinnert u eraan dat alle

elektronische producten en batterijen aan het einde van hun levensduur

dienen te worden ingeleverd bij speciale afvalinzamelingspunten; deze

mogen niet samen met normaal huishoudelijk afval worden weggegooid.

Het is de verantwoordelijkheid van de gebruiker om de apparatuur in te leveren bij een

daartoe aangewezen inzamelingspunt of dienst voor afzonderlijke recycling van

afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) en batterijen, in

overeenstemming met de plaatselijke wetgeving.

Een juiste inzameling en recycling van uw apparatuur helpt ervoor te zorgen dat afval

van elektrische en elektronische apparatuur (EEA) wordt gerecycled op een manier

waarbij waardevolle materialen worden teruggewonnen en beschermt de gezondheid

van personen en hun omgeving. Een onjuiste hantering, onbedoeld stukgaan, schade

en/of een onjuiste recycling aan het einde van de levensduur kan schadelijk zijn voor de

gezondheid en het milieu. Voor meer informatie over waar en hoe u uw EEAafval kunt

inleveren, neemt u contact op met de plaatselijke autoriteiten, uw verkoper of de

afvalinzamelingsdienst, of u bezoekt de website http://consumer.huawei.com/en/.

Beperking van gevaarlijke stoffen

Dit apparaat en alle elektrische accessoires voldoen aan de plaatselijke geldende

voorschriften met betrekking tot de beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke

104

stoffen in elektrische en elektronische apparatuur, zoals EU REACH, RoHS evenals

voorschriften met betrekking tot batterijen (indien inbegrepen). Voor verklaringen van

conformiteit met betrekking tot REACH en RoHS bezoekt u onze website

http://consumer.huawei.com/certification.

Naleving van de EUwetgeving

Verklaring

Hierbij verklaart Huawei Technologies Co., Ltd. dat dit apparaat voldoet aan de minimale

vereisten en andere relevante bepalingen van Richtlijn 2014/53/EU.

De meest recente, geldige versie van de Verklaring van overeenstemming kan worden

bekeken op http://consumer.huawei.com/certification.

Dit apparaat mag in alle lidstaten van de EU worden gebruikt.

U moet zich houden aan de nationale en plaatselijke voorschriften waar het apparaat

wordt gebruikt.

Dit apparaat kan beperkt zijn in het gebruik, afhankelijk van het lokale netwerk.

Beperkingen op de 2,4 GHzband:

Noorwegen:

Dit hoofdstuk is niet van toepassing op het geografische gebied binnen

een straal van 20 km van het centrum van NyÅlesund.

Frequentiebanden en vermogen

(a) Frequentiebanden waarbinnen de radioapparatuur functioneert: Sommige

frequentiebanden zijn niet in alle landen en regio’s beschikbaar. Neem voor meer

informatie contact op met uw lokale provider.

(b) Maximaal radiofrequentievermogen uitgezonden in de frequentieband waarbinnen

de radioapparatuur functioneert: Het maximale vermogen voor alle frequentiebanden is

minder dan de hoogste limietwaarde voor de van toepassing zijnde Geharmoniseerde

Standaard.

De nominale limieten van de frequentiebanden en het zendvermogen (uitgestraald en/of

geleid) van deze radioapparatuur zijn als volgt: Bluetooth: 20 dBm.

105

Wettelijke FCCnaleving

FCC verklaring

Deze apparatuur is getest en bleek te voldoen aan de kenmerken en beperkingen van

een digitaal apparaat van klasse B, overeenkomstig met Deel 15 van de regelgeving van

de FCC. Deze limieten zorgen bij installatie in een woonomgeving voor een

aanvaardbare bescherming tegen schadelijke interferentie. Dit apparaat genereert,

gebruikt en kan radiofrequentieenergie uitstralen en het kan, als het niet geïnstalleerd

en gebruikt wordt volgens de instructies, schadelijke storing veroorzaken aan

radiocommunicatie. Er is echter geen garantie dat interferentie niet zal optreden in een

bepaalde omgeving. Als deze apparatuur schadelijke storing voor radio— en

televisieontvangst veroorzaakt, wat vastgesteld kan worden door de apparatuur uit en

aan te zetten, wordt de gebruiker aangeraden te proberen de storing te verhelpen door

een of meer van de volgende maatregelen te nemen:

Richt de antenne opnieuw of verplaats deze.

Vergroot de afstand tussen apparatuur en ontvanger.

Sluit de apparatuur aan op een ander stopcontact dan het stopcontact waar de

ontvanger op aangesloten is.

Raadpleeg de leverancier of een ervaren radio/televisiemonteur voor assistentie.

Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de regelgeving van de FCC. Het gebruik is

onderhevig aan de volgende twee voorwaarden: (1) dit apparaat mag geen schadelijke

storingen veroorzaken, en (2) dit apparaat moet alle ontvangen storingen aanvaarden,

inclusief storingen die tot een ongewenste werking kunnen leiden.

Let op:

Wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door

Huawei Technologies Co., Ltd. voor de naleving kunnen de bevoegdheid van de

gebruiker voor de bediening van dit toestel ongeldig maken.

106

Juridische kennisgeving

Handelsmerken en vergunningen

, en

zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van

Huawei Technologies Co., Ltd.

Het woordmerk Bluetooth® en de bijbehorende logo’s zijn gedeponeerde

handelsmerken van Bluetooth SIG, Inc. en elkgebruik van dergelijke merken door

Huawei Technologies Co., Ltd. vindt plaats onder licentie.

Privacybeleid

Voor meer inzicht in de manier waarop wij uw persoonlijke gegevens beschermen,

raadpleegt u ons privacybeleid via

http://consumer.huawei.com/en/privacypolicy/index.htm.

Auteursrecht © Huawei Technologies Co., Ltd. 2017. Alle rechten voorbehouden.

DIT DOCUMENT IS ALLEEN BEDOELD TER INFORMATIE EN BEVAT GEEN ENKELE VORM

VAN GARANTIE.

Čeština

107

Vzhled

Zobrazení

Dekorativní kroužek

Sklo pokryté ITO

Nožky váhy

Kryt baterie

108

Vložte baterie pro spuštění váhy

Otevřete kryt baterie na spodní straně váhy. Vložte 4 baterie typu AAA a kryt baterie

zavřete. Váha se automaticky zapne a na displeji se objeví . Umístěte váhu na

podlahu a zobrazí se

:

Pokud jsou slabé baterie, na displeji se zobrazí . Baterie co nejdříve

vyměňte.

109

Stáhněte a nainstalujte aplikaci

Vyhledejte a stáhněte si aplikaci

Váha sřenímlesného tuku HUAWEI

v obcho

Google Play nebo Apple App Store.

Váha s mě řením

tělesného tuku

HUAWEI

Spárujte telefon s váhou

1.

Aktivujte váhu

Zlehka stoupněte na váhu jednou nohou. Displej se rozsvítí, což znamená, že váha je

aktivována.

2.

Otevřete aplikaci

Huawei Body Fat Scale

a po vyzvání povolte v telefonu Bluetooth.

3.

Klepněte na

přidružené zařízení

a podle pokynů na obrazovce s ním spárujte váš

telefon.

110

Zadejte osobní údaje

Po spárování telefonu s váhou otevřete aplikaci

Huawei Body Fat Scale

. Zobrazí se

dialogové okno

Přidat člena

. Zadejte základní informace, jako je pohlaví, datum

narození, výška a profilová fotografie. Poté klepněte na

Hotovo

.

Zadejte své osobní údaje správně, protože přesnost údajů o zdravotním stavu a

kondici, měřených váhou, je ovlivněna věkem a výškou.

Spustit měření

Umístěte váhu na tvrdý a rovný povrch. Nepokládejte ji na měkký,

nerovný povrch, jako je rohož nebo koberec.

Používejte lehké, volné oblečení a bosými chodidly se postavte na váhu.

Pokud je to možné, važte se každý den ve stejnou dobu.

Měření online

1.

Otevřete aplikaci a klepněte na v levém horním rohu

domovské obrazovky aplikace. Vyberte svůj profil ze

seznamu členů.

2.

Ujistěte se, že vaše nohy jsou čisté a suché. Položte jednu

nohu na váhu a odstraňte ji, když se displej rozsvítí. Váha

se automaticky připojí k aplikaci a na displeji se zobrazí

ikona Bluetooth.

111

kg

Postavte se na váhu

bosýma nohama.

Stoupněte si na váhu oběma

nohama.

3.

Pro spuštění měření se na váhu postavte vzpřímeně.

Když se výsledek měření hmotnosti

přestane měnit, třikrát zabliká a pak

zůstane na displeji.

Měření dalších údajů o zdraví a

kondici: Po změření hmotnosti,

zůstaňte stát na váze. Na displeji se

zobrazí , což znamená, že

se měří procento tělesného tuku.

Když se na displeji střídá výsledek

hmotnosti s procentem tělesného

tuku, měření je dokončeno.

Nesprávné polohy

Podřep Ohýbání kolen Zvedání chodidel ze

skla pokrytého ITO

Držení kolen u sebe

Po měření můžete přejít do aplikace a zobrazit údaje jako je procento tělesného tuku,

BMI, svalová hmota, hydratace, kostní hmota, BMR, protein a viscerální tuk.

112

Měření offline:

Po provedení měření online můžete svou hmotnost a procento tělesného tuku měřit

přímo na váze, i když váha není připojena k aplikaci. Data budou synchronizována s

aplikací při příštím připojení váhy k aplikaci.

Pokud jsou vaše osobní údaje zadány na dvou různých telefonech a

měření online jste již provedli, po měření offline se na displeji

zobrazí .

Pokud dvě osoby s hmotnostním rozdílem menším než 2 kg používají

stejnou váhu, pro jednu osobu se na displeji zobrazí .

Zobrazení minulých měření

Minulé měření jsou uloženy v aplikaci.

Klepnutím na vyberete člena a klepnutím na

Trendy

zobrazíte datovou

křivku člena pro každý ukazatel, včetně hmotnosti, procenta tělesného tuku a

svalové hmoty. Můžete také zobrazit změny denně, týdenně, měsíčně a ročně.

Klepnutím na

Historie

v pravém horním rohu otevřete obrazovku s historií. Zde si

můžete prohlédnout vaše staré měření. Vyberte položku, o které chcete zobrazit

podrobnější informace.

Pro vymazání měření, klepněte na

Historie

v pravém horním rohu, otevřete

obrazovku s historií. Pokud jste uživatel Androidu, klepněte a podržte měření,

které chcete odstranit, a poté klepněte na tlačítko

OK

. Pokud používáte iOS,

tažením prstu doleva měření vymažete.

113

Nastavení

Otevřete aplikaci a v pravém horním rohu klepněte na pro další nastavení.

Nastavení jednotky hmotnosti

Přepněte přepínač na

LB

nebo

KG

a nastavte jednotku hmotnosti na LB nebo KG.

Přidat nebo odstranit člena

Klepněte na profilovou fotku a poté na polku

Přidat člena

pro přidání nového

člena a vyplňte jeho osobní údaje. Klepněte na

DOKONČIT

pro uložení údajů.

Klepnutím na profilovou fotku můžete údaje člena upravit nebo člena odstranit.

Maximální počet členů: 10

Nastavení budíku

Budíky lze nastavit pouze tehdy, jeli váha připojena k aplikaci a na displeji váhy

je zobrazeno

.

Chceteli nastavit budík, v aplikaci přejděte do části

Připomenutí

> . Vaše váha

bude vyzvánět, což vám připomene se zvážit v nastaveném čase.

Je-li zapnuta funkce

Odložit

, váha vám připomene se zvážit o 5 minut později po

spuštění budíku.

Cílová hmotnost

Klepněte na

Cílová hmotnost

pro nastavení cílové hmotnosti.

Zrušit párování váhy s telefonem

Zvolte

Moje zařízení

>

Správa zařízení

a klepněte na

Zrušit přidružení

, chceteli zrušit

párování váhy s telefonem.

114

Chytré vypnutí

Když je zobrazeno

, váha automaticky přejde do pohotovostního režimu,

pokud se po dobu 30 sekund neprovedou žádné operace.

Po dokončení měření se hmotnost a procento tělesného tuku na displeji zobrazí

střídavě. Váha se automaticky přepne do pohotovostního režimu.

Po dokončení měření se váha automaticky vypne, pokud se po určitou dobu

neprovede žádná operace.

Vhodnost

Toto zařízení je určeno především pro domácí použití. Váha vám poskytne různé údaje o

zdraví a kondici, včetně hmotnosti, procentuálního podílu tělesného tuku, hydratace,

BMR, hodnocení viscerálního tuku, svalové hmoty, kostní hmoty a BMI získaných

prostřednictvím tělesné a bioimpedanční analýzy.

Procentní hodnota tělesného tuku se může lišit od typických hodnot u následujících

skupin lidí:

Mladí lidé mladší 18 let

Li starší 65 let

Lidé s horečkou, osteoporózou a edémem

Lidé, kteří jsou v současné době léčeni dialýzou

Těhotné ženy

Profesionální sportovci

Je doporučeno, abyste tyto údaje využívali pouze jako referenci.

Tento přístroj nemusí být vhodný pro použití osobami (včetně dětí) s tělesným

nebo duševním postižením nebo osobami, které nemají přísluš znalosti a

115

zkušenosti, pokud nemají dohled nebo nebyly seznámeny s používáním

přístroje osobami odpovědnými za jejich bezpečnost.

Děti by měly být pod dohledem, aby bylo zaručeno, že si s přístrojem nehrají.

Bezpečnostní informace

Než zařízení použijete, pečlivě si přečtěte následující bezpečnostní opatření, abyste

zajistili optimální výkon produktu a předešli tak nebezpečí nebo porušení zákonů a

předpisů.

Elektronická zařízení

Nepoužívejte toto zařízení v oblastech, kde je používání bezdrátových zařízení zakázáno,

protože by mohlo dojít k interferenci s jinými zařízeními nebo jinému nebezpečí.

Elektrické rušení lékařských přístrojů

Řiďte se nařízeními vydanými nemocnicemi a lékařskými zařízeními. Nepoužívejte

zařízení na zakázaných místech.

Toto zařízení vytváří radiové vlny, které mohou nepříznivě ovlivnit běžné

fungování implementovatelných zdravotnických zařízení nebo osobní

zdravotnické prostředky, jako jsou kardiostimulátory, kochleární implantáty a

sluchové pomůcky. Zařízení udržujte ve vzdálenosti 15 cm od takovýchto

implementovaných zdravotnických zařízení.

Potenciálně výbušné oblasti

Zařízení nepoužívejte v místě uskladnění hořlavin a výbušnin, například na čerpací

stanici, ve skladišti oleje nebo v chemickém závodě. Používání zařízení v tomto

prostředí zvyšuje riziko požáru a výbuchu. Dodržujte pokyny uvedené v textu

nebo zobrazené symboly.

Zařízení neskladujte ani nepřepravujte v kontejnerech s hořlavými kapalinami,

plyny nebo výbušninami.

116

Bezpečnost baterie

Vyjměte baterii, pokud zařízení nebylo používáno po dobu 3 měsíců, aby nedošlo

k úniku kapaliny, což by mohlo poškodit lidské tělo a způsobit poškození zařízení.

Pokud baterie vykazuje barevné změny, deformaci, přehřátí, přestaňte zařízení

používat a baterii vyměňte.

Nepokoušejte se baterii zapalovat, mohla by vybuchnout.

Baterii likvidujte v souladu s místními zákony. Nevyhazujte baterii do směsného

odpadu. Nesprávná likvidace baterie je nebezpečná a mohla by se stát příčinou

výbuchu.

Baterii uchovávejte mimo dosah dětí a domácích zvířat, abyste zabránili

nebezpečí vážného zranění nebo výbuchu baterie.

S baterií neházejte, nemačkejte ji ani ji nepropichujte. Pokud bude na baterii

působit příliš velký tlak, může dojít k jejímu zkratu nebo přehřátí.

Nepoužívejte poškozenou baterii nebo nabíječku.

Prostředí pro použití

Vyhněte se prašnému, vlhkému nebo špinavému prostředí. Vyhněte se

magnetickým polím. Používání zařízení v těchto prostředích může vést k funkční

poruše obvodů.

Používejte zařízení tam, kde je okolní teplota mezi 5°C a 40°C. Zařízení a

příslušenství skladujte tam, kde je okolní teplota mezi 0°C a 50°C. Extrémní teplo

nebo chlad může zařízení poškodit.

Neponechávejte zařízení v blízkosti zdrojů ohně nebo tepla, jako jsou elektrické

ohřívače, trouby, mikrovlnné trouby, sporáky nebo ohřívače vody.

Zařízení uchovávejte mimo dosah dětí a domácích zvířat, aby nedošlo k

nechtěnému vdechnutí či spolknutí malých částí zařízení. Okusování a

konzumace zařízení může mít závažné zdravotní následky.

Zařízení nepoužívejte na vlhkém nebo kluzkém povrchu.

117

Nepoužívejte toto zařízení, pokud je vaše tělo nebo nohy mokré, aby nedošlo k

neúmyslnému sklouznutí, nepřesnému měření nebo poškození zařízení.

Údržba

Zařízení i příslušenství udržujte suché. K usušení zařízení nepoužívejte externí

zdroje tepla, jako jsou mikrovlnné trouby nebo vysoušeče vlasů.

Nevystavujte zařízení a jeho příslušenství extrémním teplotám, protože by to

mohlo způsobit poruchu zařízení, požár nebo dokonce výbuch.

Chraňte zařízení a příslušenství před silnými nárazy nebo vibracemi, abyste

zabránili jeho poškození a nezpůsobili poruchu zařízení.

Před čištěním nebo údržbou zařízení přestaňte používat, zavřete všechny aplikace

a odpojte všechny k němu připojené kabely.

K čištění přístroje a příslušenství nepoužívejte agresivní chemické látky, čisticí

prostředky nebo jiné chemické prostředky. Zařízení i příslušenství očistěte čistým,

měkkým a suchým hadříkem.

Přístroj ani jeho příslušenství nerozebírejte. Tím se zneplatní záruka a výrobce tak

bude zbaven odpovědnosti za škodu. V případě jakékoliv vadné funkce zařízení

kontaktujte autorizované servisní středisko.

Pokud je displej poškozen v důsledku vnějšího nárazu, nedotýkejte se ani se

nepokoušejte odstranit poškozené sklo. Přestaňte zařízení používat a kontaktujte

autorizované servisní středisko.

Informace o likvidaci a recyklaci

Symbol přeškrtnutého kontejneru na produktu, baterii, příručkách a na

obalu připomíná, že na konci životnosti musí být všechna elektronická

zařízení a baterie odevzdány do odděleného sběru odpadů; nesmí být

likvidovány v běžném odpadu s odpady z domácnosti. Je odpovědností

uživatele zlikvidovat zařízení odevzdáním na určeném sběrném místě nebo

využitím služby pro oddělenou recyklaci elektrických a elektronických zařízení (OEEZ) a

baterií na konci životnosti v souladu s místními zákony.

118

Řádný sběr a recyklace zařízení pomáhá zajistit recyklaci odpadu EEZ (elektrického a

elektronického zařízení) způsobem, který šetří cenné materiály a chrání zdraví lidí i

životní prostředí. Nesprávná manipulace, náhodné rozbití, poškození nebo nesprávná

recyklace na konci životnosti zařízení může mít škodlivé následky pro zdraví i životní

prostředí. Další informace týkající se místa a způsobu odevzdání odpadu EEZ získáte od

místních úřadů, maloobchodníka nebo služby svozu komunálního odpadu nebo na naší

webové stránce http://consumer.huawei.com/en/.

Omezení nebezpečných látek

Tento přístroj a jeho elektrické příslušenství je v souladu s místními platnými nařízeními o

omezení používání některých nebezpečných látek v elektrických a elektronických

zařízeních, jako je například EU REACH, RoHS a baterie (jsouli součástí dodávky) splňují

směrnici o bateriích. Informace o shodě se směrnicemi REACH a RoHS naleznete na

stránkách http://consumer.huawei.com/certification.

Prohlášení o shodě s předpisy EU

Prohlášení

Společnost Huawei Technologies Co., Ltd. tímto prohlašuje, že toto zařízení splňuje

hlavní požadavky a všechna relevantní ustanovení směrnice 2014/53/EU.

Nejnovější platnou verzi DoC (prohlášení o shodě) naleznete na

http://consumer.huawei.com/certification.

Toto zařízení může být provozováno ve všech členských státech EU.

Dodržujte národní a místní předpisy v místě, kde je zařízení používáno.

V závislosti na lokální síti může být používání tohoto zařízení omezeno.

Omezení v pásmu 2.4 GHz:

Norsko

: Tato část nežádá o zeměpisnou plochu o poloměru 20 km od středu

NyÅlesund.

119

Frekvenční pásma a výkon

(a) Frekvenční pásma, ve kterých rádiové zařízení pracuje: Některá pásma mohou být

nedostupná v některých zemích a oblastech. Pro více informací kontaktujte mobilního

operátora.

(b) Maximální radiofrekvenční výkon přenesený ve frekvenčních pásmech, ve kterých

rádiové zařízení pracuje: Maximální výkon u všech pásem je nižší než nejvyšší mezní

hodnota specifikovaná v souvisejících Harmonizovaných standardech.

Nominální omezení frekvenčních pásem a vysílacího výkonu (vyzařovaného nebo

prováděného) aplikovatelné pro toto rádiové zařízení jsou následující:

Bluetooth: 20 dBm.

Soulad s předpisy FCC

Prohlášení FCC

Toto zařízení bylo testováno a bylo zjištěno, že odpovídá limitům pro digitální zařízení

třídy B podle Části 15 Pravidel FCC. Tyto limity poskytují přiměřenou ochranu před

škodlivým rušením při instalaci v obydlených oblastech. Dané zařízení vytváří, využívá a

může vyzařovat radiofrekvenční energii. Pokud není nainstalováno a využíváno v souladu

s pokyny, může způsobit škodlivé rušení rádiové komunikace. Neexistuje však žádná

záruka, že k rušení v konkrétní instalaci nedojde. Pokud tento přístroj ruší rozhlasový

nebo televizní příjem což lze určit vypnutím a zapnutím přístroje uživatel se může

pokusit odstranit rušení některou z následujících metod:

Změna orientace přijímající antény nebo její přemístění.

Zvýšení vzdálenosti mezi zařízením a přijímačem.

Zapojení přístroje do zásuvky jiného okruhu, než do kterého je zapojen přijímač.

Požádání o radu prodejce nebo zkušeného technika v oblasti rozhlasu a televize.

Toto zařízení splňuje nařízení FCC, část 15. Při provozu musí být splněny následující d

podmínky: (1) Toto zařízení nesmí způsobovat škodlivé rušení a (2) toto zařízení se musí

vyrovnat s jakýmkoli rušením včetně toho, které může způsobit nežádoucí činnost.

120

Upozornění:

Jakékoli změny nebo úpravy tohoto zařízení, které společnost Huawei

Technologies Co., Ltd. výslovně a písemně neschválí, mohou rušit právo uživatele dané

zařízení provozovat.

Právní upozornění

Ochranné známky a povolení

, , a jsou ochranné známky nebo registrované ochranné známky

společnosti Huawei Technologies Co., Ltd.

Slovní značka a loga Bluetooth

®

jsou registrované ochranné známky vlastněné

společností Bluetooth SIG, Inc. a jakékoliv použití těchto značek společností Huawei

Technologies Co, Ltd je na základě licence.

Zásady ochrany soukromí

Nejlépe pochopíte, jak chráníme vaše osobní údaje, pokud si přečtete zásady ochrany

osobních údajů na webu http://consumer.huawei.com/en/privacypolicy/index.htm.

Copyright © Huawei Technologies Co., Ltd. 2017. Všechna práva vyhrazena.

TENTO DOKUMENT MÁ POUZE INFORMAČNÍ ÚČEL A NEPOSKYTUJE ŽÁDNÉ ZÁRUKY.

Magyar

121

Megjelenés

Kijelző

Dekoratív gyűrű

ITO bevonatú üveg

Mérleg lábak

Akkumulátortartó fedél

122

Helyezze be az elemet a mérleg

bekapcsolásához

Nyissa fel az elemtartó fedelet a mérleg alján. Helyezzen be négy AAA elemet, és zárja

be a fedelet. A mérleg automatikusan bekapcsol, és a jelenik meg a képernyőn.

Helyezze a mérleget a padlóra, és a

fog megjelenni.:

Ha az elemek töltöttsége alacsony, a jelenik meg a képernyőn. Cserélje ki

az elemeket, amint lehetséges.

123

Töltse le és telepítse az alkalmazást

Keressen a

HUAWEI testzsír mérleg

kulcsszóra a Google Play vagy Apple App Store

alatt az alkalmazás letöltéséhez.

Párosítsa a telefont a mérleggel

1.

Aktiválja a mérleget

Álljon finoman a mérlegre egy lábbal. A kijelző bekapcsol, jelezve, hogy a mérleg aktív.

2.

Nyissa meg a

Huawei Body Fat Scale

alkalmazást, és engedélyezze a Bluetootht a

telefonon.

3.

Érintse meg az

Eszköz társítását

és kövesse az utasításokat a képernyőn a telefon

párosításához a mérleggel.

124

Adja meg a személyes információkat

Miután párosította a telefont a mérleggel, nyissa meg a

Huawei Body Fat Scale

alkalmazást. A

Tag hozzáadása

párbeszédablak ugrik fel. Adja meg az alapvető

információit, mint a nemét, születési idejét, magasságát és profilképét. Utána érintse

meg a

Kész

opciót.

Helyesen adja meg a személyes információit, mivel a mérleg által mért

egészség és fitnesz adatok pontossága függ az életkortól és magasságtól.

Mérés megkezdése

Helyezze a mérleget egy kemény, egyenletes felületre. Ne helyezze

puha, egyenetlen felületre, mint lábtörlő vagy szőnyeg.

Viseljen könnyű, laza ruhákat és mezítláb álljon a mérlegre.

Minden nap azonos időben mérje magát, ha lehetséges.

Online mérés

1.

Nyissa meg az alkalmazást és érintse meg az ikont a

bal felső sarokban az alkalmazás főképernyőjén. Válassza

ki magát a taglistából.

2.

Ellenőrizze, hogy a lábai tiszták és szárazak. Tegye egyik

lábát a mérlegre, és vegye le róla, amint a képernyő

bekapcsol. A mérleg automatikusan csatlakozik az

alkalmazásra és a Bluetooth ikon megjelenik a

képernyőn.

125

kg

Mezítláb lépjen a mérlegre.

Lépjen a mérleg mindkét lábbal.

3.

Álljon egyenesen a mérlegen a mérés megkezdéséhez.

Amikor a súlyérték megáll,

háromszor felvillan és rajta marad a

képernyőn.

Egyéb egészség és fitnesz adatok

mérése: Maradjon a mérlegen a

testsúly mérése után. A képernyőn

megjelenik egy , jelezve a

testzsír mérés folyamatát. Amikor a

képernyő váltakozik a testsúly és

testzsír százalék között, a mérés

befejeződött.

Helytelen pózok

Guggolás Térdek hajlítása Talpak felemelése

az ITO bevonatú

üvegről

Térdek

összezárása

A mérés után az alkalmazásba lépve megtekintheti az olyan adatokat, mint a testzsír

százalék, BMI, izomtömeg, hidratáció, csonttömeg, BMR, protein és zsigeri zsír érték.

Offline mérés:

Miután elvégzett egy online mérést, lemérheti a testsúlyát és testzsír százalékát

közvetlenül a mérlegen, még ha az nincs is az alkalmazásra csatlakozva. Az adatok

szinkronizálásra kerülnek az alkalmazással, amikor a mérleg legközelebb csatlakozik.

126

Ha a személyes információk két külön telefonban vannak bejegyezve,

és már végzett online mérést korábban, a jelenik meg a

mérlegen offline mérést követően.

Ha két ember 2 kgnál kisebb testsúly különbséggel használja a

ugyanazt a mérleget, a jelenik meg az egyik embernél.

Korábbi adatok megtekintése

A korábbi adatok az alkalmazásban kerülnek tárolásra.

A megérintésével válasszon tagot, majd a

Trendek

megérintésével

tekintheti meg a tag adatgörbéjét az egyes értékekhez, mint a testsúly, testzsír

százalék és izomtömeg. Szintén megtekintheti a változásokat napi, heti, havi és

éves bontásban is.

Az

Előznyek

megérintésével a jobb felső sarokban beléphet az előzmények

képernyőre. Itt megtekintheti a korábbi adatait. Válasszon ki egy bejegyzést a

bővebb információk megjelenítéséhez.

Adatok törléséhez az

Előznyek

megérintésével a jobb felső sarokban lépjen

az előzmények képernyőre. Ha Android felhasználó, tartsa nyomva a törölni

kívánt adatot, majd érintse meg az

OK

gombot. Ha iOS felhasználó, húzza balra

a törölni kívánt adatot.

Beállítások

Nyissa meg az alkalmazást és érintse meg a gombot a jobb felső sarokban a

további beállításokhoz.

Súly mértékegység beállítása

A

LB

vagy

KG

kapcsoló állításával válthatja a mértékegységet LB és KG között.

127

Tag hozzáadása és törlése

Érintse meg a profilképet, majd érintse meg a

Tag hozzáadása

opciót új tagok

hozzáadásához a személyes információikkal.. A

Mentés

megérintésével

mentheti.

Érintse meg a profilképet a tag információinak módosításához vagy a tag

törléséhez.

Tagok maximális száma: 10

Értesítés beállítása

Értesítéseket csak akkor lehet a mérlegen beállítani, ha csatlakozik az

alkalmazáshoz, és a

jelenik meg a mérlegen.

Az alkalmazásban lépjen az

Emlékeztetők

> alá értesítés beállításához. A mérleg

értesítéshangot ad, hogy emlékeztesse az adott időben valós testsúly mérésre.

Amikor a

Szundi

engedélyezve van, a újra értesíti 5 perc elteltével, ha nem méri le

magát, amikor az értesítés megszólalt.

Célsúly

Érintse meg a

Célsúlyt

a testsúly cél beállításához.

A mérleg leválasztása a telefonról

Lépjen a

Saját eszközök

>

Eszközök kezelése

alá és érintse meg a

Társítás feloldása

opciót a mérleg leválasztásához a telefonról.

Intelligens kikapcsolás

Amikor a

jelenik meg, a mérleg készenléti módba lép automatikusan, ha

nem csinál vele semmit 30 másodpercig.

128

A mérés befejezése után a testsúlya és a testzsír százaléka váltakozva jelenik meg

a képernyőn. A mérleg készenléti állapotba lép automatikusan.

A mérés befejezése után a mérleg automatikusan kikapcsol, ha nem csinál vele

semmit egy bizonyos ideig.

Alkalmasság

A készülék főként családi használatra való. A mérleg különféle egészség és fitnesz

adatokat mutat, mint a testsúly, testzsír százalék, hidratáció, BMR, zsigeri zsír érték,

izomtömeg, csonttömeg és BMI, a testjel és bioimpedancia elemzés alapján.

A testzsír százalék eltérhet a tipikus értékektől az alábbi csoportok esetében:

Fiatalok, 18 év alatt

Idősek, 65 év felett

Lázas, csontritkulásos és ödémás betegség esetén

Dialízisben részesített emberek

Terhesség esetén

Professzionális sportolók

Javasolt, hogy ezeket az adatokat csak tájékozódásra használjuk.

Az eszköz használata lehet, hogy nem alkalmas fizikai vagy mentális

fogyatékossággal élő emberek (és gyermekek) számra, vagy megfelelő

tapasztalatot és tudást nélkülöző embereknél, hacsak nem egy, a

biztonságukért felelős személy felügyelete mellett vagy utasításai alapján

használják az eszközt.

A gyermekek felügyeletére lehet szükség, hogy ne játsszanak az eszközzel.

129

Biztonsági információk

Az eszköz használata előtt figyelmesen olvassa el az alábbi óvintézkedéseket, hogy

biztosítsa az optimális termékteljesítményt és hogy elkerülje a veszélyt vagy a törvények

és rendelkezések megszegését.

Elektronikus készülékek

Ne használja az eszközt olyan területen, ahol a vezeték nélküli eszközök használata

tiltott, mert zavarhat más készülékeket, vagy egyéb kockázatot rejthet.

Interferencia orvosi berendezésekkel

Kövesse a kórházak és az egészségügyi létesítmények szabályait és előírásait. Ne

használja az eszközt ott, ahol a használata tiltott.

Az eszköz rádióhullámokat hoz létre, amik befolyásolhatják a beültetett orvosi

eszközök vagy személyi egészségügyi felszerelések megfelelő működését, mint a

szívritmusszabályzók, hallójárati beültetések vagy hallókészülékek. Az eszköz

használata során tartson legalább 15 cm távolságot ilyen beültetett orvosi

készülékektől.

Robbanásveszélyes területek

Ne használja a készüléket ott, ahol tűzés robbanásveszélyes anyagokat tárolnak,

például benzinkúton, üzemanyagtárolónál, illetve vegyi üzemben. Ha ilyen

környezetben használja a készüléket, az növeli a robbanások, tűzesetek veszélyét.

Mindig kövesse a feliratokon, táblákon jelzett utasításokat.

Ne tárolja vagy szállítsa a készüléket gyúlékony folyadékot, gázt vagy

robbanóanyagot is tartalmazó tárolóban.

Akkumulátor biztonság

Távolítsa el az akkumulátort, ha a készülék több mint 3 hónapig nem volt

használatban az akkumulátor szivárgás elkerülésére, ami káros lehet az emberi

szervezetre és kárt tehet az eszközben.

130

Ha az akkumulátoron színváltozás, deformáció, túlmelegedés látható, hagyja

abba a készülék használatát és cserélje ki az akkumulátort.

Ne kísérelje meg elégetni az akkumulátort, mert felrobbanhat.

Az akkumulátoroktól a helyi előírásoknak megfelelően szabaduljon meg. Ne

szabaduljon meg az akkumulátortól a normál háztartási szemét között. Az

akkumulátor nem megfelelő leselejtezése veszélyes és robbanáshoz vezethet.

Tartsa az akkumulátort gyermekek és háziállatok számára nem elérhető helyen a

súlyos sérülések és esetleges robbanások elkerülésére.

Ne ejtse le, szorítsa össze vagy lyukassza ki az akkumulátort. ha túlságosan nagy

nyomást kap az akkumulátor, az rövidzárlathoz vagy túlmelegedéshez vezethet.

Ne használjon sérült akkumulátort vagy töltőt.

Használati környezet

Kerülje a poros, nedves, illetve piszkos környezetet. Kerülje a mágneses mezőket.

Ha a készüléket ilyen környezetben használja, az az áramkörök üzemzavarát

okozhatja.

Olyan helyen használja az eszközt, ahol a környezeti hőmérséklet 5°C és 40°C

között van. Az eszközt és tartozékait 0°C és 50°C közötti hőmérsékleten tárolja.

Az extrém hő vagy hideg kárt tehet az eszközben.

Tartsa távol az eszközt tűztől vagy egyéb hőforrástól, mint az elektromos

hősugárzók, mikrohullámú sütők, sütők vagy vízmelegítők.

Tartsa az eszközt gyermekek és háziállatok számára nem elérhető helyen, hogy

megakadályozza az apró alkatrészek véletlen lenyeléséből adódó fulladás

veszélyét. Az eszköz megharapása vagy lenyelése súlyos sérülést okozhat.

Ne használja az eszközt vizes vagy csúszós felülten.

Ne használja az eszközt, ha a teste vagy lábai vizesek, hogy elkerülje a véletlen

megcsúszást, pontatlan adatmérést vagy a készülékben való károkozást.

131

Karbantartás

Tartsa a készüléket és a tartozékokat szárazon. Ne használjon az eszköz

szárítására külső hőforrásokat, mint mikrohullámú sütők vagy hajszárítók.

Ne tegye ki az eszközt és tartozékait extrém hőmérsékleteknek, mivel az hibás

működéshez, tűzhöz vagy robbanáshoz vezethet.

Védje az eszközt és tartozékait a komolyabb ütésektől vagy rázkódástól, hogy

elkerülje az eszköz és tartozékainak sérülését és az eszköz hibás működését.

Az eszköz használatát tisztítás és karbantartás előtt hagyja abba, állítson le

minden kapcsolódó alkalmazást, és húzza ki az összes kábelt.

Ne használjon erős vegyszereket, tisztítószereket vagy egyéb vegyi anyagokat az

eszköz vagy a tartozékok tisztításához. Az eszköz és az alkatrészek tisztításához

tiszta, puha, száraz rongyot használjon.

Ne szedje szét az eszközt és tartozékait. Ha mégis így tesz, az érvényteleníti a

garanciát és a gyártó káreseményekért viselt felelősségét. Az eszköz bármilyen

hibás működése esetén vegye fel a kapcsolatot hivatalos szervizközponttal.

Ha a képernyő megsérült külső ütés hatására, ne érjen a törött üveghez és ne

próbálja meg eltávolítani. Hagyja abba az eszköz használatát és vegye fel a

kapcsolatot egy felhatalmazott ügyfélszolgálati központtal a segítségért.

Hulladékkezelési és újrahasznosítási tudnivalók

Az áthúzott kuka szimbólumok a terméken, az akkumulátoron, a

papírokon, vagy a csomagoláson arra utal, hogy az összes elektronikus

terméket és akkumulátort elkülönített hulladékgyűjtő pontokra kell

szállítani az élettartamuk végén, tilos őket a normális szemétszállítási

csatornákon, a háztartási szeméttel együtt eldobni. A felhasználó

felelőssége a terméket a helyi törvényeknek megfelelően a megfelelő gyűjtőponton vagy

szolgáltatón keresztül ártalmatlanítani az elektronikus és elektromos eszközök (WEEE),

illetve akkumulátorok elkülönített újrahasznosítása érdekében.

132

A készülékek megfelelő összegyűjtése és újrahasznosítása biztosítja, hogy az EEE

hulladék megfelelő módon, a hasznos anyagok megőrzésével kerül újrahasznosításra,

továbbá gondoskodik az emberi egészség és a környezet védelméről. A helytelen kezelés,

véletlen törés, sérülés és/vagy nem megfelelő újrahasznosítás a készülék élettartamának

végén ártalmas lehet az emberi egészségre és a környezetre. További információkért az

EEE gyűjtőpontok helyéről és használatáról, vegye fel a kapcsolatot a helyi hatóságokkal,

viszonteladókkal, vagy a háztartási hulladék ártalmatlanítását végző szolgáltatóval, vagy

látogasson a http://consumer.huawei.com/en/ weblapra.

Veszélyes anyagok elleni védelem

A készülék és minden elektromos tartozéka megfelel az érvényes helyi, egyes

károsanyagok elektromos vagy elektronikus eszközökben történő használatára

vonatkozó rendelkezéseknek, így például az EU REACH, RoHS és akkumulátor (ahol

tartozék) szabályozásoknak. A REACH és RoHS megfelelőségi nyilatkozatok

megtekintéséhez látogasson a http://consumer.huawei.com/certification weblapra.

EU előírásoknak való megfelelőség

Nyilatkozat

A Huawei Technologies Co., Ltd. kijelenti, hogy ez az eszköz megfelel az 2014/53/EU

irányelv alapvető követelményeinek és egyéb, vonatkozó rendelkezéseinek.

A DoC (Declaration of Conformity) megfelelőségi nyilatkozat aktuális és hatályban levő

verziója a http://consumer.huawei.com/certificationoldalon tekinthető meg.

A készülék az EU minden tagállamában használható.

A készülék használatakor tartsa be az országos és helyi jogszabályokat.

A helyi hálózattól függően a készülék használata korlátozás alá eshet.

Korlátozások az 2,4 GHzes sávban:

Norvégia

: Ez az alfejezet nem vonatkozik NyÅlesund központjának 20 kmes földrajzi

körzetére.

133

Frekvenciasávok és teljesítmény

(a) Frekvenciasávok, amelyeken a rádióberendezés üzemel: Bizonyos sávok nem minden

országban, illetve régióban érhetők el. További részletekért forduljon a helyi

szolgáltatóhoz.

(b) Maximálisan sugárzott rádiófrekvencia teljesítmény azokban a frekvenciasávokban,

amelyeken a rádióberendezés üzemel: A maximális teljesítmény minden egyes sáv

tekintetében kevesebb, mint a vonatkozó harmonizált szabványban megadott

legmagasabb határérték.

A rádióberendezésre vonatkozó frekvenciasávok és a sugárzott teljesítmény (sugárzott

és/vagy vezetett) nominális határértékei a következők: Bluetooth: 20 dBm.

FCCmegfelelőség

FCCnyilatkozat

Ezt a berendezést ellenőrizték, és úgy találták, hogy megfelel a B osztályú digitális

eszközökre megszabott határértékeknek, az FCCszabályok 15. részében szereplő

előírások szerint. Ezek a határértékek lakóövezetben is ésszerűen megfelelő védelmet

biztosítanak a káros interferenciák ellen. Ez a berendezés rádiófrekvenciás jeleket hoz

létre, használ, és ilyen energiát képes kibocsátani. Amennyiben nem az előírásoknak

megfelelően helyezik üzembe és használják, a rádióhullámú kommunikációban káros

interferenciát okozhat. Arra viszont nincsen biztosíték, hogy adott helyzetben nem fog

fellépni interferencia. Ha a készülék káros interferenciát okoz a rádióvagy televízióadás

vételében, ami a készülék kibekapcsolásával felismerhető, az interferenciát az alábbi

módok valamelyikével vagy együttesével próbálhatja meg kiküszöbölni:

A vevőantenna más irányba állítása vagy áthelyezése.

A berendezés és a vevőkészülék közötti távolság növelése.

A berendezést olyan konnektorhoz csatlakoztassa, amelynek áramköre eltér attól,

amelyhez a vevő csatlakozik.

134

Segítségért forduljon a készülék értékesítőjéhez vagy egy tapasztalt

rád/tévészerelőhöz.

Ez a készülék megfelel az FCC szabályok 15. részében foglalt követelményeknek. A

működtetés két feltétele: (1) Ez a készülék nem okozhat káros interferenciát, és (2)

ennek a készüléknek el kell viselnie minden beérkező interferenciát, beleértve az esetleg

nem kívánt működést okozó interferenciákat is.

Figyelem:

A Huawei Technologies Co., Ltd. megfelelőséget megerősítő, kifejezett

beleegyezése nélküli módosítás vagy átalakítás esetén a felhasználó elveszítheti azt a

jogát, hogy az eszközt működtesse, használhassa.

Jogi nyilatkozat

Védjegyek és engedélyek

A , , és

a Huawei Technologies Co., Ltd. védjegyei vagy

bejegyzett védjegyei.

A Bluetooth

®

kifejezés és logók a Bluetooth SIG, Inc. tulajdonában álló, bejegyzett

védjegyek, amelyeket a Huawei Technologies Co., Ltd. licenc alapján használ.

Adatvédelmi irányelvek

Ha szeretné jobban megismerni, hogyan védjük személyes adatait, olvassa el

adatvédelmi irányelvünket a http://consumer.huawei.com/en/privacy-policy/index.htm

weblapon.

Copyright © Huawei Technologies Co., Ltd. 2017. Minden jog fenntartva.

EZ A DOKUMENTUM INFORMÁCIÓS CÉLOKAT SZOLGÁL, ÉS SEMMILYEN GARANCIA

ALAPJÁNAK NEM TEKINTENDŐ.

Polski

135

Wygląd

Wyświetlacz

Nóżka wagi

Pokrywa baterii

Szkło przewodzące prąd

Pierścień dekoracyjny

136

Instalacja baterii zasilających wagę

Otwórz pokrywę baterii w dolnej części wagi. Zainstaluj cztery baterie typu AAA i

zamknij pokrywę. Waga uruchomi się automatycznie. Na wyświetlaczu pojawi się .

Ustaw wagę na podłodze. Na wyświetlaczy pojawi się

.

W przypadku niskiego poziomu naładowania baterii, na wyświetlaczu pojawi

się . Wymień baterie jak najszybciej.

137

Pobieranie i instalacja aplikacji

W sklepie Google Play lub App Store Apple wyszukaj i pobierz aplikację

Waga tkanki

tłuszczowej Huawei

.

Waga tkanki

uszczowej

HUAWEI

Parowanie telefonu z wa

1.

Aktywuj wagę

Postaw delikatnie jedną stopę na wadze. Wyświetlacz włączy się. Oznacza to, że waga

została aktywowana.

2.

Włącz aplikac

Waga tkanki tłuszczowej Huawei

i włącz Bluetooth w telefonie,

gdy pojawi się monit.

3.

Dotknij

Skojarz z urządzeniem

i wykonaj instrukcje podane na ekranie, aby

sparować telefon z wagą.

138

Wprowadzanie informacji osobistych

Po sparowaniu telefonu z wagą otwórz aplikację

Waga tkanki tłuszczowej

Huawei

. Zostanie wyświetlone okno dialogowe

Dodaj użytkownika

. Wprowadź

podstawowe informacje, takie jak płeć, data urodzenia, wzrost oraz dodaj zdjęcie

profilowe. Dotknij

Gotowe

.

Zwróć uwagę na poprawność wprowadzanych informacji. Dokładność danych

pomiarowych dotyczących zdrowia i kondycji uzyskanych przez wagę zależy

od podanych informacji o wieku i wzroście.

Rozpoczynanie pomiaru

Ustaw wagę na twardym, płaskim podłożu. Nie umieszczaj jej na

miękkim, nierównym podłożu, na przykład na macie lub dywanie.

Załóż lekkie, luźne ubranie i stań boso na wadze.

Jeśli to możliwe, waż się codziennie o tej samej porze.

Pomiar online

1.

Otwórz aplikację i dotknij w lewym górnym rogu

ekranu głównego. Wybierz z listy swoje konto.

2.

Upewnij się, czy Twoje stopy są czyste i suche. Postaw

jedną stopę na wadze i zdejmij, gdy ekran się włączy.

Waga połączy się z aplikacją automatycznie, a na

wyświetlaczu pojawi się ikona Bluetooth.

139

kg

Stań boso na wadze.

Stań na wadze obiema stopami.

3.

Stań na wadze w wyprostowanej pozycji, aby rozpocząć pomiar.

Gdy odczyt przestanie się zmieniać,

wynik pomiaru zamiga trzykrotnie i

będzie stale widoczny na

wyświetlaczu.

Pomiar innych danych dotyczących

zdrowia i kondycji: nie schodź z wagi

po wykonaniu pomiaru masy ciała.

Na wyświetlaczu pojawi się

, co oznacza, że trwa

pomiar procentowej zawartości

tkanki tłuszczowej. Gdy wyświetlacz

na zmianę pokazuje pomiar masy ciała i

procentowej zawartości tkanki tłuszczowej, oznacza to, że pomiar został

zakończony.

Nieprawidłowa postawa

Kucanie Ugięte kolana Podeszwa stopy

uniesiona nad szkło

przewodzące prąd

Złączone kolana

Po wykonaniu pomiaru w aplikacji można przeglądać dane takie jak: procentowa

zawartość tkanki tłuszczowej, wskaźnik BMI, masa tkanki mięśniowej, nawodnienie,

masa kostna, podstawowa przemiana materii, zawartość białka oraz wskaźnik trzewnej

tkanki tłuszczowej.

140

Pomiar offline:

Po wykonaniu pomiaru online można wykonywać pomiary masy ciała oraz procentowej

zawartości tkanki tłuszczowej bezpośrednio na wadze bez konieczności połączania z

aplikacją. Dane zostaną zsynchronizowane z aplikacją podczas kolejnego połączenia

wagi z aplikacją.

Jeżeli dane osobowe są wprowadzone w dwóch telefonach i wcześniej

wykonano pomia

r online, po pomiarze w trybie offline na wyświetlaczu

wagi pojawi się .

Jeżeli z wagi korzystają dwie osoby z różnicą masy ciała wynoszącą

mniej niż 2 kg, komunikat zostanie wyświetlony dla jednej

osoby.

Przeglądanie danych historycznych

Dane historyczne przechowywane są w aplikacji.

Dotknij , aby wybrać użytkownika. Następnie wybierz

Trendy

, aby

wyświetlić krzywą danych historycznych użytkownika dla każdego wskaźnika, w

tym masy ciała, procentowej zawartości tkanki tłuszczowej i masy tkanki

mięśniowej. Można także wyświetlać zmiany na przestrzeni dnia, tygodnia,

miesiąca lub roku.

Dotknij

Historia

w prawym górnym rogu, aby otworzyć ekran historii. Dane

historyczne można przeglądać w tym oknie. Dotknij wpisu, aby wyświetlić

szczegółowe informacje.

Aby usunąć dane, dotknij

Historia

w prawym górnym rogu, aby otworzyć ekran

historii. W przypadku urządzeń z systemem Android dotknij i przytrzymaj wpisu z

danymi, które chcesz usunąć, a następnie dotknij

OK

. W przypadku urządzeń z

systemem iOS przeciągnij palcem w lewo, aby usunąć dane.

141

Ustawienia

Otwórz aplikację i dotknij w prawym górnym rogu, aby wyświetlić więcej

ustawień.

Ustawianie jednostki wagi

Ustaw przełącznik w pozycji

LB

lub

KG

, aby ustawić jednostkę wagi jako funty lub

kilogramy.

Dodawanie lub usuwanie użytkowników

Dotknij zdjęcia profilowego, a następnie

Dodaj użytkownika

, aby dodać

nowego użytkownika i uzupełnić informacje osobiste. Dotknij

Gotowe

, aby

zachować zmiany.

Dotknij zdjęcia profilowego, aby zmodyfikować informacje osobiste lub usunąć

użytkownika.

Maksymalna liczba użytkowników: 10

Ustawianie alarmu

Alarmy można ustawiać tylko, gdy waga połączona jest z aplikacją, a na wadze

wyświetlony jest komunikat

.

Aby ustawić alarm, w aplikacji wybierz kolejno

Przypomnienia

> . Waga uruchomi

sygnał dźwiękowy w celu przypomnienia o wykonaniu pomiaru masy ciała o

zaplanowanej porze.

W przypadku włączenia opcji

Drzemka

, waga przypomni o pomiarze po 5 minutach,

jeśli pomiar nie został wykonany, gdy alarm wybrzmiał po raz pierwszy.

142

Waga docelowa

Dotknij

Waga docelowa

, aby ustawić wagę docelową.

Rozłączanie parowania pomiędzy telefonem a wagą

Wybierz kolejno

Moje urządzenia

>

Zarządzanie urządzeniem

i dotknij

Usuń

skojarzenie

, aby rozłączyć parowanie pomiędzy wagą a telefonem.

Inteligentne wyłączanie

Gdy na wadze wyświetlany jest komunikat

, waga automatycznie przejdzie

w tryb czuwania, jeśli w ciągu 30 sekund nie zostaną wykonane żadne czynności.

Po wykonaniu pomiaru na wyświetlaczu na przemian będzie wyświetlana masa

ciała i procentowa zawartość tkanki tłuszczowej. Waga przejdzie w stan

czuwania automatycznie.

Jeżeli po wykonaniu pomiaru waga nie będzie używana przez określony czas,

przejdzie ona w tryb czuwania.

Zastosowanie

Urządzenie przeznaczone jest głównie do użytku domowego. Waga umożliwia

uzyskanie danych na temat zdrowia i kondycji, w tym masy ciała, procentowej

zawartości tkanki tłuszczowej, nawodnienia, podstawowej przemiany materii,

wskaźnika trzewnej tkanki tłuszczowej, masy tkanki mięśniowej, masy kostnej oraz

wskaźnika BMI. Dane te są uzyskiwane na podstawie analizy impedancji bioelektrycznej i

przepływu prądu przez tkanki.

Procentowa zawartość tkanki tłuszczowej może różnić się od typowych wartości dla

następujących grup:

143

osoby poniżej 18 roku życia

osoby powyżej 65 roku życia

osoby gorączkujące, mające osteoporozę lub obrzęki

osoby dializowane

kobiety w ciąży

zawodowi sportowcy.

Zaleca się, aby dane były używane wyłącznie w celach poglądowych.

Urządzenie może nie być odpowiednie dla osób (w tym dzieci) o ograniczonej

sprawności ruchowej lub upośledzonych umysłowo, pozbawionych

odpowiedniej wiedzy lub doświadczenia, chyba że działają pod nadzorem lub

zgodnie ze wskazówkami korzystania z urządzenia uzyskanymi od osoby

odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo.

Dzieci należy nadzorować, aby nie bawiły się urządzeniem.

Informacje dotyczące bezpieczeństwa

Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy uważnie zapoznać się z

następującymi przestrogami, aby zapewnić optymalną wydajność urządzenia oraz

uniknąć zagrożenia lub naruszenia przepisów ustawowych lub wykonawczych.

Urządzenia elektroniczne

Nie korzystać z urządzenia na obszarach, gdzie korzystanie z urządz

bezprzewodowych jest zabronione, ponieważ może ono powodować zakłócenia lub

stwarzać inne zagrożenie.

Zakłócenia pracy sprzętu medycznego

Postępować zgodnie z zasadami i regulaminami ustanowionymi przez szpitale i

placówki ochrony zdrowia. Nie korzystać z urządzenia w miejscach, w których

jest to zabronione.

144

Urządzenie to generuje fale radiowe, które mogą mieć wpływ na normalne

działanie urządzeń medycznych przeznaczonych do implantacji lub osobistego

sprzętu medycznego, np. rozruszników serca, implantów ślimakowych i

aparatów słuchowych. Podczas korzystania z urządzenia należy zachow

odległość co najmniej 15 cm od takich implantów medycznych.

Strefy zagrożone wybuchem

Nie korzystać z urządzenia w miejscu przechowywania materiałów łatwopalnych

lub wybuchowych (na przykład na stacjach paliw, składach paliw lub w zakładach

chemicznych). Korzystanie z urządzenia w takim otoczeniu zwiększa ryzyko

wybuchu lub pożaru. Przestrzegać zaleceń podanych w postaci tekstu lub

symboli.

Nie przechowywać ani transportować urządzenia w jednym opakowaniu z

łatwopalnymi cieczami, gazami lub materiałami wybuchowymi.

Bezpieczeństwo baterii

Jeżeli urządzenie nie jest używane przez ponad 3 miesiące, należy wyjąć baterie,

aby uniknąć wycieku elektrolitu z baterii, co może stanowić zagrożenie dla ciała

ludzkiego lub spowodować uszkodzenie urządzenia.

Jeżeli na baterii widoczne są zmiany koloru, deformacje lub doszło do

przegrzania baterii, należy zaprzestać korzystania z urządzenia i wymienić

baterie.

Nie wkładać baterii do ognia, gdyż stwarza to ryzyko wybuchu.

Zużyte baterie należy utylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami. Nie

należy wyrzucać ich razem z odpadami gospodarczymi. Nieprawidłowa utylizacja

baterii stwarza rozmaite zagrożenia, łącznie z wybuchem.

Baterie należy przechowywać poza zasięgiem dzieci i zwierząt, aby zapobiec

poważnym obrażeniom ciała lub wybuchu baterii.

Nie rzucać, zgniatać ani przebijać baterii. Działanie nadmiernego ucisku może

doprowadzić do zwarcia i przegrzania baterii.

Nie używać uszkodzonych baterii ani ładowarek.

145

Środowisko robocze

Należy unikać miejsc zakurzonych, wilgotnych i brudnych. Należy unikać pól

magnetycznych. Używanie urządzenia w takim otoczeniu może doprowadzić do

awarii obwodów.

Z urządzenia należy korzystać w temperaturze otoczenia pomiędzy 5°C a 40°C.

Urządzenie i akcesoria przechowywać w temperaturze otoczenia pomiędzy 0°C a

50°C. Unikać nadmiernego ciepła i zimna, ponieważ może to spowodow

awarię urządzenia.

Urządzenie należy przechowywać z dala od źródeł ognia lub ciepła, takich jak

grzejniki eklektyczne, piekarniki, mikrofalówki lub podgrzewacze do wody.

Urządzenie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci i zwierząt,

aby zapobiec przypadkowemu połknięciu i zadławieniu drobnymi elementami.

Gryzienie i połykanie urządzenia może prowadzić do obrażeń.

Nie korzystać z urządzenia na mokrych lub śliskich powierzchniach.

Nie korzystać z urządzenia, jeśli stopy lub ciało jest wilgotne, aby nie dopuścić do

pośliźnięcia się, nieprawidłowych pomiarów lub uszkodzenia urządzenia.

Konserwacja

Urządzenie powinno być zawsze suche. Do suszenia urządzenia nie używać

zewnętrznych źródeł ciepła, jak mikrofalówki lub suszarki do włosów.

Urządzenie i akcesoria należ chronić przed ekstremalnymi temperaturami,

ponieważ może prowadzić to do awarii, zapalenia lub eksplozji urządzenia.

Urządzenie i akcesoria należy chronić przed uderzeniami lub wstrząsami, aby nie

uszkodzić urządzenia i akcesoriów i nie doprowadzić do awarii urządzenia.

Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji urządzenia należy

zaprzestać korzystania z niego, zamknąć wszystkie powiązane aplikacje i

rozłączyć wszystkie przewody.

Do czyszczenia urządzenia i akcesoriów nie używać silnych środków chemicznych

lub detergentów. Urządzenie i akcesoria należy czyścić za pomocą czystej,

miękkiej i suchej szmatki.

146

Nie demontować urządzenia ani akcesoriów. Spowoduje to unieważnienie

gwarancji, a producent zostanie zwolniony z odpowiedzialności za ewentualne

szkody. W przypadku jakiejkolwiek awarii urządzenia należy skontaktować się z

autoryzowanym punktem serwisowym.

W przypadku uszkodzenia wyświetlacza w wyniku działania siły zewnętrznej nie

należy dotykać ani próbować usunąć rozbitego szkła. Należy przestać korzystać z

urządzenia i skontaktować się z autoryzowanym centrum obsługi klienta w celu

uzyskania pomocy.

Utylizacja i recykling odpadów

Symbol przekreślonego kosza na etykiecie produktu, na baterii, w

dokumentacji lub na opakowaniu przypomina o tym, że wszystkie

urządzenia elektroniczne i baterie po zakończeniu eksploatacji muszą być

oddane do wyspecjalizowanych punktów zbiórki i nie mogą być

traktowane jako część zmieszanych odpadów komunalnych. Użytkownik

sam ponosi odpowiedzialność za zdanie zużytego sprzętu w wyznaczonym miejscu

zbiórki odpadów elektrycznych i elektronicznych (WEEE) oraz baterii w sposób

przewidziany miejscowymi przepisami.

Oddawanie zużytego sprzętu w przepisowych miejscach zbiórki jest ważnym elementem

procesu utylizacji odpadów elektrycznych i elektronicznych (EEE), w sposób

niestwarzający zagrożeń dla ludzkiego zdrowia i środowiska naturalnego, a przy tym

pozwalający odzyskać cenne surowce. Nieprawidłowe obchodzenie się ze sprzętem

elektronicznym, przypadkowe zepsucie, zniszczenie oraz nieprawidłowy recykling po

zakończeniu eksploatacji sprzętu niosą wiele zagrożeń dla ludzkiego zdrowia i dla

środowiska naturalnego. Więcej informacji na temat sposobów i miejsc zdawania

zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego można uzyskać w miejscowych

urzędach, w miejscowym przedsiębiorstwie utylizacji odpadów lub na stronie

http://consumer.huawei.com/en/.

147

Ograniczenia stosowania niebezpiecznych substancji

Niniejsze urządzenie i jego akcesoria elektryczne spełniają wymogi lokalnych przepisów

o ograniczaniu użycia pewnych substancji niebezpiecznych w urządzeniach

elektrycznych i elektronicznych, jak unijne dyrektywy REACH, RoHS i Dyrektywy w

sprawie baterii (jeśli dotyczy). Aby uzyskać informacje na temat zgodności z wymogami

REACH i RoHS odwiedź stronę http://consumer.huawei.com/certification.

Zgodność z przepisami UE

Deklaracja

Niniejszym firma Huawei Technologies Co., Ltd. oświadcza, że niniejsze urządzenie jest

zgodne z podstawowymi wymogami i innymi właściwymi warunkami dyrektywy

2014/53/UE.

Z najnowszą, obowiązującą wersją deklaracji zgodności (DoC) można zapoznać się pod

adresem http://consumer.huawei.com/certification.

Urządzenie zostało dopuszczone do użycia we wszystkich krajach członkowskich UE.

Należy przestrzegać przepisów krajowych i lokalnych w miejscu użytkowania urządzenia.

W zależności od sieci lokalnej użytkowanie urządzenia może podlegać ograniczeniom.

Ograniczenia w paśmie 2,4 GHz:

Norwegia

: Ten fragment nie dotyczy obszaru geograficznego w promieniu 20 km od

centrum Nylesund.

Pasma częstotliwości i zasilanie

(a) Pasma częstotliwości pracy sprzętu radiowego: niektóre pasma mogą nie być

dostępne we wszystkich krajach lub na wszystkich obszarach. Dodatkowe informacje

można uzyskać u lokalnego operatora.

(b) Maksymalna moc częstotliwości radiowej na pasmach częstotliwości pracy sprzętu

radiowego: Maksymalna moc dla wszystkich pasm jest niższa niż najwyższa wartość

limitu podana w powiązanych normach zharmonizowanych.

148

Pasma częstotliwości i znamionowe limity mocy przekazu (wypromieniowanej i/lub

przewodzonej) stosuje się do tego sprzętu radiowego w następujący sposób: Bluetooth:

20 dBm.

Zgodność z przepisami FCC

Deklaracja zgodności z przepisami FCC

Niniejsze urządzenie zostało przetestowane i zaklasyfikowane jako zgodne z

ograniczeniami dla urządzeń cyfrowych klasy B zgodnie z częścią 15 wytycznych FCC.

Przepisy te mają na celu świadomą ochronę przed niebezpiecznym oddziaływaniem przy

instalacjach w mieszkaniach. Niniejsze urządzenie generuje i może emitować

promieniowanie elektromagnetyczne o częstotliwościach radiowych i w razie montażu

oraz użycia niezgodnego z zaleceniami może powodować zakłócenia w komunikacji

radiowej. W pewnych warunkach zakłócenia takie mogą wystąpić nawet mimo

przestrzegania zaleceń. Jeśli urządzenie zakłóca pracę odbiorników radiowych lub

telewizyjnych, co można stwierdzić przez wyłączenie i włączenie urządzenia, zaleca się

wyeliminowania zakłóceń przez użytkownika w jeden z poniższych sposobów:

Zmiana orientacji lub przestawienie anteny odbiorczej.

Zwiększenie odległości między urządzeniem a odbiornikiem.

Podłączenie urządzenia do gniazda elektrycznego w innym obwodzie niż odbiornik.

Zasięgnięcie porady wykwalifikowanego technika RTV.

Urządzenie jest zgodne z postanowieniami części 15 przepisów Federalnej Komisji ds.

Łączności (FCC). Działanie jest ograniczone następującymi dwoma warunkami: (1)

urządzenie nie może powodować żadnych szkodliwych zakłóceń oraz (2) to urządzenie

musi odbierać zakłócenia nawet te, które mogą powodować niepożądane działanie.

Ostrzeżenie:

Wszelkie modyfikacje i przeróbki urządzenia niezatwierdzone na piśmie

przez Huawei Technologies Co., Ltd. mogą skutkować utratą prawa do korzystania z

urządzenia.

149

Nota prawna

Znaki towarowe i zezwolenia

, i

to znaki towarowe lub zastrzeżone znaki towarowe Huawei

Technologies Co., Ltd.

Znak słowny i logo Bluetooth

®

są zastrzeżonymi znakami towarowymi Bluetooth SIG, Inc.

i używanie tych znaków przez Huawei Technologies Co., Ltd. wynika z licencji.

Zasady ochrony prywatności

Aby lepiej zrozumieć, jak chronimy Twoje dane osobowe, prosimy zapoznać się z naszą

polityką prywatności pod adresem

http://consumer.huawei.com/en/privacypolicy/index.htm.

Copyright © Huawei Technologies Co., Ltd. 2017. Wszelkie prawa zastrzeżone.

NINIEJSZY DOKUMENT SŁUŻY WYŁĄCZNIE DO CELÓW INFORMACYJNYCH I NIE

STANOWI JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI.

Română

150

Aspect

Afișaj

Inel decorativ

Sticlă cu strat ITO

Picioare pe cântar

Capacul bateriei

kg

151

Introduceți bateriile pentru a porni

cântarul

Deschideți capacul bateriei de la baza cântarului. Introduceți patru baterii AAA, apoi

închideți capacul bateriei. Cântarul va porni automat, iar pe afișaj va apărea .

Așezați cântarul pe podea și se va afișa

:

Dacă nivelul de încărcare a bateriei este scăzut, pe afișaj va apărea .

Înlocuiți bateria cât mai curând posibil.

152

Descărcați și instalați aplicația

Căutați

Cântar pentru determinarea procentajului de grăsime corporală Huawei

în

Google Play sau Apple App Store pentru a descărca aplicația.

Cântar pentru

determinarea

procentajului

de grăsime

corporală

HUAWEI

Asociațivă telefonul cu cântarul

1.

Activați cântarul

Atingeți ușor cântarul cu un picior. Afișajul va porni, indicând astfel activarea cântarului.

2.

Deschideți aplicația

Cântar pentru determinarea procentajului de grăsime

corporală Huawei

și activați Bluetooth pe telefon când vi se solicită acest lucru.

3.

Atingeți

ASOCIAȚI

și urmați instrucțiunile de pe ecran pentru a vă asocia telefonul

cu cântarul.

153

Introduceți informațiile personale

După asocierea telefonului cu cântarul, deschideți aplicația

Cântar pentru

determinarea procentajului de grăsime corporală Huawei

. Va apărea caseta de

dialog

ADĂUGAȚI

. Introduceți informații de bază, precum sexul, data nașterii,

înălțimea și fotografia de profil. Apoi, atingeți

TERMINAT

.

Introducețivă corect informațiile personale, deoarece precizia datelor de

sănătate și datelor fitness măsurate de cântar este influențată de vârstă și

înălțime.

Începeți măsurătoarea

Așezați cântarul pe o suprafață dură și plană. Nu îl așezați pe suprafețe

moi și denivelate, precum covoare sau preșuri.

Purtați haine ușoare și largi și stați pe cântar cu picioarele goale.

Dacă este posibil, cântărițivă în același moment din zi.

Măsurătoarea online

1.

Deschideți aplicația și atingeți în colțul din stânga sus

al ecranului de pornire al aplicației. Selectațivă din lista de

membri.

2.

Verificați dacă aveți picioarele curate și uscate. Așezați un

picior pe cântar și ridicațil când pornește afișajul. Cântarul

se va conecta automat la aplicație, iar pictograma Bluetooth va

apărea pe afaj.

154

3.

Stați drept pe cântar pentru a începe procesul de măsurare.

Când valoarea greutății nu se mai

modifică, aceasta va clipi de trei ori și

va persista pe afaj.

Măsurarea altor date de sănătate și

fitness: Rămâneți pe cântar după ce

vați cântărit. Pe afișaj va

apărea pentru a indica

măsurarea procentajului de grăsime

corporală. Când pe afișaj apar

alternativ greutatea și procentajul de

grăsime corporală, procesul de

măsurare sa încheiat.

Posturi incorecte

Aplecarea Flexarea genunchilor Ridicarea tălpilor

de pe sticla cu

strat ITO

Alipirea

genunchilor

După încheierea măsurătorilor, puteți accesa aplicația pentru a vizualiza date precum

procentajul de grăsime corporală, IMC, masa musculară, hidratarea, masa osoasă,

metabolismul bazal, proteina și evaluarea grăsimii viscerale.

Măsurătoarea offline:

După ce ați efectuat o măsurătoare online, vă puteți măsura greutatea și procentajul de

grăsime corporală direct pe cântar, chiar și dacă acesta nu este conectat la aplicație.

Datele vor fi sincronizate cu aplicația la următoarea conectare a cântarului la aplicație.

kg

Stați cu picioarele goale pe cântar.

Pășiți pe cântar cu ambele picioare.

155

Dacă vați introdus informațiile personale în două telefoane diferite și

ați mai efectuat o măsurătoare online, pe cântar se va

afișa după măsurătoarea offline.

Dacă același cântar este folosit de două persoane cu o diferență de

greutate mai mică de 2 kg, se va afișa pentru una dintre

persoane.

Vizualizarea datelor anterioare

Datele anterioare sunt stocate în aplicație.

Atingeți pentru a selecta un membru și atingeți

Tendie

pentru a vizualiza

curba datelor istorice a membrului pentru fiecare indicator, inclusiv greutate,

procentaj de grăsime corporală și masă musculară. Puteți vizualiza modificările și

cu frecvență zilnică, săptămânală, lunară și anuală.

Atingeți

Istoric

în colțul din dreapta sus pentru a accesa ecranul istoric. Aici,

puteți consulta datele din istoric. Selectați o intrare pentru a vedea informații mai

detaliate.

Pentru a șterge date, atingeți

Istoric

în colțul din dreapta sus pentru a accesa

ecranul istoric. Dacă sunteți utilizator de Android, atingeți lung datele pe care

doriți să le ștergeți, apoi atingeți

OK

. Dacă utilizați iOS, treceți cu degetul la

stânga pentru a șterge datele.

Setări

Deschideți aplicația și atingeți în colțul din dreapta sus pentru a vedea mai multe

setări.

156

Setarea unității de măsură a greutății

Activați

LB

sau

KG

cu ajutorul comutatorului pentru a seta unitatea de măsură a

greutății pe LB sau KG.

Adăugarea sau ștergerea unui membru

Atingeți fotografia de profil și apoi atingeți

Adăugare membru

pentru a adăuga

noi membri și a le completa informațiile personale. Atingeți

TERMINAT

pentru a

salva.

Atingeți fotografia de profil pentru a modifica informațiile membrului respectiv

sau pentru a șterge un membru.

Numărul maxim de membri: 10

Setarea unei alarme

Alarmele pot fi setate numai când cântarul este conectat la aplicație și pe

cântar se afează

.

În aplicație, accesați

Mementouri

> pentru a seta o alarmă. Cântarul va declanșa

o alarmă pentru a vă aminti să vă cântăriți la ora programată.

Când sa activat funcția

Amânare

și nu vați cântărit când sa declanșat alarma, cântarul

vă va reaminti să vă cântăriți după 5 minute.

Greutatea țintă

Atingeți

Greutate țintă

pentru a seta o greutate țintă.

Anularea asocierii dintre cântar și telefon

Selectați

Dispozitivul meu

>

Gestionare dispozitiv

și atingeți

DEZASOCIAȚI

pentru a

anula asocierea dintre cântar și telefon.

157

Oprirea inteligentă

Când se afișează

, cântarul va intra automat în modul de așteptare dacă nu

se efectuează operații timp de 30 de secunde.

După ce finalizați o măsurătoare, greutatea și procentajul dvs. de grăsime

corporală vor apărea alternativ pe afișaj. Apoi, cântarul va intra automat în modul

de așteptare.

După ce finalizați o măsurătoare, cântarul se va opri automat dacă nu se

efectuează operații pe o perioadă de timp.

Utilizarea adecvată

Acest dispozitiv este destinat în special utilizării în familie. Cântarul vă va oferi diverse

date de sănătate și date fitness, inclusiv despre greutate, procentajul de grăsime

corporală, gradul de hidratare, metabolismul bazal, evaluarea grăsimii viscerale, masa

musculară, masa osoasă și IMC, obținute prin analiza indicilor corporali și a

bioimpedanței.

Datele privind procentajul de grăsime corporală pot prezenta abateri față de valorile

tipice la următoarele grupe de persoane:

Tinerii sub 18 ani

Persoanele de peste 65 de ani

Persoanele cu febră, osteoporoză și edem

Persoanele aflate sub dializă artificia

Femeile însărcinate

Atleții profesioniști

Se recomandă să utilizați datele numai în scopuri orientative.

158

Este posibil

ca acest aparat să nu fie adecvat pentru persoane (inclusiv copii) cu

dizabilități fizice sau mintale sau care nu dispun de cunoștințele sau experiența

relevantă, cu excepția cazului în care au beneficiat de supraveghere sau

îndrumări privind utilizarea aparatului de la o persoană responsabilă pentru

siguranța lor.

Copiii trebuie să fie supravegheați și nu trebuie să fie lăsați să se joace cu acest

aparat.

Informații privind siguranța

Înainte de a utiliza dispozitivul, citiți cu atenție următoarele precauții pentru a asigura o

funcționare optimă a produsului și pentru a evita pericole sau riscul de a încălca legi și

reglementări.

Dispozitive electronice

Nu utilizați acest dispozitiv în zone în care utilizarea dispozitivelor fără fir (wireless) este

interzisă, deoarece poate perturba funcționarea altor dispozitive sau crea alte pericole.

Interferențe cu echipamentul medical

Urmați normele și regulamentele stabilite de către spitale și unitățile sanitare. Nu

utilizați dispozitivul în locurile în care este interzis.

Dispozitivul generează unde radio care pot afecta funcționarea normală a

dispozitivelor medicale implantate sau a echipamentelor medicale personale,

cum ar fi stimulatoarele cardiace, implanturile cohleare și aparatele auditive.

Atunci când utilizați dispozitivul, păstrați o distanță de cel puțin 15 cm față de

astfel de dispozitive medicale implantate.

Zone cu potențial exploziv

Nu folosiți dispozitivul în locuri în care sunt depozitate substanțe inflamabile sau

explozive (de exemplu în benzinării, depozite de combustibil sau uzine chimice).

Folosirea dispozitivului în astfel de medii crește riscul de explozii sau incendii.

Respectați instrucțiunile indicate în text sau simboluri.

159

Nu depozitați și nu vă transportați dispozitivul în același recipient cu lichide

inflamabile, gaze sau substanțe explozive.

Siguranța bateriei

Pentru a evita scurgerile din baterie, scoatețio dacă dispozitivul nu a fost folosit

mai mult de 3 luni; astfel de scurgeri pot fi nocive pentru organismul uman și pot

deteriora dispozitivul.

Dacă bateria are modificări de culoare, deformări sau se supraîncălzește,

întrerupeți utilizarea dispozitivului și înlocuiți bateria.

Nu încercați să ardeți bateria, deoarece poate exploda.

Eliminați bateria în conformitate cu reglementările locale. Nu eliminați bateria

odată cu deșeurile menajere normale. O eliminare incorectă a bateriei este

periculoasă și poate provoca explozii.

Nu lăsați bateria la îndemâna copiilor și animalelor de companie, pentru a

preveni riscul de răni grave sau de explozie a bateriei.

Nu lăsați bateria să cadă, nu o strângeți și nu o perforați. Dacă se exercită o

presiune excesivă asupra bateriei, aceasta se poate scurtcircuita sau supraîncălzi.

Nu utilizați baterii sau încărcătoare deteriorate.

Mediul de utilizare

Evitați mediile cu praf, umezeală și murdărie. Evitați câmpurile magnetice.

Utilizarea dispozitivului în aceste medii poate duce la defectarea circuitelor.

Utilizați dispozitivul în locuri cu temperatură ambiantă între 5 °C și 40 °C.

Stocațivă dispozitivul și accesoriile în locuri cu temperatuambiantă între 0 °C și

50 °C. Dispozitivul poate fi deteriorat de extremele de temperatură.

Țineți dispozitivul departe de foc sau surse de căldură, precum radiatoare

electrice, cuptoare, cuptoare cu microunde, plite sau centrale termice.

Nu lăsați dispozitivul la îndemâna copiilor și animalelor de companie pentru a

preveni înghițirea și înecarea lor accidentală cu piesele mici ale dispozitivului.

Dacă dispozitivul este mușcat sau înghițit, pot apărea răni grave.

160

Nu utilizați dispozitivul pe suprafețe umede sau alunecoase.

Nu utilizați acest dispozitiv dacă aveți corpul sau picioarele umede, pentru a

preveni alunecarea accidentală, măsurarea incorectă a datelor sau deteriorarea

dispozitivului.

Întreținere

Mențineți dispozitivul și accesoriile uscate. Nu uscați dispozitivul cu surse de

căldură externe, precum cuptoare cu microunde sau uscătoare de păr.

Nu expuneți dispozitivul și accesoriile sale la extreme de temperatură, deoarece

dispozitivul ar putea funcționa defectuos, sar putea aprinde și chiar exploda.

Protejațivă dispozitivul și accesoriile de impact sau vibrații puternice, pentru a

evita deteriorarea acestuia și accesoriilor, precum și funcționarea defectuoasă a

dispozitivului.

Înainte de a curăța sau întreține dispozitivul, opriți utilizarea, închideți toate

aplicațiile aferente și deconectați toate cablurile.

Nu folosiți produse chimice puternice, detergenți sau alți agenți chimici pentru a

curăța dispozitivul sau accesoriile sale. Folosiți o lavetă curată, moale și uscată

pentru a curăța dispozitivul și accesoriile.

Nu demontați dispozitivul și accesoriile acestuia. În caz contra, se va anula

garanția, iar răspunderea producătorului pentru defectarea dispozitivului va fi

anulată. În cazul defectării dispozitivului, contactați un centru de service

autorizat.

Dacă afișajul este deteriorat după un impact extern, nu atingeți și nu încercați să

îndepărtați sticla spartă. Întrerupeți utilizarea dispozitivului și luați legătura cu un

centru de service autorizat pentru asistență.

Informații referitoare la eliminare și reciclare

Simbolul pubelă cu roți tăiată de pe produs, baterie, documentație sau de

pe ambalaj vă reamintesc faptul că toate produsele electronice și bateriile

trebuie depuse la puncte de colectare selectivă a deurilor la finalul

161

perioadei acestora de folosire; acestea nu trebuie eliminate împreună cu deșeurile

menajere. Utilizatorul are responsabilitatea eliminării echipamentului prin intermediul

unui punct de colectare selectivă sau al unui serviciu pentru reciclarea selectivă a

deșeurilor de echipamente electrice și electronice (DEEE) și a bateriilor, în conformitate

cu legislația locală.

Colectarea și reciclarea corecte ale echipamentelor dvs. asigură reciclarea deșeurilor ce

implică echipamentele electrice și electronice (EEE) întrun mod care conservă

materialele valoroase și protejează sănătatea umană și mediul; manipularea incorectă,

ruperea accidentală, avarierea și/sau reciclarea incorectă la finalul duratei sale de folosire

pot fi dăunătoare pentru sănătate și mediul înconjurător. Pentru informații suplimentare

despre locul și modul în care să depuneți deșeurile EEE, vă rugăm să vă adresați

autorităților locale, distribuitorilor sau serviciului de eliminare a deșeurilor menajere sau

să vizitați siteul web http://consumer.huawei.com/en/.

Reducerea substanțelor periculoase

Acest dispozitiv și accesoriile sale electrice respectă regulile locale aplicabile privind

restricționarea utilizării anumitor substanțe periculoase în echipamente electrice și

electronice, precum EU REACH, RoHS și reglementările privind bateriile (dacă sunt

incluse). Pentru declarații de conformitate cu REACH și RoHS, vizitaține siteul

http://consumer.huawei.com/certification.

Conformitatea cu reglementările UE

Declarație

Prin prezenta, Huawei Technologies Co., Ltd. declară că acest dispozitiv este în

conformitate cu reglementările esențiale și cu alte prevederi relevante ale Directivei

2014/53/EU.

Cea mai recentă și valabilă versiune din DoC (Declarația de conformitate) poate fi

consultată la adresa http://consumer.huawei.com/certification.

Acest dispozitiv poate fi utilizat în toate statele membre ale Uniunii Europene.

162

Respectați reglementările naționale și locale din zona în care este folosit dispozitivul.

Acest dispozitiv poate fi restricționat la utilizare, în funcție de rețeaua locală.

Restricții în banda de 2,4 GHz:

Norvegia

: Această subsecțiune nu se aplică pentru zona geografică cu o rază de 20 km

de la centrul NyÅlesund.

Benzi de frecvență și putere

(a) Benzile de frecvență în care funcționează echipamentele radio: Este posibil ca unele

benzi să nu fie disponibile în toate țările sau în toate zonele. Pentru detalii suplimentare,

contactațivă operatorul local.

(b) Puterea maximă de radiofrecvență transmisă în benzile de frecvență în care

funcționează echipamentele radio: Puterea maximă pentru toate benzile este mai mică

decât cea mai mare valoare limită specificată Standardul armonizat corespunzător.

Benzile de frecvență și limitele nominale ale puterii de transmisie (radiate și/sau conduse)

aplicabile acestor echipamente radio sunt după cum urmează: Bluetooth: 20 dBm.

Declarația de conformitate cu reglementările FCC

Declarație de conformitate FCC (Federal Communications Commission)

Acest echipament a fost testat și este considerat a fi în conformitate cu limitele pentru

dispozitivele digitale din Clasa B, conformrții 15 din Reglementările FCC. Aceste limite

sunt concepute pentru a oferi protecție rezonabilă împotriva interferențelor dăunătoare

în medii casnice. Acest aparat generează, utilizează și poate emite frecvențe radio și,

dacă nu este instalat și utilizat în conformitate cu instrucțiunile, poate cauza interferențe

dăunătoare comunicațiilor radio. Nu există totuși nicio garanție că nu vor apărea

interferențe la o anumită instalare. Dacă acest echipament cauzează interferență

periculoasă recepției radio sau de televiziune, lucru ce poate fi determinat prin oprirea și

pornirea echipamentului, utilizatorul este încurajat să încerce să corecteze interferența

printruna sau mai multe dintre măsurile următoare:

Reorientați sau repoziționați antena de recepție.

Creșteți distanța dintre echipament și receptorul bruiat.

163

Conectați echipamentul la o priză de pe un circuit diferit de cel la care este conectat

receptorul.

Contactați distribuitorul sau unui tehnician radio/TV cu experiență pentru a primi

asistență.

Acest dispozitiv îndeplinește cerințele Părții 15 din Regulile FCC. Funcționarea trebuie să

fie în conformitate cu următoarele două condiții: (1) acest dispozitiv nu poate provoca

interferențe dăunătoare și (2) acest dispozitiv trebuie să accepte orice interferențe

primite, inclusiv interferențe care pot provoca o funcționare nedorită.

Atenție:

Orice schimbări sau modificări efectuate asupra acestui dispozitiv care nu sunt

aprobate în mod expres de Huawei Technologies Co., Ltd. ca fiind conforme pot duce la

retragerea autorizării utilizatorului de a utiliza echipamentul.

Precizare juridică

Mărci comerciale și permisiuni

, și sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale

Huawei Technologies Co., Ltd.

Marca verbală și siglele Bluetooth

®

sunt mărci comerciale înregistrate deținute de

Bluetooth SIG, Inc., iar utilizarea acestor mărci de către Huawei Technologies Co., Ltd. se

face sub licență.

Politică de confidențialitate

Pentru a înțelege cum protejăm informațiile personale, consultați politica de

confidențialitate la http://consumer.huawei.com/en/privacypolicy/index.htm.

Drepturi de autor © Huawei Technologies Co., Ltd. 2017. Toate drepturile

rezervate.

ACEST DOCUMENT ARE EXCLUSIV UN SCOP INFORMATIV ȘI NU REPREZINTĂ NICIUN

FEL DE GARANȚIE.

Slovenčina

164

Vzhľad

Obrazovka

Dekoratívny prstenec

Sklo potiahnuté ITO

Nožičky váhy

Kryt batérie

kg

165

Na zapnutie váhy vložte batériu

Na spodnej strane váhy otvorte kryt batérie. Vložte štyri AAA batérie a zavrite kryt

batérie. Váha sa automaticky zapne a na obrazovke sa zobrazí . Položte váhu na

podlahu a na obrazovke sa zobrazí

.:

Ak je úroveň nabitia batérie nízka, na obrazovke sa zobrazí . Vymeňte

batériu čím skôr.

166

Preberte a nainštalujte si aplikáciu

V Obchode Google alebo v Apple App Store vyhľadajte

Váhu s meraním telesného

tuku Huawei

na prevzatie aplikácie.

Váha s

meraním

telesného tuku

Huawei

Spárujte svoj telefón s váhou

1.

Aktivujte váhu

Zľahka sa postavte na váhu jednou nohou. Obrazovka sa zapne, čo znamená že váha je

aktívna.

2.

Otvorte aplikáciu

Váha s meraním telesného tuku Huawei

, a po vyzvaní zapnite

na svojom telefóne Bluetooth.

3.

Ťuknite na

Priradiť zariadenie

a postupujte podľa pokynov na obrazovke na

spárovanie telefónu s váhou.

167

Zadajte osobné informácie

Po spárovaní telefónu s váhou, otvorte aplikáciu

Váha s meraním telesného tuku

Huawei

. Zobrazí sa okno

Pridať používateľa

. Zadajte svoje základné informácie,

ako sú pohlavie, dátum narodenia, výška a profilová fotografia. Potom ťuknite na

Hotovo

.

Svoje osobné informácie zadajte prosím správne, keďže presnosť zdravotných a

kondičných údajov meraných váhou, je ovplyvnená vekom a výškou.

Začiatok merania

Váhu položte na tvrdý a rovný povrch. Neumiestňujte ju na mäkký

nerovný povrch ako napr. rohožka alebo koberec.

Noste ľahké, voľné šaty a na váhe stojte bosí.

Vážte sa pokiaľ možno vždy v rovnakom čase.

Online meranie

1.

Otvorte aplikáciu a v ľavom hornom rohu domovskej

obrazovky aplikácie ťuknite na . Vyberte seba zo

zoznamu používateľov.

2.

Uistite sa, že sú vaše chodidlá čisté a suché. Na váhu

položte jednu nohu a odoberte ju, keď sa obrazovka

zapne. Váha sa automaticky spojí s aplikáciou a na

obrazovke sa zobrazí ikona Bluetooth.

168

3.

Pre začiatok merania sa postavte rovno na váhu.

Keď sa meranie hmotnosti prestane

meniť, trikrát zabliká a zostane

zobrazené na obrazovke.

Meranie iných zdravotných a

kondičných údajov: Po meraní

hmotnosti zostaňte stáť na váhe. Na

obrazovke sa zobrazí čo

znamená, že prebieha meranie

percenta teles. tuku. Keď sa na

displeji zobrazuje striedavo vaša

hmotnosť a percento teles. tuku,

meranie je dokončené.

Nesprávne postoje

Čupenie Zohnuté kolená Dvíhanie časti chodidla

z ITO-poťahovaného

skla

Stiahnuté kolená

Po meraní môžete prejsť do aplikácie na zobrazenie údajov ako sú percento teles. tuku,

BMI, množstvo svaloviny, hydratácia, hmotnosť kostí, BMR, proteíny a hodnotenie

vnútorného tuku.

Offline meranie:

Po uskutočnení online merania, môžete na váhe merať svoju hmotnosť a percento teles.

tuku, aj keď váha nie je pripojená k aplikácii. Údaje sa synchronizujú s aplikáciou pri

nasledujúcom pripojení váhy k aplikácii.

kg

Stojte na váhe bosí.

Postavte sa na váhu s oboma

nohami.

169

Ak sú vaše osobné informácie zadané na dvoch rozdielnych telefónoch

a uskutočnili ste predtým online meranie, po skončení offline merania

sa zobrazí na váhe .

Ak dve osoby s rozdielom hmotnosti menej ako 2 kg používajú rovnakú

váhu, na váhe sa zobrazí pre jednu osobu .

Zobrazenie historických údajov

Historické údaje sa ukladajú v aplikácii.

Ťuknite na na vybratie používateľa a ťuknite na

Trendy

na zobrazenie krivky

historických údajov používateľa pre každý indikátor, vrátane hmotnosti, percenta

teles. tuku a množstva svaloviny. Zmeny si môžete tiež zobraziť na dennej,

týždennej, mesačnej a ročnej mierke.

Ťuknite na

História

v pravom hornom rohu pre vstup na obrazovku histórie. Tu si

môžete prezrieť svoje historické údaje. Na zobrazenie podrobných informácií

vyberte záznam.

Na odstránenie údajov, ťuknite na

História

v pravom hornom rohu obrazovky

histórie. Ak ste používateľ OS Android, ťuknite a podržte údaje ktoré chcete

odstrániť a potom ťuknite na

OK

. Ak ste používateľ iOS, potiahnite doľava na

odstránenie údajov.

Nastavenia

Otvorte aplikáciu a pre viac nastavení ťuknite v pravom hornom rohu na .

Nastavenie jednotky hmotnosti

Prepínajte prepínač

LB

alebo

KG

na nastavenie jednotky hmotnosti LB alebo KG.

170

Pridanie alebo odstránenie používateľa

Ťuknite na profilovú fotografiu a ťuknite na

Pridať používateľa

na pridanie

nových používateľov a vyplnenie ich osobných informácií. Ťuknite na

Hotovo

na

uloženie.

Na úpravu informácií používateľa alebo odstránenie používateľa ťuknite na

profilovú fotografiu.

Max. počet používateľov: 10

Nastaviť budík

Budíky sa dajú nastaviť len keď je váha pripojená k aplikácii a na váhe je

zobrazené

.

V aplikácii prejdite na

Pripomienky

> na nastavenia budíka. Vaša váha zazvo

budík pre pripomenutie, že je stanovený čas odvážiť sa.

Ak je zapnuté

Odložiť

, vaša váha vás znovu upozorní o 5 minút, ak ste sa neodvážili po

spustení budíka.

Želaná hmotno

Ťuknite na

Želaná hmotnosť

na nastavenie želanej hmotnosti.

Zrušenie párovania váhy a telefónu

Vyberte

Moje zariadenia

>

Správa zariadenia

, a ťuknite na

Zrušiť priradenie

na

zrušenie párovania váhy s telefónom.

Inteligentné vypnutie

Ak na obrazovke svieti

, váha sa automaticky prepne do pohotovostného

režimu, ak sa nevykoná žiadna činnosť do 30 sekúnd.

171

Po dokončení merania, bude striedavo na obrazovke zobrazená vaša hmotnosť a

percento teles. tuku. Váha prejde do pohotovostného režimu automaticky.

Po dokončení merania, sa váha automaticky vypne, ak sa nevykoná žiadna

činnosť po určitý čas.

Využitie

Toto zariadenie je určené hlavne na rodinné využitie. Váha vám poskytuje rôzne

zdravotné a kondičné údaje, vrátane hmotnosti, percenta teles. tuku, hydratácie, BMR,

hodnotenia vnútorného tuku, množstva svaloviny, hmotnosti kostí, a BMI, získané cez

vaše telesné merania a analýzu telesného odporu.

Údaje percenta teles. tuku sa môžu líšiť od bežných hodnôt u nasledujúcich skupín ľudí:

Mladí pod 18 rokov

Ľudia nad 65 rokov

Ľudia s horúčkou, osteoporózou a opuchom

Ľudia prijímajúci umelú dialýzu

Tehotné ženy

Profesionálni športovci

Odporúčame údaje používať len pre referenčné účely.

Toto zariadenie nemusí byť vhodné pre ľudí (vrátane detí) s fyzickým a

mentálnym postihnutím, alebo u tých ktorým chýbajú zodpovedajúce

vedomosti a skúsenosti, ak toto zariadenie nepoužívajú alebo neobdržali

pokyny od osoby zodpovednej za ich bezpečnosť.

Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa so zariadením nebudú

hrať.

172

Bezpečnostné informácie

Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte upozornenia, aby ste zaistili jeho

optimálny výkon a predišli nebezpečenstvu alebo porušeniu zákonov a smerníc.

Elektronické zariadenia

Nepoužívajte toto zariadenie v oblastiach, kde je používanie bezdrôtových zariadení

zakázané, keďže môže spôsobiť rušenie iných zariadení alebo predstavovať iné riziko.

Rušenie zdravotných prístrojov

Riaďte sa pravidlami a vyhláškami nemocníc a zdravotných zariadení. Zariadenie

nepoužívajte, tam kde je to zakázané.

Toto zariadenie vyžaruje rádiovlny, ktoré môže ovplyvniť implantované zdravotné

zariadenia alebo osobné zdravotné vybavenie, ako sú kardiostimulátory,

kochleárne implantáty a načúvacie pomôcky. Pri použití zariadenia, udržiavajte

minimálnu vzdialenosť 15 cm od takýchto implantovaných zdravotných zariadení.

Oblasti s rizikom výbuchu

Nepoužívajte zariadenie na miestach, kde sú uskladnené horľaviny alebo

výbušniny (napríklad čerpacie stanice, zásobníky oleja alebo chemické továrne).

Používanie zariadenia v takomto prostredí zvyšuje riziku výbuchu alebo požiaru.

Riaďte sa pokynmi uvedenými v upozorneniach alebo symboloch.

Neuschovávajte zariadenie v jednej škatuli s horľavými kvapalinami, plynmi alebo

výbušninami, ani ho s nimi neprenášajte.

Bezpečnostné pokyny k batérii

Ak zariadenie nepoužívate dlhšie ako 3 mesiace, vyberte batériu, aby sa predišlo

jej vytečeniu, čo môže byť škodlivé pre ľudské telo a poškodiť tiež zariadenie.

Ak batéria vykazuje zmenu farby, deformáciu, prehrieva sa, prestaňte používať

zariadenie a vymeňte batériu.

Nepokúšajte sa spáliť batériu, keďže môže vybuchnúť.

173

Batérie likvidujte v súlade s miestnymi predpismi. Batérie nezahadzujte do

bežného odpadu domácnosti. Nesprávna likvidácia batérie je nebezpečná a môže

vie k buchu.

Batérie uschovávajte mimo dosah detí a domácich zvierat, aby sa predišlo riziku

vážneho zranenia alebo výbuchu batérie.

Nehádžte, nestláčajte, ani neprepichujte batérie. Ak je batéria vystavená

nadmernému tlaku, môže dôjsť k skratu alebo prehriatiu batérie.

Nepoužívajte poškodené batérie alebo nabíjačku.

Pracov prostredie

Vyhýbajte sa prašnému, vlhkému a špinavému prostrediu. Vyhýbajte sa

magnetickým poliam. Používanie zariadenia v takomto prostredí môže spôsobiť

poruchu elektrického obvodu.

Zariadenie používajte pri teplote prostredia medzi 5°C a 40°C. Zariadenie a

príslušenstvo skladujte pri teplote prostredia medzi 0°C a 50°C. Extrémne teplo

alebo chlad môžu poškodiť zariadenie.

Udržiavajte zariadenie od ohňa alebo iných zdrojov tepla, ako sú elektrické

ohrievače, mikrovlné rúry, sporáky alebo ohrievače vody.

Udržiavajte zariadenie mimo dosah detí a domácich zvierat, aby sa predišlo

náhodnému prehltnutiu alebo duseniu malými súčasťami zariadenia. Zahryznutie

alebo prehltnutie zariadenia môže viesť k vážnemu zraneniu.

Zariadenie nepoužívajte na mokrom alebo klzkom povrchu.

Zariadenie nepoužívajte, keď je vaše telo alebo chodidlá mokré, aby sa predišlo

pošmyknutiu, nepresným údajom merania alebo poškodeniu zariadenia.

Údržba

Udržiavajte zariadenie a jeho príslušenstvo suché. Nepoužívajte externé zdroje

tepla, ako sú mikrovlné rúry alebo sušiče vlasov na vysušenie zariadenia.

Zariadenie a jeho príslušenstvo nevystavujte extrémnym teplotám, keďže toto by

mohlo viesť k nefunkčnosti, požiaru alebo dokonca výbuchu.

174

Chráňte zariadenie a príslušenstvo od veľkých nárazov a vibrácií, aby sa predišlo

poškodeniu zariadenia a jeho príslušenstva, čo môže viesť k nefunkčnosti.

Pred čistením alebo údržbou zariadenia, ho prestaňte používať, zavrite všetky

súvisiace aplikácie a odpojte všetky káble..

Nepoužívajte silné chemikálie, čističe, alebo iné chemické prostriedky na čistenie

zariadenia alebo jeho príslušenstva. Na čistenie zariadenia a jeho príslušenstva

používajte čistú, mäkkú a suchú tkaninu.

Nerozoberajte zariadenie ani príslušenstvo. Zruší sa tým záruka a výrobca nebude

niesť zodpovednosť za škodu. V prípade nefunkčnosti zariadenia, kontaktujte

autorizované servisné stredisko.

Ak je obrazovka poškodená vonkajším nárazom, nedotýkajte sa, ani

neodoberajte poškodené sklo. Prestaňte používať zariadenie a kontaktujte

autorizované zákaznícke servisné stredisko.

Informácie o likvidácii a recyklácii

Symbol prečiarknutého odpadkového koša na kolieskach na vašom

výrobku, batérii, v literatúre alebo na obaloch vám pripomína, že všetky

tieto elektronické produkty a batérie musia byť odovzdané na zberných

miestach pre odpad, keď sa ukončí ich obdobie životnosti; musia byť

zlikvidované v obvyklom recyklačnom reťazci spolu s domovým odpadom.

Je na zodpovednosti používateľa, aby zlikvidoval zariadenia v na to určenom zbernom

mieste alebo pomocou služby pre separovanú recykláciu odpadkových elektrických a

elektronických zariadení (WEEE) a batérií podľa miestnych zákonov.

Správne zozbieranie a recyklácia zariadení pomáha zabezpečiť, že odpad typu EEE je

recyklovaný spôsobom, ktorým sa zachovajú cenné materiály a chráni ľudské zdravie a

životné prostredie, zabraňuje nesprávnej manipulácii, náhodnému porušeniu,

poškodeniu a/alebo nesprávnej recyklácii na konci životnosti, ktoré môžu byť škodlivé

pre zdravie a životné prostredie. Ak chcete viac informácií o tom, kde a ako odovzdať

odpad typu EEE, kontaktujte prosím svoje miestne úrady, predajcu alebo službu pre

175

likvidáciu domového odpadu, alebo navštívte webovú stránku

http://consumer.huawei.com/en/.

Zníženie rozsahu nebezpečných látok

Toto zariadenie a všetko elektrické príslušenstvo je zhodné s miestnymi platnými

pravidlami o obmedzení použitia určitých rizikových látok v elektrických a elektronických

zariadeniach, ako sú EU REACH, RoHS a zahrňujúc nariadenia o batériách. Pre informácie

o zhode s REACH a RoHS, navštívte prosím webovú stránku

http://consumer.huawei.com/certification.

Súlad s nariadeniami EÚ

Vyhlásenie

Spoločnosť Huawei Technologies Co., Ltd. týmto vyhlasuje, že toto zariadenie je v súlade

so základnými požiadavkami a ďalšími príslušnými ustanoveniami smernice 2014/53/EU.

Najnovšia platná verzia dokumentu Vyhlásenia o zhode je k dispozícii na adrese

http://consumer.huawei.com/certification.

Toto zariadenie je možné používať vo všetkých členských štátoch EÚ.

Dodržiavajte národné a miestne predpisy pri používaní zariadenia.

Používanie tohto zariadenia môže byť obmedzené v závislosti od miestnej siete.

Obmedzenia v pásme 2,4 GHz:

Nórsko

: Táto časť sa netýka zemepisnej oblasti v okruhu 20 km od centra NyÅlesund.

Frekvenčné pásma a žiarenie

(a) Vysielacie časti zariadenia pracujú na uvedených frekvenčných pásmach: Niektoré

pásma nemusia byť dostupné vo všetkých krajinách alebo všetkých regiónoch. Viac

podrobností získate u svojho telekomunikačného operátora.

(b) Vysielacie časti zariadenia majú počas činnosti vo frekvenčných pásmach maximálny

vyžiarený rádiofrekvenčný výkon: Maximálny výkon pre všetky pásma je nižší než je

najvyššia povolená hodnota uvedená v štandarde harmonizácie.

176

Nominálne limity pre frekvenčné pásma a prenosový výkon (vyžiarený a/alebo prija)

vysielacích častí zariadenia sú nasledovné: Bluetooth: 20 dBm.

Zhoda so smernicami Federálnej komisie pre komunikácie (FCC)

Vyhlásenie komisie FCC

Toto zariadenie bolo testované a zistilo sa, že spĺňa limity platné pre digitálne zariadenia

triedy B podľa časti 15 predpisov komisie FCC. Tieto limity sú vytvorené pre primeranú

ochranu voči škodlivému rušeniu na mieste inštalácie. Toto zariadenie vytvára, používa

a môže vyžarovať energiu na rádiovej frekvencii, a ak nie je nainštalované a používané

podľa pokynov, môže spôsobiť škodlivé rušenie rádiovej komunikácie. Neexistuje však

záruka, že pri určitej inštalácii nedôjde k vzniku rušenia. Ak toto zariadenie spôsobuje

škodlivé rušenie rádiového alebo televízneho príjmu, čo je možné zistiť zapnutím a

vypnum zariadenia, používateľovi sa odporúča pokúsiť sa toto rušenie napraviť jedným

alebo viacerými nasledujúcimi opatreniami:

Preorientujte alebo premiestnite prijímaciu anténu.

Zväčšite vzdialenosť medzi zariadením a prijímačom.

Zapojte zariadenie do zásuvky, ktorá je súčasťou iného obvodu ako prijímač.

Problém konzultujte s predajcom alebo so skúseným rádiovým alebo televíznym

technikom.

Toto zariadenie je v súlade s časťou 15 predpisov komisie FCC. Používanie podlieha

nasledujúcim dvom podmienkam: (1) toto zariadenie nesmie spôsobovať škodlivé

rušenie a (2) toto zariadenie musí pohlcovať akékoľvek prijímané rušenie vrátane rušenia,

ktoré môže spôsobovať nežiaducu činnosť.

Upozornenie:

Zmeny alebo úpravy tohto zariadenia výslovne neschválené spoločnosťou

Huawei Technologies Co., Ltd. ako vyhovujúce by mohli mať za následok zrušenie

oprávnenia používateľa na používanie zariadenia.

177

Právne informácie

Ochranné známky a povolenia

, , a sú ochranné známky alebo registrované ochranné známky

spoločnosti Huawei Technologies Co., Ltd.

Slovné značky a logá Bluetooth

®

sú registrované ochranné známky spoločnosti Bluetooth

SIG, Inc. a akékoľvek ich použitie spoločnosťou Huawei Technologies Co., Ltd. je v rámci

licencie.

Zásady ochrany osobných údajov

Aby ste lepšie pochopili spôsob, akým chránime vaše osobné údaje, pozrite si zásady

ochrany súkromia na stránke http://consumer.huawei.com/en/privacypolicy/index.htm.

Autorské práva © Huawei Technologies Co., Ltd. 2017. Všetky práva vyhradené.

TENTO DOKUMENT JE LEN NA INFORMAČNÉ ÚČELY A NEPREDSTAVUJE ŽIADNY DRUH

ZÁRUK.

ภาษาไทย

178













179





AAA



4



 





 



:







180





Huawei Body Fat Scale



Google Play



Apple App Store





1.

 



2.

 

Huawei Body Fat Scale



3

.



181

 

 

Huawei Body Fat Scale





 

««

.

 

















1.







2.



  

182

ยืนด้วยเท้าเปล่าบนเครื�องชั�ง





3.

โปรดืนตัวตรงบนเครื่องช งเพื่อเริ่มการช





3



















ท่าทางที�ไม่ถูกต้อง

  





183

,



BMI

,

,,,

BMR

,





:









 

,





2

,



















184











Android



iOS











 

















: 10







185





>













5





 

     





>







 









30











 

186





,,

,

BMR

,

,,

BMI





:



18





65













 (









187































15







(







188









3

 

















 















189



5 °C



40 °C



0 °C



50 °C



 



 



 

 







 











 

190





























   

(

WEEE)



 

(

EEE)

 



/ 

191



EEE



 

http://consumer.huawei.com/en/



  

 



EU REACH, RoHS





(



REACH



RoHS



http://consumer.huawei.com/certification







Huawei Technologies Co., Ltd.



2014/53 / EU



DoC (Declaration of

Conformity)



http://consumer.huawei.com/certification









2.4 GHz:



:



20



NyÅlesund

192



(a)







(b)







(/ )

 

: Bluetooth: 20 dBm

FCC



FCC



Class B



15



FCC

 













193



:







/



15



FCC



:

(

1)

(

2)







Huawei Technologies Co., Ltd.



194





,





Huawei

Technologies Co., Ltd.



Bluetooth

®



Bluetooth SIG, Inc.



Huawei Technologies Co., Ltd.





 

http://consumer.huawei.com/en/privacy-policy/index.htm.



© Huawei Technologies Co., Ltd. 2017.



   

rkçe

195

Görünüm

Ekran

Dekoratif halka

ITO kaplamalı cam

Baskül ayağı

Pil kapağı

kg

196

Baskülü çalıştırmak için pilin takılması

Baskülün alt kısmında bulunan pil kapağını açın. Dört AAA pil yerleştirin ve pil kapağını

kapatın. Baskül açılacak ve ekranda belirecektir. Baskülü yere koyduğunuzda

ekranda

belirecektir.:

Pil seviyesi zayıfsa ekranda belirecektir. Pili en kısa sürede değiştirin.

197

Uygulamanın indirilmesi ve yüklenmesi

Uygulamayı indirmek için Google Play veya Apple App Store’da

Huawei Vücut Yağı

Ölçeği

uygulamasını aratın.

Telefonunuzun baskül ile ilişkilendirilmesi

1.

Baskülü çalıştırın

Bir ayağınızla yavaşça basküle basın. Ekran açılacaktır, bu baskülün çalıştığı anlamına

gelir.

2.

Huawei Vücut Yağı Ölçeği

uygulamasını açın ve bildirim aldığınızda telefonunuzun

Bluetooth’unu etkinleştirin.

3.

İlişkilendir

düğmesine dokunun ve telefonunuz ile baskülü ilişkilendirmek için

ekrandaki talimatları takip edin.

198

Kişisel bilgilerin girilmesi

Telefonunuz ve baskülü ilişkilendirdikten sonra

Huawei Vücut Yağı Ölçeği

uygulamasını açın.

Ekle

penceresi açılacaktır. Cinsiyet, doğum tarihi, boy ve profil

fotoğrafı gibi temel bilgileri girin. Sonrasında

Tamamlandı

düğmesine dokunun.

Baskül tarafından ölçülen sağlık ve fitness verileri yaşa ve boya göre değiştiği

için lütfen kişisel bilgilerinizi doğru bir şekilde girin.

Ölçüme başlama

Baskülü sert ve düz bir yüzeye yerleştirin. Mat veya halı gibi yumuşak,

dengesiz yüzeylere yerleştirmeyin.

Hafif, bol kıyafetler giyin ve baskül üzerinde çıplak ayakla durun.

Mümkünse her gün aynı saatte tartılın.

Çevrimiçi ölçüm

1.

Uygulamayı açın ve uygulamanın başlangıç ekranının sol

üst köşesinde bulunan simgesine dokunun. Üye

listesinden kendinizi seçin.

2.

Ayaklarınızın temiz ve kuru olduğundan emin olun. Bir

ayağınızı basküle koyun ve ekran açılınca geri çekin.

Baskül uygulamaya otomatik olarak bağlanacak ve

ekranda Bluetooth simgesi belirecektir.

3.

Ölçüme başlamak için baskül üzerinde dik bir şekilde durun.

199

Kilo sabitlendiğinde üç kez yanıp

sönecek ve sonra ekranda sabit

kalacaktır.

Diğer sağlık ve fitness verilerinin

ölçümü: Kilonuzu ölçtükten sonra

baskül üzerinde durmaya devam edin.

Vücut yağı oranınızın ölçüldüğünü

belirtmek için ekranda

simgesi belirecektir. Ekranda kilonuz

ve vücut yağı oranınız sırayla

gösterilmeye başladığında ölçüm

tamamlanmıştır.

Hatalı pozisyonlar

Çömelmek Dizleri kırmak ITO kaplamalı

camdan ayakları

kaldırmak

Dizleri

birleştirmek

Ölçümden sonra uygulamaya giderek vücut yağı oranınız, vücut kitle endeksi (BMI), kas

kütlesi, vücuttaki su miktarı, kemik kütlesi, bazal metabolik oran (BMR), protein ve iç

organlardaki yağ oranı gibi verileri görüntüleyebilirsiniz.

Çevrimdışı ölçüm:

Çevrimiçi ölçümü gerçekleştirdikten sonra, baskül uygulamaya bağlı olmasa bile baskülü

kullanarak kilo ve vücut yağı oranınızı direkt olarak ölçebilirsiniz. Uygulama ve telefon

tekrar bağlandığında veriler senkronize edilecektir.

kg

İki ayağınızla baskülün üzerine çıkın.

Baskül üzerinde çıplak

ayakla durun.

200

Kişisel bilgileriniz iki farklı telefonda girilmişse ve daha önce çevrimiçi

ölçüm gerçekleştirmişseniz çevrimdışı ölçüm sonrasında

baskülde simgesi belirecektir.

Baskül kilo farkı 2 kg’dan az olan iki farklı kişi tarafından kullanılırsa

kişilerden biri için ekranda simgesi belirecektir.

Geçmiş bilgilerin görüntülenmesi

Geçmiş veriler uygulamada saklanır.

Üye seçmek için simgesine dokunun; kilo, vücut yağı oranı ve kas kütlesi

dahil olmak üzere üyenin tüm bilgilerine dair geçmiş veri eğrisini görüntülemek

için

Eğilimler

düğmesine dokunun. Aynı zamanda değişiklikleri günlük, haftalık,

aylık ve yıllık bazda görüntüleyebilirsiniz.

Geçmiş ekranına girmek için sağ üst köşede yer alan

Geçmiş

düğmesine

dokunun. Geçmiş verilerinizi burada görüntüleyebilirsiniz. Daha ayrıntılı bilgi için

bir girdi seçin.

Verileri silmek için sağ üst köşede yer alan

Geçmiş

düğmesine dokunun. Android

kullanıcısı iseniz silmek istediğiniz verinin üzerine basılı tutun, sonrasında

Tamam

düğmesine dokunun. iOS kullanıcısı iseniz veriyi silmek için sola kaydırın.

Ayarlar

Uygulamayı açın ve daha fazla ayar için sağ üst köşedeki simgesine dokunun.

Ağırlık birimi ayarı

LB ile KG ağırlık birimleri arasında geçiş yapmak için

LB

veya

KG

seçin.

201

Üye ekleme veya silme

Yeni üye eklemek için profil fotoğrafına dokunun ve

Ekle

düğmesine dokunun,

sonrasında kişisel bilgilerini girin. Kaydetmek için

Kaydet

düğmesine dokunun.

Üye bilgilerini düzenlemek veya üye silmek için profil fotoğrafına dokunun.

Maksimum üye: 10

Alarm ayarlama

Alarmlar yalnızca baskül uygulama ile bağlı olduğunda ve baskülde

simgesi görüntülendiğinde ayarlanabilir.

Uygulamada

Anımsatıcılar

> bölümüne giderek alarm ayarlayabilirsiniz.

Baskülünüz programladığınız saatte tartılmanız için size sesli hatırlatma gönderecektir.

Ertele

düğmesine basıldığında eğer alarm çaldığında tartılmamışsanız baskülünüz 5

dakika sonra size hatırlatma gönderecektir.

Hedef kilo

Hedef kilo ayarlamak için

Hedef kilo

düğmesine dokunun.

Baskül ve telefon ilişkisinin kesilmesi

Baskül ve telefon ilişkisini kesmek için

Cihazım

>

Cihaz yönetimi

bölümüne gidin ve

İlişkiyi kes

düğmesine dokunun.

Akıllı kapanma

simgesi görüntülendiğinde 30 saniye içerisinde hiçbir işlem yapılmazsa

baskül otomatik olarak bekleme moduna girecektir.

Ölçüm yaptıktan sonra kilonuz ve vücut yağı oranınız ekranda sırayla

gösterilecektir. Sonrasında baskül otomatik olarak bekleme moduna girecektir.

202

Ölçüm yaptıktan sonra bir süre hiçbir işlem yapılmazsa baskül otomatik olarak

kapanacaktır.

Uygunluk

Cihaz temel olarak aile kullanımı içindir. Baskül; kilo, vücut yağı oranı, vücuttaki su

miktarı, bazal metabolik oran (BMR), iç organlardaki yağ oranı, kas kütlesi, kemik kütlesi

ve vücut kitle endeksi (BMI) dahil olmak üzere size vücut belirtileri ve biyoempedans

analizi yoluyla elde edilen çeşitli sağlık ve fitness verileri sunacaktır.

cut yağı oranı aşağıdaki kişi grupları için tipik değerlerden farklılık gösterebilir:

18 yaş altı gençler

65 yaş üstü kişiler

Ateşi olan, kemik erimesi hastası ve ödemi olan kişiler

Suni diyaliz tedavisi gören kişiler

Hamile kadınlar

Profesyonel sporcular

Verilerin yalnızca referans amaçlı kullanılması tavsiye edilmektedir.

Bu alet fiziksel veya zihinsel engeli bulunan veya ilgili bilgi ve tecrübeye sahip

olmayan kişiler (çocuklar da dahil) için uygun olmayabilir, bu kiş

iler aleti

güvenliklerinden sorumlu bir kişinin gözetimi altında veya bu kişiden kullanma

talimatlarını alarak kullanmalıdır.

Çocuklar bu aletle oynamadıklarından emin olunması için gözetim altında

tutulmalıdır.

203

Güvenlik bilgileri

Cihazı kullanmadan önce ürünün ideal performans gösterdiğinden emin olmak,

tehlikelerden kaçınmak, yasaları ve yönetmelikleri ihlal etmemek için aşağıdaki önlemleri

dikkatli bir şekilde okuyun.

Elektronik cihazlar

Bu cihaz, diğer cihazlarda parazite sebep olabileceği veya der riskler oluşturabileceği

için kablosuz cihaz kullanımının yasak olduğu alanlarda kullanılmamalıdır.

Tıbbi ekipmanlarda parazit

Hastaneler ve sağlık tesisleri tarafından belirtilen kurallara ve mevzuata uyun.

Cihazınızı yasak olan yerlerde kullanmayın.

Bu cihaz kalp pili, koklear implant ve işitme cihazları gibi takılabilir medikal

cihazların veya kişisel medikal ekipmanların normal çalışmasını etkileyebilecek

radyo dalgaları üretir. Cihazı kullanırken cihazla bu tip takılabilir medikal

ekipmanlar arasında en az 15 cm mesafe olduğundan emin olun.

Patlama riski olan ortamlar

Cihazınızı yanıcı ya da patlayıcı maddelerin depolandığı yerlerde (örneğin benzin

istasyonu, yağ deposu veya kimyasal madde fabrikası) kullanmayın. Cihazınızı bu

ortamlarda kullanmanız patlama ya da yangın riskini artırır. Metin veya

sembollerle gösterilen talimatlara uyun.

Cihazı yanıcı sıvılar, gazlar veya patlayıcılarla birlikte aynı kutuda depolamayın ya

da nakletmeyin.

Pil güvenliği

Cihaz 3 aydan uzun süre kullanılmadığındapil sızıntısını engellemek için pilleri

çıkarın, bu sızıntı insan vücudu için zararlı olabilir ve cihaza hasar verebilir.

Pilde renk değişimi, deformasyon, aşırı ısınma belirtileri görülürse cihazı

kullanmayı durdurun ve pili değiştirin.

Patlama riski durabileceği için pili yakmaya çalışmayın.

204

Pilleri yerel mevzuata uygun olarak elden çıkarın. Pilleri normal evsel atıklarla

birlikte çöpe atmayın. Pillerin doğru olmayan şekilde elden çıkarılması tehlikelidir

ve patlamaya neden olabilir.

Ciddi yaralanma veya pil patlaması riskini engellemek için pilleri çocukların ve

evcil hayvanların erişemeyeceği yerlerde tutun.

Pili yere düşürmeyin, ezmeye veya delmeye çalışmayın. Pile aşırı basınç

uygulanırsa kısa devre veya aşırı ısınma meydana gelebilir.

Hasarlı pil veya şarj aleti kullanmayın.

Kullanım ortamı

Tozlu, nemli ve kirli ortamlardan kaçının. Manyetik alanlardan uzak durun. Cihazı

bu gibi ortamlarda kullanmak devre arızalarıyla sonuçlanabilir.

Cihazı ortam sıcaklığının 5°C ila 40°C arasında olduğu ortamlarda kullanın. Cihazı

ve aksesuarlarını ortam sıcaklığının 0°C ila 50°C arasında olduğu ortamlarda

saklayın. Aşırı sıcak veya soğuk cihaza hasar verebilir.

Cihazınızı ateş veya elektrikli ısıtıcı, fırın, mikrodalga fırın, soba veya su ısıtıcı gibi

ısı kaynaklarından uzak tutun.

Cihazın küçük parçalarının kaza sonucu yutulması ve solunum yollarının

tıkanmasına neden olmasını önlemek için cihazı çocukların ve evcil hayvanların

ulaşamayacağı yerlerde muhafaza edin. Cihazın ısırılması veya yutulması ciddi

sağlık sorunlarına neden olabilir.

Cihazı ıslak veya kaygan yüzeylerde kullanmayın.

Kaza sonucu kaymayı, hatalı veri ölçümünü veya cihazın hasar görmesini

engellemek için vücudunuz veya ayaklarınız ıslakken cihazı kullanmayın.

Bakım

Cihazı ve aksesuarlarını kuru tutun. Cihazı kurutmak için mikrodalga fırın veya saç

kurutma makinesi gibi harici ısı kaynakları kullanmayın.

Cihazı ve aksesuarlarını aşırı sıcaklıklara maruz bırakmayın, bırakılması cihazın

arızalanmasına, alev almasına, hatta patlamasına neden olabilir.

205

Cihazın ve aksesuarlarının hasar görmesini ve cihazın arızalanmasını engellemek

için cihazınızı ve aksesuarlarını sert darbelere veya titreşime maruz bırakmayın.

Cihazı temizlemeden veya bakım yapmadan önce kullanmayı bırakın, tüm ilgili

uygulamaları kapatın ve bağlı olan tüm kabloları çıkarın.

Cihazı veya aksesuarlarını temizlemek için güçlü kimyasallar, deterjanlar veya

diğer kimyasal maddeler kullanmayın. Cihazı ve aksesuarlarını temizlemek için

temiz, yumuşak ve kuru bir bez kullanın.

Cihazı veya aksesuarlarını sökmeyin. Sökmeniz garantiyi geçersiz kılacaktır ve

üreticinin hasar sorumluluğunu ortadan kaldıracaktır. Cihazın arızalanması

durumunda yetkili servis merkezine başvurun.

Ekran harici darbe sebebiyle hasar görürse ekrana dokunmayın veya hasar gören

camı çıkarmayı denemeyin. Cihazı kullanmayı durdurun ve yardım için yetkili

Müşteri Hizmetleri Merkezi ile iletişime geçin.

Elden çıkarma ve geri dönüşüm bilgileri

Ürününüzün, pilinin, kitapçığının ya da ambalajının üzerinde bulunan çarpı

işaretli tekerlekli çöp kutusu sembolü, tüm elektronik ürünlerin ve pillerin

çalışma ömürlerinin sonunda farklı atık toplama noktalarına götürülmeleri

gerektiği anlamına gelir; bunlar ev çöplerinin normal atık akışıyla birlikte

elden çıkarılmamalıdır. Ekipmanın, özel bir toplama noktası veya yerel

kanunlar uyarınca atık elektrikli ve elektronik ekipmanların (WEEE) ve pillerin ayrı olarak

geri dönüştürülmesi hizmeti kullanılarak elden çıkarılması kullanıcının sorumluluğudur.

Ekipmanınızın doğru şekilde toplanması ve geri dönüştürülmesi, elektrikli ve elektronik

ekipman (EEE) atıklarının değerli malzemelerini, insan sağlığını ve çevreyi koruyacak

şekilde geri dönüştürülmesine yardımcı olur; cihazın ömrünün sonunda hatalı şekilde

elden çıkarılması, kaza sonucu kırılması, hasar görmesi ve/veya yanlış şekilde geri

dönüştürülmesi sağlık ve çevre için zararlı olabilir. EEE atıklarınızı nerede ve nasıl elden

çıkaracağınız hakkında daha fazla bilgi için lütfen yerel makamlarla, bayiniz ile ya da

206

belediyelerin ev atıkları toplama birimleriyle iletişime geçin veya

http://consumer.huawei.com/en/ adresini ziyaret edin.

Tehlikeli maddelerin azaltılma

Bu cihaz ve tüm elektrikli aksesuarları, EU REACH, RoHS ve Pil (varsa) mevzuatları gibi

elektrikli ve elektronik ekipmanlarda belirli zararlı maddelerin kullanımının kısıtlanmasına

ilişkin yürürlükteki yerel kurallarla uyumludur. REACH ve RoHS uyumluluk bildirimleri için

lütfen http://consumer.huawei.com/certification adresini ziyaret edin.

AB mevzuatına uygunluk

Bildirim

Bu belgeyle Huawei Technologies Co., Ltd. bu cihazın 2014/53/EU Direktifinin temel

gereklilikleri ve ilgili der hükümlerine uygun olduğunu beyan eder.

DoC belgesinin (Uyumluluk Beyanı) en güncel ve geçerli versiyonu

http://consumer.huawei.com/certification adresinden incelenebilir.

Bu cihaz tüm AB üyesi ülkelerde kullanılabilir.

Cihazın kullanıldığı yerin ulusal ve yerel mevzuatlarını dikkate alın.

Bu cihazın kullanımı yerel ağa bağlı olarak kısıtlanabilir.

2,4 GHz bandındaki kısıtlamalar:

Norveç

: Bu alt bölüm, NyÅlesund merkezinden 20 km’lik yarıçap içindeki coğrafi alan

için geçerli değildir.

Frekans Bantları ve Güç

(a) Radyo ekipmanının çalıştığı frekans bantları: Bazı bantlar tüm ülkeler veya tüm

bölgelerde kullanılamayabilir. Daha fazla ayrıntı için yerel operatörünüze başvurun.

(b) Radyo ekipmanının çalıştığı frekans bantlarında iletilen maksimum radyo frekans gücü:

Tüm bantlar için maksimum güç, ilgili Harmonize Standart dahilinde belirlenmiş en

yüksek sınır değerin altındadır.

Bu telsiz ekipman için geçerli frekans bantları ve iletilen (ışıma ve/veya temas yoluyla)

nominal güç limitleri aşağıdadır: Bluetooth: 20 dBm.

207

FCC Mevzuatına Uygunluk

FCC bildirimi

FCC Kuralları Bölüm 15 uyarınca bu cihaz test edilmiş ve B Sınıfı dijital cihaz sınırlarına

uygunluğu saptanmıştır. Bu sınırlar, konut kurulumlarında zararlı parazitlere karşı uygun

koruma sağlamak üzere tasarlanmıştır. Bu ekipman telsiz frekansı enerjisi üretmekte,

kullanmakta ve yayabilmektedir ve talimatlara uygun şekilde kurulmadığı ve

kullanılmadığı takdirde radyo/telsiz iletişimine zarar veren parazitlere neden olabilir.

Ancak, belirli bir kurulumda parazit meydana gelmeyeceğine yönelik bir garanti

verilemez. Bu cihazın radyo ve televizyon yayınlarının alımında zararlı parazitlere neden

olup olmadığı cihaz açılıp kapatılarak belirlenebilir; kullanıcıya aşağıdaki bir veya birkaç

önlemi uygulamak suretiyle paraziti düzeltmesi önerilir:

Alıcı antenin yönünü veya yerini değiştirin.

Ekipman ile alıcı arasındaki mesafeyi artırın.

Ekipmanı, bir devre üzerinde alıcının bağlı olduğu prizden farklı bir prize bağlayın.

Yardım için bayinize veya deneyimli bir radyo/TV teknisyenine başvurun.

Bu aygıt FCC Kuralları Bölüm 15 ile uyumludur. Kullanım aşağıdaki iki şarta tabidir: (1) Bu

cihaz zararlı parazite neden olmayabilir ve (2) Bu cihaz, istenmeyen kullanıma neden

olabilecek parazit dahil, alınan her tür paraziti kabul etmelidir.

Dikkat:

Bu cihaz üzerinde Huawei Technologies Co., Ltd. tarafından uygunluğu açık

biçimde onaylanmamış değişiklikler ya da düzenlemeler yapılması kullanıcının ekipmanı

kullanma yetkisini geçersiz kılabilir.

208

Yasal Uyarı

Ticari Markalar ve İzinler

, ve

Huawei Technologies Co., Ltd. şirketinin ticari markaları

veya tescilli ticari markalarıdır.

Bluetooth

®

marka adı ve logoları Bluetooth SIG, Inc. şirketine ait tescilli ticari markalardır

ve bu tür markaların Huawei Technologies Co., Ltd. tarafından her türlü kullanımı lisans

kapsamındadır.

Gizlilik Politikası

Kişisel bilgilerinizi nasıl koruduğumuzu daha iyi anlamak için lütfen

http://consumer.huawei.com/en/privacypolicy/index.htm adresindeki gizlilik politikasına

bakın.

Telif Hakkı © Huawei Technologies Co., Ltd. 2017. Tüm hakları saklıdır.

BU BELGE SADECE BİLGİ AMAÇLIDIR VE HİÇBİR TÜRDE GARANTİ TEŞKİL ETMEZ.

Русский

209

Внешний вид

Экран

Стекло

Ножки

кг

Декоративное

кольцо

Крышка

батарейного

отсека

210

Установка батареек и включение весов

Откройте крышку батарейного отсека в нижней части весов. Установите

четыре батарейки формата AAA, затем закройте крышку батарейного отсека.

Весы включатся автоматически, на экране появится надпись . Поставьте

весы на пол, на экране появится надпись

.

При низком уровне заряда батареи на экране появится надпись .

Замените батарейки.

211

Загрузка и установка приложения

Выполните поиск приложения

Huawei Весы

в магазине приложений Google

Play или App Store и загрузите его.

Сопряжение телефона с весами

1.

Активация весов

Наступите слегка на весы одной ногой экран весов загорится, указывая на то,

что весы активированы.

2.

Откройте приложение

Huawei Весы

и включите Bluetooth на телефоне,

следуя инструкциям на экране.

3.

Нажмите

ПРИВЯЗАТЬ

и сопрягите телефон с весами, следуя инструкции

на экране.

212

Ввод личной информации

После сопряжения телефона с весами откройте приложение

Huawei Весы

.

На экране появится диалоговое окно

ДОБАВИТЬ

. Введите Ваш пол, дату

рождения, рост, настройте фото профиля. Нажмите

ГОТОВО

.

Введите точную личную информацию. Точность результатов

измерений напрямую зависит от введенных данных возраста и роста.

Начало измерений

Поставьте весы на ровную твердую поверхность. Не ставьте

весы на мягкую неровную поверхность, например, на ковер

или мягкую постилку.

Наденьте легкую одежду, встаньте на весы босыми ногами.

Выполняйте измерения каждый день в одно и то же время и в

одинаковых условиях.

Онлайнизмерения

1.

Откройте приложение и нажмите на значок в

верхнем левом углу рабочего экрана приложения.

Найдите себя в списке пользователей.

2.

Стопы должны быть чистые и сухие. Поставьте

одну ногу на весы и уберите ее, когда загорится

экран. Весы автоматически подключатся к

приложению, на экране появится значок Bluetooth.

213

3.

Чтобы начать измерения, встаньте на весы и выпрямитесь.

При получении стабильных

показаний значение веса мигнет

три раза и затем зафиксируется.

Измерение других медицинских

показателей: не сходите с весов

после завершения измерения

веса. На экране весов появится

бегущий символ ,

который указывает на то, что в

данный момент выполняется

измерение процента жира. После

завершения измерения на экране

будет попеременно

отображаться Ваш вес и процент жира в организме.

Некорректные позы

Колени согнуты Ступни подняты

над стеклом

Колени

сомкнуты

Сидение на

корточках

После завершения измерения в приложении можно посмотреть процент жира

и процентное содержание воды в организме, интенсивность основного обмена

веществ, уровень висцерального жира, мышечную массу, степень

минерализации костной ткани, содержание белка, индекс массы тела и другие

показатели.

кг

Встаньте на весы обеими ногами.

Встаньте на весы босыми

ногами.

214

Офлайнизмерения

После выполнения онлайнизмерения можно измерять вес и процент жира

непосредственно на весах, даже если весы не подключены к приложению.

Данные будут синхронизированы с приложением при следующем

подключении к нему весов.

Если Ваша личная информация указана на двух разных

телефонах и Вы уже выполняли онлайнизмерения, после

офлайнизмерения на экране весов будет отображаться

символ .

Если два пользователя с разницей в весе менее 2 кг

используют одни весы, на экране для одного из них будет

отображаться символ .

Просмотр истории

История измерений сохраняется в приложении.

Нажмите на значок , чтобы выбрать пользователя, затем нажмите

Тенденции

, чтобы посмотреть кривую изменения каждого показателя,

включая вес, процент жира и мышечную массу. Также можно

просматривать изменения по дням, неделям, месяцам и годам.

Нажмите

История

в верхнем правом углу, чтобы перейти в раздел

архивных записей. Выберите запись, чтобы посмотреть более

подробную информацию.

Чтобы удалить данные, нажмите

История

в верхнем правом углу

экрана и перейдите в раздел архивных записей. Если Вы используете

телефон на платформе Android, нажмите и удерживайте данные,

которые хотите удалить, затем нажмите

OK

. Если Вы используете

телефон на платформе iOS, проведите влево, чтобы удалить данные.

215

Настройки

Откройте приложение и нажмите в верхнем правом углу, чтобы перейти

в раздел настроек.

Настройка единицы измерения веса

Выберите

фунт

или

кг

.

Добавление и удаление пользователя

Нажмите на фото профиля, затем нажмите

ДОБАВИТЬ

, чтобы

добавить нового пользователя и ввести его личные данные. Нажмите

СОХРАНИТЬ

, чтобы сохранить введенные данные.

Нажмите на фото профиля, чтобы изменить данные пользователя или

удалить его.

Всего можно настроить до 10 пользователей.

Настройка напоминаний

Напоминания можно настроить, только когда весы подключены к

телефону и на экране весов отображается

.

В приложении выберите

Напоминания

> и настройте напоминание. Весы

будут издавать звуковой сигнал, напоминая о необходимости провести

измерение в запланированное время.

Когда включена функция

Пауза

, весы напомнят Вам о необходимости

провести измерения через 5 минут, если Вы не взвеситесь, когда прозвучит

сигнал.

216

Целевой вес

Нажмите

Целевой вес

, чтобы настроить целевой вес.

Отмена сопряжения между весами и телефоном

Выберите

Мое устройство

>

Управление устройством

и нажмите

ОТМЕНИТЬ ПРИВЯЗКУ

, чтобы отменить привязку между весами и

телефоном.

Умное выключение

Когда на экране отображается

, весы автоматически переходят в

режим ожидания, если в течение 30 секунд не выполняются никакие

действия.

После завершения измерений на экране будут попеременно

отображаться значения веса и процента жира. После этого весы

автоматически перейдут в режим ожидания.

После завершения измерения весы автоматически выключаются, если в

течение определенного времени не выполняются никакие действия.

Сфера применения

Данное устройство предназначено для семейного пользования. Весы

предоставляют различные данные и медицинские показатели, включая вес,

процент жира и процентное содержание воды в организме, интенсивность

основного обмена веществ, уровень висцерального жира, мышечную массу,

степень минерализации костной ткани, содержание белка, индекс массы тела,

биологический возраст.

217

Значение процента жира в организме может отличаться от нормы у

следующих групп пользователей:

Молодые люди моложе 18 лет

Люди старше 65 лет

Больные с лихорадкой, остеопорозом и отеками

Больные, проходящие процедуру диализа

Беременные женщины

Профессиональные спортсмены

Рекомендуется использовать результаты измерений для справки.

Данный прибор может не подходить для использования людьми (и

детьми) с ограниченными возможностями (умственными и

физическими), а также людьми, не обладающими соответствующими

знаниями и навыками. Таким людям следует использовать данный

прибор под присмотром лиц, отвечающих за их безопасность.

Дети должны использовать данный прибор под присмотром взрослых.

218

Инструкции по технике безопасности

В данном разделе приведена важная информация по работе и безопасной

эксплуатации Вашего устройства. Внимательно прочтите данный раздел перед

началом работы.

Электронное оборудование

Выключайте Ваше устройство в местах, где использование подобных

устройств запрещено. Не используйте данное устройство, если это может

вызвать помехи в работе другого электронного оборудования.

Помехи в работе медицинского оборудования

Соблюдайте правила, принятые в больницах и медицинских

учреждениях. Не используйте устройство, если его использование

запрещено.

Данное устройство генерирует радиоволны, которые могут влиять на

работу имплантируемого или персонального медицинского

оборудования, например, кардиостимуляторов, кохлеарных имплантов

или слуховых аппаратов. При использовании данного устройства

держите его на расстоянии не менее 15 см от имплантируемого

медицинского оборудования.

Потенциально взрывоопасная среда

Нельзя использовать устройство в местах хранения горючих и

взрывчатых материалов (например, на заправочных станциях,

топливных хранилищах или химических предприятиях). Использование

устройства в указанных условиях повышает риск взрыва или возгорания.

Помимо этого следуйте инструкциям, представленным в виде текста

или знаков, в помещениях и областях со взрывоопасной средой.

Нельзя хранить или перевозить устройство в одном контейнере с

горючими, газообразными или взрывчатыми веществами.

219

Батарейки

Во избежание протечки электролита, травм и повреждения устройства,

извлекайте батарейки, если устройство не используется больше 3

месяцев.

Если обнаружилась деформация, изменение цвета или перегрев

батарейки, немедленно прекратите использование устройства и

замените батарейки.

Не сжигайте использованные батарейки. Это может привести к взрыву.

Производите утилизацию использованных батареек согласно местным

правилам. Не утилизируйте батарейки вместе с бытовыми отходами.

Неправильная утилизация батареек может привести к взрыву.

Не разрешайте детям или домашним животным грызть или облизывать

батарейки. Это может привести к повреждению или взрыву.

Не бросайте, не сжимайте и не протыкайте батарейки. В случае

применения избыточного давления на батарейку может произойти

короткое замыкание или взрыв.

Не используйте поврежденные батарейки или зарядное устройство.

Условия эксплуатации

Не используйте и не заряжайте устройство в помещениях с повышенной

влажностью или большим содержанием пыли и сильным магнитным

полем. Это может привести к повреждению микросхем.

Температура эксплуатации устройства: от 5 °C до 40 °C. Температура

хранения устройства и аксессуаров: от 0 °C до 50 °C. Не используйте

устройство и его аксессуары в условиях экстремально высоких или

низких температур.

Не размещайте устройство вблизи источников тепла, например рядом с

микроволновой печью, духовым шкафом или радиатором.

220

Не разрешайте детям или домашним животным грызть или облизывать

устройство и его аксессуары. Это может привести к повреждению или

взрыву.

Не используйте устройство на мокрой или скользкой поверхности.

Во избежание подскальзывания, неточных результатов измерений или

повреждения устройства не становитесь на устройство мокрыми

стопами. В момент измерения Ваше тело также должно быть сухим.

Уход и обслуживание

Не допускайте попадания влаги на устройство и его аксессуары. Не

сушите устройство в микроволновой печи или с помощью фена.

Не подвергайте устройство и его аксессуары воздействию высоких или

низких температур. Это может повлиять на работу устройства и

привести к возгоранию или взрыву.

Во избежание повреждения устройства и его аксессуаров защищайте

устройство и его аксессуары от сильной вибрации.

Перед чисткой или обслуживанием устройства закройте все

запущенные приложения, выключите устройство и отсоедините все

кабели.

Не используйте химические моющие средства, порошковые очистители

или иные химические вещества (например, спирт и бензин) для чистки

устройства и его аксессуаров. Это может привести к повреждению или

возгоранию устройства. Используйте влажную мягкую антистатическую

салфетку для чистки устройства и его аксессуаров.

Не разбирайте устройство и его аксессуары и не проводите их

восстановительный ремонт. Это приведет к аннулированию гарантии и

освободит производителя от ответственности за возможный ущерб. В

случае повреждения обратитесь в авторизованный сервисный центр.

Не используйте устройство, если его экран поврежден или разбит. Не

пытайтесь удалить поврежденную часть. Немедленно обратитесь в

авторизованный сервисный центр.

221

Инструкции по утилизации

Этот знак на устройстве или его упаковке означает, что устройство

его электрические аксессуары) не может уничтожаться вместе с

обычными бытовыми отходами. Не утилизируйте это устройство с

неотсортированными бытовыми отходами. По окончании срока

службы устройство должно быть передано в специальные пункты

сбора для переработки или надлежащей утилизации электронного и

электрического оборудования в соответствии с местными законами и

положениями.

Надлежащий сбор и утилизация такого оборудования позволяют

соответствующим образом утилизировать электронное и электрическое

оборудование, сохранить ценные материалы и защитить окружающую среду и

здоровье человека. В то время как ненадлежащее обращение, случайное

повреждение и (или) ненадлежащая утилизация устройства могут нанести

вред окружающей среде и здоровью человека. Более подробную информацию

о способах утилизации устройства спрашивайте в городском муниципалитете,

службе утилизации бытовых отходов, в магазине, в котором было приобретено

устройство, либо смотрите на вебсайте http://consumer.huawei.com/en/.

Сокращение выбросов вредных веществ

Данное устройство и его аксессуары отвечает Регламенту ЕС по регистрации,

оценке, получению разрешения и ограничению применения химических

веществ (REACH), Директиве ЕС об ограничении содержания вредных

веществ (RoHS) и Директиве об использовании и утилизации аккумуляторных

батарей. Для получения более подробной информации о соответствии

устройства требованиям регламента REACH и директивы RoHS посетите

вебсайт http://consumer.huawei.com/certification.

222

Декларация соответствия ЕС

Декларация

Настоящим компания Huawei Technologies Co., Ltd. заявляет, что устройство

соответствует требованиям Директивы 2014/53/EU.

Актуальную версию декларации соответствия см. на вебсайте

http://consumer.huawei.com/certification.

Данное устройство может использоваться во всех странах ЕС.

При использовании устройства соблюдайте национальные и региональные

законы.

Использование данного устройства может быть запрещено (зависит от

местной сети).

Ограничения в диапазоне 2,4 ГГц:

Норвегия

: Данный подраздел не применяется к географической зоне

радиусом 20 км от центра НюОлесунн.

Диапазоны частот и мощность

(a) Диапазоны частот, в которых работает это радиооборудование: некоторые

диапазоны частот не используются в определенных странах или регионах.

Более подробную информацию спрашивайте у местного оператора связи.

(b) Максимальная радиочастотная мощность, передаваемая в диапазонах

частот, в которых работает это радиооборудование: максимальная мощность

во всех диапазонах меньше максимального порогового значения, указанного в

соответствующем Гармонизированном стандарте.

Номинальные пороговые значения диапазонов частот и выходной мощности

(излучаемой и (или) передаваемой), применяемые к этому

радиооборудованию: Bluetooth: 20 dBm.

223

Соблюдение нормативов Федеральной комиссии по связи (FCC)

Заявление о соблюдении нормативов FCC

Данное устройство было протестировано и признано соответствующим

нормам Класса B для цифровых устройств согласно Части 15 Регламента FCC.

Эти нормы были разработаны для обеспечения эффективной защиты от

вредного электромагнитного излучения в домашних условиях. Данное

устройство генерирует, использует и может излучать радиочастотную энергию.

Поэтому в случае несоблюдения инструкции по установке и эксплуатации,

данное устройство может вызывать помехи радиосвязи. Как бы то ни было,

нет никакой гарантии, в каждом конкретном случае, что помехи не будут

возникать. Если это устройство вызывает недопустимые помехи приема

радиоили телевизионных сигналов (что может быть установлено путем

выключения и включения устройства), пользователь может попытаться

избавиться от помех следующими способами:

Изменение направления или перемещение приемной антенны.

Увеличение расстояния между устройством и принимающим оборудованием.

Подключение устройства и принимающего оборудования к разным розеткам

электропитания.

Вызов специалиста по радио/телевизионному оборудованию.

Данное устройство соответствует части 15 Регламента FCC. Работа

устройства связана со следующими двумя условиями: (1) данное устройство

не может являться источником недопустимых помех и (2) данное устройство

должно поглощать все принимаемые помехи, включая те, которые могут

оказать нежелательное воздействие.

Внимание:

Любые изменения или модификации данного устройства, не

одобренные компанией Huawei Technologies Co., Ltd., могут привести к

аннулированию права пользователя на эксплуатацию данного устройства.

224

Правовая информация

Товарные знаки

, и

являются товарными знаками или

зарегистрированными товарными знаками компании Huawei Technologies Co.,

Ltd.

Словесный знак и логотип Bluetooth

®

являются зарегистрированными

товарными знаками компании Bluetooth SIG, Inc. и используются компанией

Huawei Technologies Co., Ltd. в рамках лицензии.

Политика конфиденциальности

Меры, принимаемые компанией для защиты Вашей личной информации,

описаны в политике конфиденциальности, опубликованной на вебсайте

http://consumer.huawei.com/en/privacypolicy/index.htm.

Copyright © Huawei Technologies Co., Ltd. 2017. Все права защищены.

ДАННОЕ РУКОВОДСТВО НОСИТ СПРАВОЧНЫЙ ХАРАКТЕР И НЕ

ПОДРАЗУМЕВАЕТ НИКАКИХ ГАРАНТИЙ, ЯВНЫХ ИЛИ НЕЯВНЫХ.

  1. Инструкции и руководства
  2. Бренды
  3. Huawei Technologies Co. Ltd
  4. AH100
  5. Справочник Пользователя

HUAWEI Body Fat Scale 

User guide 

Felhasználói útmutató 

Guide de l’utilisateur 

Instrukcja obsługi 

Benutzerhandbuch 

Ghidul utilizatorului 

Manuale dell’utente 

Používateľská príručka 

Manual del usuario 

คู่มือผู้ใช้ 

Guia do Utilizador 

Kullanım Kılavuzu 

Gebruikershandleiding 

Руководство пользователя 

Uživatelská příručka 

  • Инструкции по эксплуатации

    1

Huawei Smart Body Fat Scale AH100 инструкция по эксплуатации
(18 страниц)

  • Языки:Русский
  • Тип:
    PDF
  • Размер:
    877.33 KB
  • Описание:
    Умные напольные весы

Просмотр

На NoDevice можно скачать инструкцию по эксплуатации для Huawei Smart Body Fat Scale AH100. Руководство пользователя необходимо для ознакомления с правилами установки и эксплуатации Huawei Smart Body Fat Scale AH100. Инструкции по использованию помогут правильно настроить Huawei Smart Body Fat Scale AH100, исправить ошибки и выявить неполадки.

Huawei AH100 User Manual

  • Contents

  • Table of Contents

  • Bookmarks

Need help?

Do you have a question about the AH100 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Related Manuals for Huawei AH100

Summary of Contents for Huawei AH100

  • Page 1
    HUAWEI Body Fat Scale User guide Felhasználói útmutató Guide de l’utilisateur Instrukcja obsługi Benutzerhandbuch Ghidul utilizatorului Manuale dell’utente Používateľská príručka Manual del usuario คู ่ ม ื อ ผู ้ ใ ช้ Guia do Utilizador Kullanım Kılavuzu Gebruikershandleiding Руководство пользователя…
  • Page 2
    The actual product may vary. Nothing in this guide constitutes a warranty of any kind, express or implied. Please visit http://consumer.huawei.com/en/support/hotline/ for recently updated hotline and email address in your country or region.
  • Page 3: Table Of Contents

    Contents English ………………..1 Français ………………..17 Deutsch ………………..32 Italiano ………………..47 Españoll ………………..61 Português …………………75 Nederlands ……………….89 Čeština ………………..104 Magyar ………………..117 Polski ………………..131 Română ………………… 145 Slovenčina ………………159 ภาษาไทย ………………..172 Türkçe ………………..189 ………………..202 Русский…

  • Page 5: English

    English Appearance Display Decorative ring ITO-coated glass Battery cover Scale feet…

  • Page 6
    Install the battery to power on the scale Open the battery cover on the bottom of the scale. Install four AAA batteries, then close the battery cover. The scale will power on automatically and will appear on the display. Place the scale on the floor and the will be displayed.
  • Page 7
    Download and install the app Search for Huawei Body Fat Scale in Google Play or the Apple App Store to download the app. HUAWEI Body Fat Scale Pair your phone with the scale Activate the scale Gently step on the scale with one foot. The display will turn on, indicating that the scale is activated.
  • Page 8
    Please enter your personal information correctly as the accuracy of the health and fitness data measured by the scale is affected by age and height. Start measurement Place the scale on a hard, level surface. Do not place it on a soft, …
  • Page 9
    measured. When the display alternates between your weight and body fat percentage, the measurement is complete. Incorrect postures Squatting Bending the knees Raising the sole Keeping the of the feet off the knees together ITO-coated glass After measurement, you can go to the app to view data such as body fat percentage, BMI, muscle mass, hydration, bone mass, BMR, protein, and visceral fat rating.
  • Page 10
    to select a member, and touch Trends to view the member’s Touch  historical data curve for each indicator, including weight, body fat percentage, and muscle mass. You can also view changes on a daily, weekly, monthly, and yearly basis. Touch History in the upper right corner to enter the history screen.
  • Page 11
    In the app, go to Reminders > to set an alarm. Your scale will sound an alarm to remind you to weigh yourself at the scheduled time. When Snooze is enabled, your scale will remind you again 5 minutes later if you do not weigh yourself when the alarm goes off.
  • Page 12: Safety Information

    Young people under the age of 18  People over the age of 65  People with fever, osteoporosis, and edema  People who are currently receiving artificial dialysis  Pregnant women  Professional athletes  This data is for reference only and should not be used as a basis for medical purposes.

  • Page 13
    Potentially explosive areas Do not use your device where flammables or explosives are stored (in a gas  station, oil depot, or chemical plant, for example). Using your device in these environments increases the risk of explosion or fire. Follow the instructions indicated in text or symbols.
  • Page 14
    Keep your device away from fire or heat sources, such as electric heaters,  ovens, microwave ovens, stoves, or water heaters. Keep the device out of reach of children and pets to prevent them from  accidentally swallowing and choking on the small parts of the device. Biting or swallowing the device could lead to serious injury.
  • Page 15
    European Commission for exposure to radio waves. Statement Hereby, Huawei Technologies Co., Ltd. declares that this device is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU.
  • Page 16
    The most recent and valid version of the DoC (Declaration of Conformity) can be viewed at http://consumer.huawei.com/certification. This device may be operated in all member states of the EU. Observe national and local regulations where the device is used. This device may be restricted for use, depending on the local network.
  • Page 17
    Caution: Any changes or modifications to this device not expressly approved by Huawei Technologies Co., Ltd. for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. Industry Canada compliance RF Exposure Your device is a low-power radio transmitter and receiver.
  • Page 18
    ® The Bluetooth word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Huawei Technologies Co., Ltd. is under license. Other trademarks, product, service and company names mentioned may be the property of their respective owners.
  • Page 19
    Huawei shall not compensate or be liable for services provided by third-party service providers, or the interruption or termination of third-party contents or services. Huawei shall not be responsible for the legality, quality, or any other aspects of any software installed on this product, or for any uploaded or downloaded third-party works in any form, including but not limited to texts, images, videos, or software etc.
  • Page 20
    Privacy Policy To better understand how we protect your personal information, please see the privacy policy at http://consumer.huawei.com/en/privacy-policy/index.htm.
  • Page 21: Français

    Français Apparence Écran Anneau décoratif Verre enrobé d’ITO Couvercle du compartiment des piles Pied de la balance…

  • Page 22
    Installer les piles pour alimenter l’impédancemètre Ouvrez le compartiment des piles sous l’impédancemètre. Placez-y 4 piles AAA, puis refermez-le. L’impédancemètre s’allumera automatiquement et apparaîtra à l’écran. Placez ensuite l’impédancemètre au sol et s’affichera : Si le niveau batterie est bas, sera affiché.
  • Page 23
    Télécharger et installer l’application Cherchez Impédancemètre Huawei dans Google Play ou l’App Store d’Apple pour télécharger l’application. Impédancemètre HUAWEI Associer l’impédancemètre à votre téléphone Allumez l’impédancemètre Montez doucement sur l’impédancemètre avec un pied. L’écran s’allumera, indiquant que l’impédancemètre est allumé.
  • Page 24
    Saisir les informations personnelles Après association, ouvrez l’application Impédancemètre Huawei. Dès lors, la boîte de dialogue Ajouter un membre apparaît. Renseignez les informations de base vous concernant, telles que votre sexe, date de naissance, taille et photo de profil. Touchez ensuite Terminer.
  • Page 25
    Montez sur l’impédancemètre et tenez-vous y droit pour commencer la Tenez-vous pieds nus sur la prise de mesures. balance. Montez sur la balance. La mesure du poids affichée à l’écran  clignotera trois fois après s’être arrêtée de fluctuer, puis se figera. Mesure d’autres données santé…
  • Page 26
    pas connecté à l’application. Les données seront synchronisées avec l’application à la connexion suivante avec celle-ci. Si vos informations personnelles sont saisies sur deux téléphones et que  vous avez procédé à une prise de mesures connectée auparavant, s’affichera sur l’impédancemètre après la prise de mesures non-connectée. Si deux personnes ayant une différence de poids inférieure à…
  • Page 27
    Ajouter ou supprimer un membre Touchez la photo de profil, puis touchez Ajouter un membre pour ajouter un  nouveau membre et en saisir les informations personnelles. Touchez Enregistrer pour enregistrer. Touchez la photo de profil pour modifier les informations d’un membre, ou en …
  • Page 28
    Extinction intelligente Lorsque est affiché, l’impédancemètre se mettra en veille  automatiquement en l’absence d’actions pendant 30 secondes. Une fois la prise de mesures terminée, votre poids et votre indice de masse grasse  s’affichent alternativement à l’écran. L’impédancemètre se mettra ainsi en veille automatiquement.
  • Page 29
    Cet appareil pourrait ne pas convenir aux personnes (incluant les enfants) souffrant de handicapes physiques ou mentaux, ou manquant des connaissances et de l’expérience nécessaires, sauf si elles bénéficient d’une supervision ou d’instructions sur comment utiliser cet appareil de la part d’une personne responsable de leur sécurité.
  • Page 30
    Ne stockez ou ne transportez pas votre appareil dans une boîte contenant des  liquides inflammables, des gaz ou des explosifs. Sécurité relative aux piles Retirez les piles si l’appareil n’a pas été utilisé plus de 3 mois pour éviter qu’elles …
  • Page 31
    Conservez l’appareil hors de portée des enfants et des animaux domestiques  pour éviter les ingestions accidentelles de pièces ou morceaux de l’appareil, et les chocs électriques. Mordre l’appareil, ou avaler des pièces ou morceaux de celui-ci, peut provoquer de graves lésions corporelles. N’utilisez pas l’appareil sur une surface humide et glissante.
  • Page 32
    électriques et électroniques, telles les directives REACH, RoHS ainsi les régulations sur piles (où inclues) de l’UE. Pour consulter la déclaration de conformité avec REACH et RoHS, veuillez vous rendre sur le site Internet http://consumer.huawei.com/certification. Conformité avec la règlementation de l’UE Exposition RF Votre appareil est un émetteur et récepteur radio de faible puissance.
  • Page 33
    Déclaration Huawei Technologies Co., Ltd. déclare par la présente que cet appareil est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 2014/53/EU. La version la plus récente et valide de la DoC (déclaration de conformité) peut être consultée sur http://consumer.huawei.com/certification.
  • Page 34
    (2) il doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un dysfonctionnement. Attention : Toute modification apportée à cet appareil sans l’approbation expresse de Huawei Technologies Co., Ltd. peut annuler le droit de l’utilisateur à faire le fonctionner. Conformité avec les normes d’Industrie Canada Exposition RF Votre appareil est un émetteur et récepteur radio de faible puissance.
  • Page 35
    Pour mieux comprendre la protection de vos informations personnelles, veuillez consulter la Politique de confidentialité à l’adresse http://consumer.huawei.com/en/privacy-policy/index.htm. Copyright © Huawei Technologies Co., Ltd. 2017. Tous droits réservés. CE DOCUMENT EST FOURNI UNIQUEMENT À TITRE INFORMATIF. IL NE CONSTITUE EN AUCUN CAS UNE FORME QUELCONQUE DE GARANTIE.
  • Page 36: Deutsch

    Deutsch Design Anzeige Dekorativer Ring ITO-beschichtetes Glas Batteriefachabdeckung Basen der Waage…

  • Page 37
    Batterien einlegen, um die Waage einzuschalten Öffnen Sie die Abdeckung des Batteriefachs auf der Unterseite der Waage. Legen Sie vier AAA-Batterien ein und schließen Sie anschließend die Abdeckung. Die Waage schaltet sich automatisch ein und erscheint auf der Anzeige. Platzieren Sie die Waage auf dem Boden, woraufhin angezeigt wird: Bei einer niedrigen Batterieladung wird…
  • Page 38
    Laden und Installieren der App Suchen Sie in Google Play oder im App-Store nach Huawei-Körperfettwaage und laden Sie die App herunter. HUAWEI- Körperfett- waage Koppeln des Telefons mit der Waage Aktivieren Sie die Waage Treten Sie leicht mit einem Fuß auf die Waage. Die Anzeige schaltet sich ein und signalisiert, dass die Waage aktiviert wurde.
  • Page 39
    Persönliche Infos eingeben Öffnen Sie die App Huawei-Körperfettwaage, nachdem Sie Ihr Telefon mit der Waage gekoppelt haben. Das Dialogfeld Hinzufügen wird angezeigt. Geben Sie grundlegende Infos wie Geschlecht, Geburtsdatum, Größe und Profilfoto an. Tippen Sie anschließend auf Fertig. Machen Sie wahrheitsgetreue Angaben, da von der Waage gemessene Gesundheits- und Fitnessdaten von Alter und Größe abhängen.
  • Page 40
    Stellen Sie sich auf die Waage und nehmen Sie eine gerade Haltung ein, um die Messung zu beginnen. Stellen Sie sich Barfuß auf die Wenn sich die Gewichtsablesung nicht Waage.  Stellen Sie sich mit beiden Füßen mehr verändert, blinkt der Wert auf die Waage.
  • Page 41
    verbunden ist. Die Daten werden an die App übertragen, wenn sich die Waage wieder mit der App verbindet. Wenn Sie Ihre persönlichen Infos auf zwei verschiedenen Telefonen  eingegeben und bereits eine Online-Messung durchgeführt haben, wird nach der Offline-Messung auf der Waage angezeigt. Wenn zwei Personen mit einem Gewichtsunterschied von <…
  • Page 42
    Einstellungen Öffnen Sie die App und tippen Sie oben rechts in der Ecke auf , um weitere Einstellungen anzuzeigen. Einstellen der Gewichtseinheit Schalten Sie den LB- oder KG-Schalter ein, um die Gewichtseinheit als LB oder KG einzustellen. Mitglied hinzufügen oder löschen Tippen Sie auf das Profilfoto und anschließend auf Mitglied hinzufügen, um …
  • Page 43
    Zielgewicht Tippen Sie auf Zielgewicht, um ein Zielgewicht festzulegen. Waage und Telefon entkoppeln Wählen Sie Meine Geräte > Geräteverwaltung und tippen Sie auf Trennen, um die Waage und das Telefon zu entkoppeln. Smartes Ausschalten Wenn angezeigt wird, wechselt die Waage automatisch in den …
  • Page 44
    Personen mit Fieber, Osteoporose und Ödemen  Personen, die Dialyse-Behandlungen empfangen  Schwangere  Profi-Sportler  Diese Daten dienen nur als Referenz und sollten nicht als Basis für medizinische Zwecke verwendet werden. Die Anwendung eignet sich möglicherweise nicht für Personen (einschließlich Kindern) mit physischen oder psychischen Behinderungen, Personen, die nicht über die notwendigen Kenntnisse und Erfahrungen verfügen (es sei denn, sie wurden von einer Person, die für ihre Sicherheit zuständig ist, in Bezug auf die…
  • Page 45
    Explosionsgefährdete Bereiche Nutzen Sie Ihr Gerät nicht an Orten, an denen entzündliche oder explosive Stoffe  gelagert werden (Tankstellen, Kraftstofflager, Chemieanlagen usw.). Die Nutzung Ihres Geräts in derartigen Bereichen steigert die Explosions- oder Feuergefahr. Folgen Sie den in Schrift oder Zeichen kommunizierten Anweisungen. Lagern oder transportieren Sie Ihr Gerät nicht in Behältern mit entzündlichen …
  • Page 46
    Nutzen Sie das Gerät bei einer Umgebungstemperatur zwischen 5°C und 40°C.  Lagern Sie es und sein Zubehör bei einer Umgebungstemperatur zwischen 0°C und 50°C. Extreme Hitze oder Kälte können dem Gerät schaden. Halten Sie Ihr Gerät von Feuer- und Wärmequellen wie elektrischen Heizlüftern, …
  • Page 47
    Dieses Gerät und sein elektrisches Zubehör entsprechen den örtlichen anwendbaren Bestimmungen zu den Einschränkungen der Nutzung bestimmter Gefahrstoffe in elektronischen und elektrischen Ausrüstungen (einschließlich EU REACH-, RoHS- und Batterie-Bestimmungen). Infos zu Konformitätserklärungen über REACH und RoHS finden Sie auf unserer Website http://consumer.huawei.com/certification.
  • Page 48
    Richtlinien wurde das Gerät so designt, dass es die von der Europa-Kommission festgelegten Grenzwerte für Funkwellenbelastung nicht überschreitet. Erklärung Die Huawei Technologies Co., Ltd. erklärt hiermit, dass dieses Gerät den notwendigen Bestimmungen und anderen relevanten Regelungen der Directive 2014/53/EU entspricht. Die aktuellste und gültige Version der Konformitätserklärung kann auf http://consumer.huawei.com/certification…
  • Page 49
    (2) dieses Gerät muss alle Störungen akzeptieren, auch Störungen, die einen unerwünschten Betrieb verursachen könnten. Achtung: Änderungen und Modifikationen am Gerät, denen die für die Einhaltung der Richtlinien verantwortliche Huawei Technologies Co., Ltd. nicht ausdrücklich zugestimmt hat, können zum Entzug der Betriebserlaubnis für das Gerät führen.
  • Page 50
    Huawei Technologies Co., Ltd. Die Bluetooth -Wortmarke und -Logos sind eingetragene Handelsmarken der Bluetooth ® SIG, Inc. Die Nutzung dieser Marken durch die Huawei Technologies Co., Ltd. steht unter Lizenz. Datenschutzrichtlinie Zum besseren Verständnis darüber, wie wir Ihre persönlichen Informationen Schützen, lesen Sie bitte die Datenschutzrichtlinie auf http://consumer.huawei.com/en/privacy-policy/index.htm.
  • Page 51: Italiano

    Italiano Descrizione Schermo Anello decorativo Vetro ITO-coated Coperchio batteria Basi bilancia…

  • Page 52
    Installazione batterie per l’accensione Aprire il coperchio del vano batterie sul retro della bilancia. Installare quattro batterie (tipo AAA) e richiudere il vano. La bilancia si attiverà automaticamente e sullo schermo verrà visualizzato . Posizione la bilancia sul pavimento e lo schermo mostrerà il valore Se il livello della batteria è…
  • Page 53
    Salire delicatamente sulla bilancia appoggiando prima un piede. Lo schermo si attiverà automaticamente e la bilancia è pronta per la misurazione. Aprire l’app Misurazione grasso corporeo Huawei e seguire la notifica per attivare il Bluetooth sul telefono. Toccare Associa dispositivo e seguire le istruzioni sullo schermo per collegare il…
  • Page 54
    Inserimento dati personali Dopo aver eseguito l’associazione con la bilancia, aprire l’app Misurazione grasso corporeo Huawei. Apparirà la casella di dialogo Aggiungi membro. Inserire le informazioni di base, come il genere, la data di nascita, l’altezza e una foto del profilo.
  • Page 55
    Salire sulla bilancia in posizione eretta per Posizionati sulla bilancia iniziare la misurazione. a piedi nudi. Quando il lettore del peso si stabilizza, Sali sulla bilancia con  entrambi i piedi. lo schermo lampeggerà tre volte per poi rimanere fisso. Misurazione di altri dati salute e fitness: …
  • Page 56
    Se i dati personali sono inseriti in due telefoni diversi e se la misurazione  online è stata già eseguita prima, verrà mostrato sulla bilancia dopo la misurazione offline. Se due persone, la cui differenza di peso è meno di 2 kg utilizzano la …
  • Page 57
    Aggiungere o eliminare un membro Toccare la foto del profilo, quindi Aggiungi membro per aggiungere nuovi  membri e inserire i loro dati personali. Toccare OK per eseguire l’azione. Toccare la foto del profilo per modificare i dati del membro o per eliminarlo. …
  • Page 58
    Dopo aver completato la misurazione, la bilancia si spegnerà automaticamente se  non viene eseguita alcuna operazione per un certo lasso di tempo. Utilizzo Questo dispositivo è principalmente per uso familiare. La bilancia fornirà diversi dati relativi a salute e fitness, compresi il peso, la percentuale di grasso corporeo, l’idratazione, il BMR (metabolismo basale), la percentuale di grasso viscerale, la massa muscolare, la massa ossea e il BMI (indice di massa corporea) ottenuti mediante analisi del corpo e bio-impedenza.
  • Page 59
    Informazioni sulla sicurezza Prima di utilizzare il dispositivo, leggere attentamente le seguenti precauzioni per garantire prestazioni ottimali del prodotto e per evitare pericoli o violazioni di leggi e regolamenti. Dispositivi elettronici Non utilizzare questo dispositivo in aree in cui è vietato l’uso di dispositivi wireless, l’apparecchio potrebbe interferire con altri dispositivi o presentare altri pericoli.
  • Page 60
    Se le batterie sono soggette a cambi di colore, deformazioni o surriscaldamento,  smettere di utilizzare il dispositivo e sostituire la batteria. Non tentare di bruciare la batteria in quanto potrebbe esplodere.  Smaltire le batterie usate in conformità alle normative locali. Non smaltire la …
  • Page 61
    Manutenzione Mantenere il dispositivo e i suoi accessori asciutti. Non utilizzare fonti di calore  esterne, quali forni a microonde o asciugacapelli per asciugare il dispositivo. Non esporre il dispositivo e gli accessori a temperature estreme in quanto ciò  potrebbe causare malfunzionamenti, incendi o esplosioni.
  • Page 62
    Commissione Europea per l’esposizione alle onde radio. Dichiarazione Con il presente documento, Huawei Technologies Co., Ltd. dichiara che questo dispositivo è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni applicabili della direttiva 2014/53/UE.
  • Page 63
    (a) Bande di frequenza per il funzionamento dell’apparecchiatura radio: Alcune bande di frequenza potrebbero essere assenti in alcuni paesi o aree. Contattare l’operatore locale per ricevere maggiori dettagli. (b) Potenza massima della frequenza radio trasmessa attraverso le bande con cui l’apparecchiatura radio funziona: La potenza massima per tutte le bande è…
  • Page 64
    Il marchio e i loghi Bluetooth sono marchi registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e ® ogni uso di tali marchi da parte di Huawei Technologies Co., Ltd. avviene in conformità con quanto previsto dalla licenza. Informativa sulla privacy…
  • Page 65: Españoll

    Españoll Aspecto Visor Anillo decorativo Vidrio con cobertura de ITO Tapa de la batería Pie de la báscula…

  • Page 66
    Colocación de la batería para poder encender la báscula Abra la tapa de la batería ubicada en la parte inferior de la báscula. Coloque cuatro baterías AAA y cierre la tapa. La báscula se encenderá automáticamente y aparecerá en la pantalla. Coloque la báscula en el suelo y aparecerá…
  • Page 67
    Descarga e instalación de la aplicación Busque Báscula de grasa corporal Huawei en Google Play o en la tienda de aplicaciones de Apple para descargar la aplicación. Báscula de grasa corporal Huawei Enlace del teléfono con la báscula Active la báscula.
  • Page 68
    Introducción de información personal Una enlazados el teléfono y la báscula, abra la aplicación Báscula de grasa corporal Huawei. El cuadro de diálogo AÑADIR aparecerá en pantalla. Introduzca información personal básica, como sexo, fecha de nacimiento, altura y foto de perfil.
  • Page 69
    Párese derecho en la báscula para comenzar la medición. Párese descalzo en la báscula . Párese sobre la báscula con los Cuando el valor del peso deje de  dos pies. cambiar, parpadeará tres veces y permanecerá fijo en el visor. Cómo medir otros aspectos de salud …
  • Page 70
    aplicación. Los datos se sincronizarán con la aplicación la próxima vez que la báscula se conecte a ella. Si se introduce la información personal en dos teléfonos diferentes y se han  realizado mediciones en línea antes, aparecerá en la báscula después de la medición fuera de línea.
  • Page 71
    Cómo configurar la unidad de peso Seleccione LB o KG con el selector para configurar las libras o los kilos como la unidad de medida. Cómo añadir o eliminar usuarios Pulse la foto de perfil y después AÑADIR para añadir nuevos usuarios, y …
  • Page 72
    Apagado inteligente Cuando aparece en pantalla, la báscula accede al modo de espera  automáticamente si no se realizan operaciones durante 30 segundos. Una vez realizada la medición, el peso y el porcentaje de grasa corporal  aparecerán en pantalla alternativamente. Después, la báscula accederá al modo de espera automáticamente.
  • Page 73
    No se recomienda este dispositivo para personas (incluidos niños) que sufran de discapacidades mentales o físicas o que no cuenten con suficiente conocimiento y experiencia, a menos que estén supervisadas o guiadas por personas que se responsabilicen por su seguridad. Los niños deben estar supervisados durante el uso para que no jueguen con el dispositivo.
  • Page 74
    Seguridad de la batería Retire la batería si no se ha utilizado el dispositivo durante más de 3 meses para  que no pierda líquido electrolítico, ya que puede resultar perjudicial para la salud de las personas y puede dañar el dispositivo. Si cambia el color de la batería, si se deforma o se sobrecalienta, deje de usar el …
  • Page 75
    No utilice el dispositivo en superficies mojadas o resbaladizas.  No utilice el dispositivo cuando tenga el cuerpo o los pies mojados, para no  resbalarse por accidente y para evitar mediciones incorrectas o daños al dispositivo. Mantenimiento Mantenga el dispositivo y sus accesorios secos. No utilice fuentes de calor …
  • Page 76
    Declaración Por el presente, Huawei Technologies Co., Ltd. declara que este dispositivo cumple con los requisitos esenciales y demás disposiciones pertinentes de la Directiva 2014/53/EU. La versión más reciente y vigente de la DoC (declaración de cumplimiento) puede consultarse en http://consumer.huawei.com/certification.
  • Page 77
    El uso de este dispositivo puede estar restringido dependiendo de la red local. Restricciones de la banda de 2.4 GHz: Noruega: Este inciso no es aplicable a las áreas geográficas ubicadas dentro de un radio de 20 kilómetros del centro de Ny-Ålesund. Bandas de frecuencia y potencia (a) Bandas de frecuencia en las cuales funciona el equipo de radio: Es posible que algunas bandas no estén disponibles en todos los países o en todas las áreas.
  • Page 78
    La marca y el logotipo Bluetooth ® son marcas registradas de propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y el uso de dichas marcas por parte de Huawei Technologies Co., Ltd. se regirá por la licencia correspondiente. Política de privacidad Para comprender mejor cómo protegemos sus datos personales, consulte la política de privacidad en http://consumer.huawei.com/en/privacy-policy/index.htm.
  • Page 79: Português

    Português Aparência Ecrã Decoração Vidro revestido a ITO Compartimento das pilhas Pés da balança…

  • Page 80
    Inserir as pilhas para alimentar a balança Abra o compartimento das pilhas na parte inferior da balança. Insira quatro pilhas AAA e fechar o compartimento. A balança vai ligar automaticamente, aparecendo ecrã. Ao colocar a balança no chão, vai aparecer no ecrã.
  • Page 81
    Transferir e instalar a aplicação Procure por Balança de Bioimpedância da Huawei no Google Play ou na App Store da Apple para fazer a transferência. Balança de Bioimpedânci a da Huawei Emparelhar o telemóvel com a balança Ative a balança Coloque o pé…
  • Page 82
    informações básicas como o sexo, data de nascimento, altura e fotografia. Toque em CONCLUIR. Introduza as informações pessoais corretamente, uma vez que a precisão das medições de saúde e condição física são afetadas pela idade e altura. Iniciar medição Coloque a balança numa superfície dura e nivelada. Não coloque a …
  • Page 83
    balança depois da pesagem. O ecrã vai mostrar para indicar que a percentagem de gordura corporal está a ser calculada. Quando os valores no ecrã alternarem entre a percentagem de gordura e peso, a medição está completa. Posturas incorretas Cócoras Dobrar os joelhos Levantar os pés da Manter os…
  • Page 84
    Toque em para selecionar um membro e em Tendências para ver os dados  históricos de um membro para cada uns dos indicadores incluindo peso, percentagem de gordura corporal e massa muscular. Também pode ver as alterações diárias, semanais, mensais e anuais. Toque em Histórico no campo superior direito para consultar o seu histórico.
  • Page 85
    Na Aplicação, aceda a Lembretes > para definir um alarme. O alarme vai soar à hora definida para o(a) lembrar de se pesar. Quando a função Suspender estiver ativada, o alarme vai soar novamente após 5 minutos se não se pesar. Peso alvo Toque em Peso alvo para definir o valor a alcançar.
  • Page 86
    Os dados da percentagem de gordura corporal diferem dos valores típicos para os seguintes grupos de pessoas: Jovens com idade inferior a 18 anos  Pessoas com idade superior a 65  Pessoas com febre, osteoporose e edema  Pessoas que estão atualmente a receber diálise artificial …
  • Page 87
    O dispositivo gera ondas de rádio que podem afetar o funcionamento normal de  dispositivos médicos implantáveis ou dispositivo médicos pessoais como pacemakers, implantes cocleares e aparelhos auditivos. Quando estiver a usar o dispositivo, deverá manter uma distância de pelo menos 15 cm de tais dispositivos médicos implantados.
  • Page 88
    Ambiente de uso Evite ambientes com pó, humidade ou sujidade. Evite campos magnéticos. A  utilização do dispositivo nestes ambientes pode resultar num mau funcionamento dos circuitos. Use o dispositivo onde a temperatura ambiente esteja entre os 5 ºC e os 40 ºC. …
  • Page 89
    Para mais informações sobre onde e como eliminar os resíduos EEE, deverá contactar as autoridades locais, revendedores, serviços de eliminação de resíduos domésticos ou na página de Internet http://consumer.huawei.com/pt/. Redução de substâncias perigosas Este dispositivo e os respetivos acessórios elétricos estão em conformidade com as regras locais aplicáveis sobre a restrição do uso de determinadas substâncias em…
  • Page 90
    Comissão Europeia à exposição a ondas de rádio. Declaração Deste modo, a Huawei Technologies Co., Ltd. declara que este dispositivo está em conformidade com os requisitos essenciais e outras disposições relevantes da Diretiva 2014/53/UE.
  • Page 91
    (2) este dispositivo deve aceitar qualquer interferência recebida, incluindo interferência que possa causar funcionamento não pretendido. Atenção: Quaisquer alterações ou modificações efetuadas neste dispositivo não aprovadas expressamente pela Huawei Technologies Co., Ltd. em termos de conformidade podem anular a autoridade do utilizador para utilizar o equipamento.
  • Page 92
    A marca nominativa e os logótipos Bluetooth são marcas registadas e detidas pela ® Bluetooth SIG, Inc. e qualquer utilização dessas marcas por parte da Huawei Technologies Co., Ltd. é efetuada sob licença. Política de privacidade Para compreender melhor a forma como protegemos as suas informações pessoais, consulte a política de privacidade em…
  • Page 93: Nederlands

    Nederlands Uiterlijk Weergave Decoratieve ring ITO-gecoat glas Batterijklep Voeten van de weegschaal…

  • Page 94
    Plaats de batterij om de weegschaal in te schakelen Open de batterijklep aan de onderkant van de weegschaal. Plaats vier AAA-batterijen en sluit de batterijklep. De weegschaal zal automatisch worden ingeschakeld en op de display zal verschijnen. Plaats de weegschaal op de vloer, dan zal worden weergegeven: Als het batterijniveau te laag is zal…
  • Page 95
    Download en installeer de app Zoek naar Huawei Lichaamsvetweegschaal in de Google Play Store of de Apple App Store om de app te downloaden. HUAWEI lichaamsvet- weegschaal Koppel uw telefoon met de weegschaal Activeer de weegschaal Stap voorzichtig met een voet op de weegschaal. De display zal aan gaan en de weegschaal zal worden geactiveerd.
  • Page 96
    Persoonlijke informatie invoeren Open de Huawei Lichaamsvetweegschaal-app nadat u uw telefoon met de weegschaal hebt gekoppeld. Er zal een Lid toevoegen-dialoogvenster verschijnen. Voer uw basisinformatie in, zoals geslacht, geboortedatum, lengte en profielfoto. Tik dan op Klaar. Voer uw persoonlijke informatie juist in, de nauwkeurigheid van de gezondheids- en fitnessgegevens die worden gemeten door de weegschaal worden beïnvloed door leeftijd en lengte.
  • Page 97
    Ga rechtop op de weegschaal staan om de meting te starten. Wanneer de meter op een getal stopt  Ga met blote voeten op de zal dit drie keer knipperen en op het weegschaal staan. Stap met beide voeten op de display blijven staan.
  • Page 98
    De gegevens zullen de volgende keer dat de app verbonden is met de weegschaal worden gesynchroniseerd. Als uw persoonlijke informatie op twee verschillende telefoons is  ingevoerd en u eerder een online meting hebt gedaan, zal na een offline meting worden weergegeven op de weegschaal. Als twee personen met een gewichtsverschil van minder dan 2 kg dezelfde …
  • Page 99
    Lid toevoegen of verwijderen Tik op de profielfoto en dan op Lid toevoegen om nieuwe leden toe te voegen  en hun persoonlijke informatie in te voeren. Tik op Opslaan om op te slaan. Tik op een profielfoto om ledeninformatie te wijzigen of een lid te verwijderen. …
  • Page 100
    Nadat u een meting hebt gedaan zal de weegschaal automatisch worden  uitgeschakeld als er geen handelingen worden uitgevoerd. Geschiktheid Dit apparaat is vooral voor familiegebruik. De weegschaal zal u voorzien van verschillende gezondheids- en fitnessgegevens, waaronder gewicht, lichaamsvetpercentage, hydratatie, BMR, visceraal vetgehalte, spiermassa, botmassa en BMI, die worden verkregen door analyse van lichaamsgegevens en bio-impedantie.
  • Page 101
    Veiligheidsinformatie Lees alle veiligheidsinformatie zorgvuldig door voordat u uw apparaat in gebruik neemt, om een veilige en correcte werking te waarborgen en gevaarlijke situaties of overtredingen van wetten en voorschriften te voorkomen. Elektronische apparaten Gebruik dit apparaat niet in gebieden waar het gebruik van draadloze apparaten verboden is, dit kan interferentie opleveren met andere toestellen of andere risico’s met zich meebrengen.
  • Page 102
    Als de batterij verkleurd, vervormd of oververhit raakt, stop dan met het gebruik  van het apparaat en vervang de batterij. Probeer de batterij in geen geval te verbranden, omdat die kan ontploffen.  De batterij dient te worden afgevoerd conform de lokale richtlijnen. Gooi de …
  • Page 103
    Onderhoud Houd het apparaat en de bijbehorende accessoires droog. Gebruik geen externe  warmtebronnen, zoals magnetrons en föhns om het apparaat te drogen. Stel het apparaat en de bijbehorende accessoires niet bloot aan extreme  temperaturen, dit kan apparaatstoringen veroorzaken, het apparaat in brand doen vliegen of zelfs een explosie veroorzaken.
  • Page 104
    Commissie gestelde limieten voor blootstelling aan radiogolven niet te overschrijden. Verklaring Hierbij verklaart Huawei Technologies Co., Ltd. dat dit apparaat voldoet aan de minimale vereisten en andere relevante bepalingen van Richtlijn 2014/53/EU. De meest recente, geldige versie van de Verklaring van overeenstemming kan worden bekeken op http://consumer.huawei.com/certification.
  • Page 105
    U moet zich houden aan de nationale en plaatselijke voorschriften waar het apparaat wordt gebruikt. Dit apparaat kan beperkt zijn in het gebruik, afhankelijk van het lokale netwerk. Beperkingen op de 2,4 GHz-band: Noorwegen: Dit hoofdstuk is niet van toepassing op het geografische gebied binnen een straal van 20 km van het centrum van Ny-Ålesund.
  • Page 106
    Let op: Wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door Huawei Technologies Co., Ltd. voor de naleving kunnen de bevoegdheid van de gebruiker voor de bediening van dit toestel ongeldig maken.
  • Page 107
    Voor meer inzicht in de manier waarop wij uw persoonlijke gegevens beschermen, raadpleegt u ons privacybeleid via http://consumer.huawei.com/en/privacy-policy/index.htm. Auteursrecht © Huawei Technologies Co., Ltd. 2017. Alle rechten voorbehouden. DIT DOCUMENT IS ALLEEN BEDOELD TER INFORMATIE EN BEVAT GEEN ENKELE VORM VAN GARANTIE.
  • Page 108: Čeština

    Čeština Vzhled Zobrazení Dekorativní kroužek Sklo pokryté ITO Kryt baterie Nožky váhy…

  • Page 109
    Vložte baterie pro spuštění váhy Otevřete kryt baterie na spodní straně váhy. Vložte 4 baterie typu AAA a kryt baterie zavřete. Váha se automaticky zapne a na displeji se objeví . Umístěte váhu na podlahu a zobrazí se Pokud jsou slabé baterie, na displeji se zobrazí .
  • Page 110
    Stáhněte a nainstalujte aplikaci Vyhledejte a stáhněte si aplikaci Váha s měřením tělesného tuku HUAWEI v obchodě Google Play nebo Apple App Store. Váha s mě řením tělesného tuku HUAWEI Spárujte telefon s váhou Aktivujte váhu Zlehka stoupněte na váhu jednou nohou. Displej se rozsvítí, což znamená, že váha je aktivována.
  • Page 111
    Zadejte své osobní údaje správně, protože přesnost údajů o zdravotním stavu a kondici, měřených váhou, je ovlivněna věkem a výškou. Spustit měření Umístěte váhu na tvrdý a rovný povrch. Nepokládejte ji na měkký, nerovný  povrch, jako je rohož nebo koberec. Používejte lehké, volné…
  • Page 112
    hmotnosti s procentem tělesného tuku, měření je dokončeno. Nesprávné polohy Podřep Ohýbání kolen Zvedání chodidel ze Držení kolen u sebe skla pokrytého ITO Po měření můžete přejít do aplikace a zobrazit údaje jako je procento tělesného tuku, BMI, svalová hmota, hydratace, kostní hmota, BMR, protein a viscerální tuk. Měření…
  • Page 113
    Klepnutím na Historie v pravém horním rohu otevřete obrazovku s historií. Zde si  můžete prohlédnout vaše staré měření. Vyberte položku, o které chcete zobrazit podrobnější informace. Pro vymazání měření, klepněte na Historie v pravém horním rohu, otevřete  obrazovku s historií. Pokud jste uživatel Androidu, klepněte a podržte měření, které…
  • Page 114
    Cílová hmotnost Klepněte na Cílová hmotnost pro nastavení cílové hmotnosti. Zrušit párování váhy s telefonem Zvolte Moje zařízení > Správa zařízenía klepněte na Zrušit přidružení, chcete-li zrušit párování váhy s telefonem. Chytré vypnutí Když je zobrazeno , váha automaticky přejde do pohotovostního režimu, …
  • Page 115
    Profesionální sportovci  Tato data jsou pouze pro referenci a neměli byste je používat jako základ pro lékařské účely. Tento přístroj nemusí být vhodný pro použití osobami (včetně dětí) s tělesným nebo duševním postižením nebo osobami, které nemají příslušné znalosti a zkušenosti, pokud nemají…
  • Page 116
    Zařízení neskladujte ani nepřepravujte v kontejnerech s hořlavými kapalinami,  plyny nebo výbušninami. Bezpečnost baterie Vyjměte baterii, pokud zařízení nebylo používáno po dobu 3 měsíců, aby nedošlo  k úniku kapaliny, což by mohlo poškodit lidské tělo a způsobit poškození zařízení. Pokud baterie vykazuje barevné…
  • Page 117
    Zařízení nepoužívejte na vlhkém nebo kluzkém povrchu.  Nepoužívejte toto zařízení, pokud je vaše tělo nebo nohy mokré, aby nedošlo k  neúmyslnému sklouznutí, nepřesnému měření nebo poškození zařízení. Údržba Zařízení i příslušenství udržujte suché. K usušení zařízení nepoužívejte externí …
  • Page 118
    Toto zařízení je nízkonapěťový rádiový přijímač a vysílač. Zařízení je navrženo tak, aby nepřekračovalo limity pro vystavení rádiovým vlnám, které stanovila Evropská komise. Prohlášení Společnost Huawei Technologies Co., Ltd. tímto prohlašuje, že toto zařízení splňuje hlavní požadavky a všechna relevantní ustanovení směrnice 2014/53/EU. Nejnovější platnou verzi DoC (prohlášení o shodě) naleznete na http://consumer.huawei.com/certification.
  • Page 119
    Frekvenční pásma a výkon (a) Frekvenční pásma, ve kterých rádiové zařízení pracuje: Některá pásma mohou být nedostupná v některých zemích a oblastech. Pro více informací kontaktujte mobilního operátora. (b) Maximální radiofrekvenční výkon přenesený ve frekvenčních pásmech, ve kterých rádiové zařízení pracuje: Maximální výkon u všech pásem je nižší než nejvyšší mezní hodnota specifikovaná…
  • Page 120
    Slovní značka a loga Bluetooth ® jsou registrované ochranné známky vlastněné společností Bluetooth SIG, Inc. a jakékoliv použití těchto značek společností Huawei Technologies Co, Ltd je na základě licence. Zásady ochrany soukromí Nejlépe pochopíte, jak chráníme vaše osobní údaje, pokud si přečtete zásady ochrany osobních údajů…
  • Page 121: Magyar

    Magyar Megjelenés Kijelző Dekoratív gyűrű ITO bevonatú üveg Akkumulátortartó fedél Mérleg lábak…

  • Page 122
    Helyezze be az elemet a mérleg bekapcsolásához Nyissa fel az elemtartó fedelet a mérleg alján. Helyezzen be négy AAA elemet, és zárja be a fedelet. A mérleg automatikusan bekapcsol, és a jelenik meg a képernyőn. Helyezze a mérleget a padlóra, és a fog megjelenni.: Ha az elemek töltöttsége alacsony, a jelenik meg a képernyőn.
  • Page 123
    Töltse le és telepítse az alkalmazást Keressen a HUAWEI testzsír mérleg kulcsszóra a Google Play vagy Apple App Store alatt az alkalmazás letöltéséhez. HUAWEI testzsír mérleg Párosítsa a telefont a mérleggel Aktiválja a mérleget Álljon finoman a mérlegre egy lábbal. A kijelző bekapcsol, jelezve, hogy a mérleg aktív.
  • Page 124
    információit, mint a nemét, születési idejét, magasságát és profilképét. Utána érintse meg a Kész opciót. Helyesen adja meg a személyes információit, mivel a mérleg által mért egészség és fitnesz adatok pontossága függ az életkortól és magasságtól. Mérés megkezdése Helyezze a mérleget egy kemény, egyenletes felületre. Ne helyezze puha, …
  • Page 125
    testzsír mérés folyamatát. Amikor a képernyő váltakozik a testsúly és testzsír százalék között, a mérés befejeződött. Helytelen pózok Guggolás Térdek hajlítása Talpak felemelése Térdek az ITO bevonatú összezárása üvegről A mérés után az alkalmazásba lépve megtekintheti az olyan adatokat, mint a testzsír százalék, BMI, izomtömeg, hidratáció, csonttömeg, BMR, protein és zsigeri zsír érték.
  • Page 126
    százalék és izomtömeg. Szintén megtekintheti a változásokat napi, heti, havi és éves bontásban is. Az Előzmények megérintésével a jobb felső sarokban beléphet az előzmények  képernyőre. Itt megtekintheti a korábbi adatait. Válasszon ki egy bejegyzést a bővebb információk megjelenítéséhez. Adatok törléséhez az Előzmények megérintésével a jobb felső sarokban lépjen …
  • Page 127
    Az alkalmazásban lépjen az Emlékeztetők > alá értesítés beállításához. A mérleg értesítéshangot ad, hogy emlékeztesse az adott időben valós testsúly mérésre. Amikor a Szundi engedélyezve van, a újra értesíti 5 perc elteltével, ha nem méri le magát, amikor az értesítés megszólalt. Célsúly Érintse meg a Célsúlyt a testsúly cél beállításához.
  • Page 128
    Dialízisben részesített emberek  Terhesség esetén  Professzionális sportolók  Az adatok csak tájékoztató jellegűek, nem hivatottak orvosi célokra felhasználásra. Az eszköz használata lehet, hogy nem alkalmas fizikai vagy mentális fogyatékossággal élő emberek (és gyermekek) számra, vagy megfelelő tapasztalatot és tudást nélkülöző embereknél, hacsak nem egy, a biztonságukért felelős személy felügyelete mellett vagy utasításai alapján használják az eszközt.
  • Page 129
    Robbanásveszélyes területek Ne használja a készüléket ott, ahol tűz- és robbanásveszélyes anyagokat tárolnak,  például benzinkúton, üzemanyag-tárolónál, illetve vegyi üzemben. Ha ilyen környezetben használja a készüléket, az növeli a robbanások, tűzesetek veszélyét. Mindig kövesse a feliratokon, táblákon jelzett utasításokat. Ne tárolja vagy szállítsa a készüléket gyúlékony folyadékot, gázt vagy …
  • Page 130
    Olyan helyen használja az eszközt, ahol a környezeti hőmérséklet 5°C és 40°C  között van. Az eszközt és tartozékait 0°C és 50°C közötti hőmérsékleten tárolja. Az extrém hő vagy hideg kárt tehet az eszközben. Tartsa távol az eszközt tűztől vagy egyéb hőforrástól, mint az elektromos …
  • Page 131
    így például az EU REACH, RoHS és akkumulátor (ahol tartozék) szabályozásoknak. A REACH és RoHS megfelelőségi nyilatkozatok megtekintéséhez látogasson a http://consumer.huawei.com/certification weblapra. EU előírásoknak való megfelelőség Rádiófrekvenciás sugárzás hatása Ez az eszköz egy kis teljesítményű rádió adó-vevő. A készüléket a nemzetközi irányelvekkel összhangban úgy tervezték és kivitelezték, hogy rádiófrekvenciás energia…
  • Page 132
    Nyilatkozat A Huawei Technologies Co., Ltd. kijelenti, hogy ez az eszköz megfelel az 2014/53/EU irányelv alapvető követelményeinek és egyéb, vonatkozó rendelkezéseinek. A DoC (Declaration of Conformity) megfelelőségi nyilatkozat aktuális és hatályban levő verziója a http://consumer.huawei.com/certificationoldalon tekinthető meg. A készülék az EU minden tagállamában használható.
  • Page 133
    Jogi nyilatkozat Védjegyek és engedélyek , és a Huawei Technologies Co., Ltd. védjegyei vagy bejegyzett védjegyei. A Bluetooth kifejezés és logók a Bluetooth SIG, Inc. tulajdonában álló, bejegyzett ® védjegyek, amelyeket a Huawei Technologies Co., Ltd. licenc alapján használ.
  • Page 134
    Adatvédelmi irányelvek Ha szeretné jobban megismerni, hogyan védjük személyes adatait, olvassa el adatvédelmi irányelvünket a http://consumer.huawei.com/en/privacy-policy/index.htm weblapon. Copyright © Huawei Technologies Co., Ltd. 2017. Minden jog fenntartva. EZ A DOKUMENTUM INFORMÁCIÓS CÉLOKAT SZOLGÁL, ÉS SEMMILYEN GARANCIA ALAPJÁNAK NEM TEKINTENDŐ.
  • Page 135: Polski

    Polski Wygląd Wyświetlacz Pierścień dekoracyjny Szkło przewodzące prąd Pokrywa baterii Nóżka wagi…

  • Page 136
    Instalacja baterii zasilających wagę Otwórz pokrywę baterii w dolnej części wagi. Zainstaluj cztery baterie typu AAA i zamknij pokrywę. Waga uruchomi się automatycznie. Na wyświetlaczu pojawi się Ustaw wagę na podłodze. Na wyświetlaczy pojawi się W przypadku niskiego poziomu naładowania baterii, na wyświetlaczu pojawi się…
  • Page 137
    Postaw delikatnie jedną stopę na wadze. Wyświetlacz włączy się. Oznacza to, że waga została aktywowana. Włącz aplikację Waga tkanki tłuszczowej Huawei i włącz Bluetooth w telefonie, gdy pojawi się monit. Dotknij Skojarz z urządzeniem i wykonaj instrukcje podane na ekranie, aby sparować…
  • Page 138
    podstawowe informacje, takie jak płeć, data urodzenia, wzrost oraz dodaj zdjęcie profilowe. Dotknij Gotowe. Zwróć uwagę na poprawność wprowadzanych informacji. Dokładność danych pomiarowych dotyczących zdrowia i kondycji uzyskanych przez wagę zależy od podanych informacji o wieku i wzroście. Rozpoczynanie pomiaru Ustaw wagę…
  • Page 139
    wyświetlaczu pojawi się , co oznacza, że trwa pomiar procentowej zawartości tkanki tłuszczowej. Gdy wyświetlacz na zmianę pokazuje pomiar masy ciała i procentowej zawartości tkanki tłuszczowej, oznacza to, że pomiar został zakończony. Nieprawidłowa postawa Kucanie Ugięte kolana Podeszwa stopy Złączone kolana uniesiona nad szkło przewodzące prąd Po wykonaniu pomiaru w aplikacji można przeglądać…
  • Page 140
    Przeglądanie danych historycznych Dane historyczne przechowywane są w aplikacji. Dotknij , aby wybrać użytkownika. Następnie wybierz Trendy, aby  wyświetlić krzywą danych historycznych użytkownika dla każdego wskaźnika, w tym masy ciała, procentowej zawartości tkanki tłuszczowej i masy tkanki mięśniowej. Można także wyświetlać zmiany na przestrzeni dnia, tygodnia, miesiąca lub roku.
  • Page 141
    Dotknij zdjęcia profilowego, aby zmodyfikować informacje osobiste lub usunąć  użytkownika. Maksymalna liczba użytkowników: 10 Ustawianie alarmu Alarmy można ustawiać tylko, gdy waga połączona jest z aplikacją, a na wadze wyświetlony jest komunikat Aby ustawić alarm, w aplikacji wybierz kolejno Przypomnienia > .
  • Page 142
    Jeżeli po wykonaniu pomiaru waga nie będzie używana przez określony czas,  przejdzie ona w tryb czuwania. Zastosowanie Urządzenie przeznaczone jest głównie do użytku domowego. Waga umożliwia uzyskanie danych na temat zdrowia i kondycji, w tym masy ciała, procentowej zawartości tkanki tłuszczowej, nawodnienia, podstawowej przemiany materii, wskaźnika trzewnej tkanki tłuszczowej, masy tkanki mięśniowej, masy kostnej oraz wskaźnika BMI.
  • Page 143
    Informacje dotyczące bezpieczeństwa Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy uważnie zapoznać się z następującymi przestrogami, aby zapewnić optymalną wydajność urządzenia oraz uniknąć zagrożenia lub naruszenia przepisów ustawowych lub wykonawczych. Urządzenia elektroniczne Nie korzystać z urządzenia na obszarach, gdzie korzystanie z urządzeń bezprzewodowych jest zabronione, ponieważ…
  • Page 144
    Bezpieczeństwo baterii Jeżeli urządzenie nie jest używane przez ponad 3 miesiące, należy wyjąć baterie,  aby uniknąć wycieku elektrolitu z baterii, co może stanowić zagrożenie dla ciała ludzkiego lub spowodować uszkodzenie urządzenia. Jeżeli na baterii widoczne są zmiany koloru, deformacje lub doszło do …
  • Page 145
    Nie korzystać z urządzenia na mokrych lub śliskich powierzchniach.  Nie korzystać z urządzenia, jeśli stopy lub ciało jest wilgotne, aby nie dopuścić do  pośliźnięcia się, nieprawidłowych pomiarów lub uszkodzenia urządzenia. Konserwacja Urządzenie powinno być zawsze suche. Do suszenia urządzenia nie używać …
  • Page 146
    Zgodnie z międzynarodowymi wytycznymi zostało ono zaprojektowane, aby nie przekraczało limitów narażenia na działanie fal radiowych określonych przez Komisję Europejską. Deklaracja Niniejszym firma Huawei Technologies Co., Ltd. oświadcza, że niniejsze urządzenie jest zgodne z podstawowymi wymogami i innymi właściwymi warunkami dyrektywy 2014/53/UE.
  • Page 147
    Z najnowszą, obowiązującą wersją deklaracji zgodności (DoC) można zapoznać się pod adresem http://consumer.huawei.com/certification. Urządzenie zostało dopuszczone do użycia we wszystkich krajach członkowskich UE. Należy przestrzegać przepisów krajowych i lokalnych w miejscu użytkowania urządzenia. W zależności od sieci lokalnej użytkowanie urządzenia może podlegać ograniczeniom.
  • Page 148
    żadnych szkodliwych zakłóceń oraz (2) to urządzenie musi odbierać zakłócenia nawet te, które mogą powodować niepożądane działanie. Ostrzeżenie: Wszelkie modyfikacje i przeróbki urządzenia niezatwierdzone na piśmie przez Huawei Technologies Co., Ltd. mogą skutkować utratą prawa do korzystania z urządzenia. Nota prawna Znaki towarowe i zezwolenia to znaki towarowe lub zastrzeżone znaki towarowe Huawei…
  • Page 149: Română

    Română Aspect Afișaj Inel decorativ Sticlă cu strat ITO Capacul bateriei Picioare pe cântar…

  • Page 150
    Introduceți bateriile pentru a porni cântarul Deschideți capacul bateriei de la baza cântarului. Introduceți patru baterii AAA, apoi închideți capacul bateriei. Cântarul va porni automat, iar pe afișaj va apărea Așezați cântarul pe podea și se va afișa Dacă nivelul de încărcare a bateriei este scăzut, pe afișaj va apărea Înlocuiți bateria cât mai curând posibil.
  • Page 151
    Atingeți ușor cântarul cu un picior. Afișajul va porni, indicând astfel activarea cântarului. Deschideți aplicația Cântar pentru determinarea procentajului de grăsime corporală Huawei și activați Bluetooth pe telefon când vi se solicită acest lucru. Atingeți ASOCIAȚI și urmați instrucțiunile de pe ecran pentru a vă asocia telefonul cu cântarul.
  • Page 152
    dialog ADĂUGAȚI. Introduceți informații de bază, precum sexul, data nașterii, înălțimea și fotografia de profil. Apoi, atingeți TERMINAT. Introduceți-vă corect informațiile personale, deoarece precizia datelor de sănătate și datelor fitness măsurate de cântar este influențată de vârstă și înălțime. Începeți măsurătoarea Așezați cântarul pe o suprafață…
  • Page 153
    apărea pentru a indica măsurarea procentajului de grăsime corporală. Când pe afișaj apar alternativ greutatea și procentajul de grăsime corporală, procesul de măsurare s-a încheiat. Posturi incorecte Aplecarea Flexarea genunchilor Ridicarea tălpilor Alipirea de pe sticla cu genunchilor strat ITO După…
  • Page 154
    Atingeți pentru a selecta un membru și atingeți Tendințe pentru a vizualiza  curba datelor istorice a membrului pentru fiecare indicator, inclusiv greutate, procentaj de grăsime corporală și masă musculară. Puteți vizualiza modificările și cu frecvență zilnică, săptămânală, lunară și anuală. Atingeți Istoric în colțul din dreapta sus pentru a accesa ecranul istoric.
  • Page 155
    Setarea unei alarme Alarmele pot fi setate numai când cântarul este conectat la aplicație și pe cântar se afișează În aplicație, accesați Memento-uri > pentru a seta o alarmă. Cântarul va declanșa o alarmă pentru a vă aminti să vă cântăriți la ora programată. Când s-a activat funcția Amânare și nu v-ați cântărit când s-a declanșat alarma, cântarul vă…
  • Page 156
    corporală, gradul de hidratare, metabolismul bazal, evaluarea grăsimii viscerale, masa musculară, masa osoasă și IMC, obținute prin analiza indicilor corporali și a bioimpedanței. Datele privind procentajul de grăsime corporală pot prezenta abateri față de valorile tipice la următoarele grupe de persoane: Tinerii sub 18 ani …
  • Page 157
    Urmați normele și regulamentele stabilite de către spitale și unitățile sanitare. Nu  utilizați dispozitivul în locurile în care este interzis. Dispozitivul generează unde radio care pot afecta funcționarea normală a  dispozitivelor medicale implantate sau a echipamentelor medicale personale, cum ar fi stimulatoarele cardiace, implanturile cohleare și aparatele auditive.
  • Page 158
    Mediul de utilizare Evitați mediile cu praf, umezeală și murdărie. Evitați câmpurile magnetice.  Utilizarea dispozitivului în aceste medii poate duce la defectarea circuitelor. Utilizați dispozitivul în locuri cu temperatură ambiantă între 5 °C și 40 °C.  Stocați-vă dispozitivul și accesoriile în locuri cu temperatură ambiantă între 0 °C și 50 °C.
  • Page 159
    și modul în care să depuneți deșeurile EEE, vă rugăm să vă adresați autorităților locale, distribuitorilor sau serviciului de eliminare a deșeurilor menajere sau să vizitați site-ul web http://consumer.huawei.com/en/. Reducerea substanțelor periculoase Acest dispozitiv și accesoriile sale electrice respectă regulile locale aplicabile privind restricționarea utilizării anumitor substanțe periculoase în echipamente electrice și…
  • Page 160
    Conform recomandărilor internaționale, dispozitivul este proiectat astfel încât să nu depășească limitele de expunere la unde radio, stabilite de Comisia Europeană. Declarație Prin prezenta, Huawei Technologies Co., Ltd. declară că acest dispozitiv este în conformitate cu reglementările esențiale și cu alte prevederi relevante ale Directivei 2014/53/EU.
  • Page 161
    Atenție: Orice schimbări sau modificări efectuate asupra acestui dispozitiv care nu sunt aprobate în mod expres de Huawei Technologies Co., Ltd. ca fiind conforme pot duce la retragerea autorizării utilizatorului de a utiliza echipamentul.
  • Page 162
    Marca verbală și siglele Bluetooth sunt mărci comerciale înregistrate deținute de ® Bluetooth SIG, Inc., iar utilizarea acestor mărci de către Huawei Technologies Co., Ltd. se face sub licență. Politică de confidențialitate Pentru a înțelege cum protejăm informațiile personale, consultați politica de confidențialitate la http://consumer.huawei.com/en/privacy-policy/index.htm.
  • Page 163: Slovenčina

    Slovenčina Vzhľad Obrazovka Dekoratívny prstenec Sklo potiahnuté ITO Kryt batérie Nožičky váhy…

  • Page 164
    Na zapnutie váhy vložte batériu Na spodnej strane váhy otvorte kryt batérie. Vložte štyri AAA batérie a zavrite kryt batérie. Váha sa automaticky zapne a na obrazovke sa zobrazí . Položte váhu na podlahu a na obrazovke sa zobrazí Ak je úroveň nabitia batérie nízka, na obrazovke sa zobrazí .
  • Page 165
    Zľahka sa postavte na váhu jednou nohou. Obrazovka sa zapne, čo znamená že váha je aktívna. Otvorte aplikáciu Váha s meraním telesného tuku Huawei, a po vyzvaní zapnite na svojom telefóne Bluetooth. Ťuknite na Priradiť zariadenie a postupujte podľa pokynov na obrazovke na spárovanie telefónu s váhou.
  • Page 166
    ako sú pohlavie, dátum narodenia, výška a profilová fotografia. Potom ťuknite na Hotovo. Svoje osobné informácie zadajte prosím správne, keďže presnosť zdravotných a kondičných údajov meraných váhou, je ovplyvnená vekom a výškou. Začiatok merania Váhu položte na tvrdý a rovný povrch. Neumiestňujte ju na mäkký nerovný …
  • Page 167
    hmotnosti zostaňte stáť na váhe. Na obrazovke sa zobrazí čo znamená, že prebieha meranie percenta teles. tuku. Keď sa na displeji zobrazuje striedavo vaša hmotnosť a percento teles. tuku, meranie je dokončené. Nesprávne postoje Čupenie Zohnuté kolená Dvíhanie časti chodidla Stiahnuté…
  • Page 168
    Ťuknite na na vybratie používateľa a ťuknite na Trendy na zobrazenie krivky  historických údajov používateľa pre každý indikátor, vrátane hmotnosti, percenta teles. tuku a množstva svaloviny. Zmeny si môžete tiež zobraziť na dennej, týždennej, mesačnej a ročnej mierke. Ťuknite na História v pravom hornom rohu pre vstup na obrazovku histórie. Tu si …
  • Page 169
    Nastaviť budík Budíky sa dajú nastaviť len keď je váha pripojená k aplikácii a na váhe je zobrazené V aplikácii prejdite na Pripomienky > na nastavenia budíka. Vaša váha zazvoní budík pre pripomenutie, že je stanovený čas odvážiť sa. Ak je zapnuté Odložiť, vaša váha vás znovu upozorní o 5 minút, ak ste sa neodvážili po spustení…
  • Page 170
    hodnotenia vnútorného tuku, množstva svaloviny, hmotnosti kostí, a BMI, získané cez vaše telesné merania a analýzu telesného odporu. Údaje percenta teles. tuku sa môžu líšiť od bežných hodnôt u nasledujúcich skupín ľudí: Mladí pod 18 rokov  Ľudia nad 65 rokov …
  • Page 171
    kochleárne implantáty a načúvacie pomôcky. Pri použití zariadenia, udržiavajte minimálnu vzdialenosť 15 cm od takýchto implantovaných zdravotných zariadení. Oblasti s rizikom výbuchu Nepoužívajte zariadenie na miestach, kde sú uskladnené horľaviny alebo  výbušniny (napríklad čerpacie stanice, zásobníky oleja alebo chemické továrne). Používanie zariadenia v takomto prostredí…
  • Page 172
    Zariadenie používajte pri teplote prostredia medzi 5°C a 40°C. Zariadenie a  príslušenstvo skladujte pri teplote prostredia medzi 0°C a 50°C. Extrémne teplo alebo chlad môžu poškodiť zariadenie. Udržiavajte zariadenie od ohňa alebo iných zdrojov tepla, ako sú elektrické  ohrievače, mikrovlné…
  • Page 173
    životné prostredie. Ak chcete viac informácií o tom, kde a ako odovzdať odpad typu EEE, kontaktujte prosím svoje miestne úrady, predajcu alebo službu pre likvidáciu domového odpadu, alebo navštívte webovú stránku http://consumer.huawei.com/en/. Zníženie rozsahu nebezpečných látok Toto zariadenie a všetko elektrické príslušenstvo je zhodné s miestnymi platnými pravidlami o obmedzení…
  • Page 174
    Vyhlásenie Spoločnosť Huawei Technologies Co., Ltd. týmto vyhlasuje, že toto zariadenie je v súlade so základnými požiadavkami a ďalšími príslušnými ustanoveniami smernice 2014/53/EU. Najnovšia platná verzia dokumentu Vyhlásenia o zhode je k dispozícii na adrese http://consumer.huawei.com/certification. Toto zariadenie je možné používať vo všetkých členských štátoch EÚ.
  • Page 175
    Slovné značky a logá Bluetooth sú registrované ochranné známky spoločnosti Bluetooth ® SIG, Inc. a akékoľvek ich použitie spoločnosťou Huawei Technologies Co., Ltd. je v rámci licencie. Zásady ochrany osobných údajov Aby ste lepšie pochopili spôsob, akým chránime vaše osobné údaje, pozrite si zásady ochrany súkromia na stránke http://consumer.huawei.com/en/privacy-policy/index.htm.
  • Page 176
    ภาษาไทย รู ป ลั ก ษณ์ ภ ายนอก จอแสดงผล วงแหวนเพิ � ม ความสวยงาม แผ่ น เคลื อ บแก้ ว ITO ฝาครอบแบตเตอรี � ขาตั � ง เครื � อ งชั � ง…
  • Page 177
    การติ ด ตั ้ ง แบตเตอรี ่ เ พื ่ อ เปิ ดเครื ่ อ งชั ่ ง เป ิ ดฝาครอบแบตเตอร ี ่ ท ี ่ ด ้ า นล ่ า งของเคร ื ่ อ งช ั ่ ง ต ิ ด ต ั ้ ง แบตเตอร ี ่ จ…
  • Page 178
    การดาวน ์ โ หลดและต ิ ด ต ั ้ ง แอป ค ้ น หา ใน หรื อ Huawei Body Fat Scale Google Play Apple App Store เพื ่ อ ดาวน์ โ หลดแอปพลิ เ คชั น HUAWEI Body Fat Scale การจ…
  • Page 179
    กล่ อ งโต้ ต อบ Huawei Body Fat Scale “เพิ ่ ม สมาชิ ก ” จะปรากฏขึ ้ น แล ้ ว ให ้ ป ้ อนข้ อ มู ล พื ้ น ฐาน เช่ น เพศ วั น เดื อ นปี เกิ ด…
  • Page 180
    เครื ่ อ งชั ่ ง จะเชื ่ อ มต่ อ กั บ แอปโดยอั ต โนมั ต ิ แ ละไอคอนบลู ท ู ธ จะปรากฏบนหน้ า จอ โปรดย ื น ต ั ว ตรงบนเครื ่ อ งชั ่ งเพื ่ อ เริ ่ ม การชั ่ ง เมื…
  • Page 181
    การช ั ่ ง แบบออฟไลน ์ หลั ง จากที ่ ค ุ ณ ได้ ท ํ า การชั ่ ง แบบออนไลน์ แ ล้ ว ค ุ ณ สามารถว ั ด เปอร ์ เ ซ ็ น ต ์ น ํ ้ า หน ั ก และเปอร ์ เ ซ ็ น ต ์ ไ ขม ั น ของร ่ า งกายได ้ โ ดยตรงบนเคร ื ่ อ งช ั ่ ง แม้…
  • Page 182
    หากต้ อ งการลบข้ อ มู ล ให้ แ ตะที ่ “ประวั ต ิ ” ที ่ ม ุ ม ขวาบนเพื ่ อ เข้ า สู ่ ห น้ า จอประวั ต ิ หากค ุ ณ เป ็ น ผ ู ้ ใ ช ้ …
  • Page 183
    เม ื ่ อ “หล ั บ ต ่ อ ” ถ ู ก เป ิ ดใช ้ ง าน เคร ื ่ อ งช ั ่ ง จะเต ื อ นค ุ ณ อ ี ก คร ั ้ ง ในอี ก นาท…
  • Page 184
    ความเหมาะสม อุ ป กรณ์ น ี ้ ส ่ ว นใหญ่ ใ ช้ ส ํ า หรั บ ภายในครอบครั ว เครื ่ อ งชั ่ ง จะให้ ข ้ อ มู ล เกี ่ ย วกั บ สุ ข ภาพและการออกกํ า ลั ง กาย ได ้ แ ก ่ น ํ ้ า หน ั ก , เปอร ์ เ ซ ็ น ต ์ ไ ขม ั น ในร ่ า งกาย, ความช…
  • Page 185
    ข ้ อ ม ู ล ด้ า นความปลอดภ ั ย ก่ อ นที ่ ค ุ ณ จะใช้ อ ุ ป กรณ์ น ี ้ โปรดอ่ า นข้ อ ควรระวั ง ต่ อ ไปนี ้ อ ย่ า งรอบคอบเพื ่ อ ให้ แ น่ ใ จว่ า ผลิ ต ภั ณ ฑ์ ม ี ป ระสิ ท ธิ ภ าพสู ง สุ ด และเพื ่ อ หลี ก เ ลี…
  • Page 186
    อย่ า เก็ บ หรื อ ขนส่ ง อุ ป กรณ์ ข องคุ ณ ในภาชนะที ่ ม ี ข องเหลว  แก๊ ส ที ่ ส ามารถติ ด ไฟได้ ห รื อ วั ต ถุ ร ะเบิ ด ความปลอดภั ย ของแบตเตอรี ่ ถอดแบตเตอรี…
  • Page 187
    ใช ้ อ ุ ป กรณ์ ข องคุ ณ ที ่ อ ุ ณ หภู ม ิ ห ้ อ งระหว ่ า ง 5 °C ถ ึ ง 40 °C  จั ด เก็ บ อุ ป กรณ์ แ ละอุ ป กรณ์ เ สริ ม ของคุ ณ ที ่ อ ุ ณ หภู ม ิ ห ้ อ งระหว ่ า ง 0 °C ถ ึ ง 50 °C ความร…
  • Page 188
    อย่ า ใช้ ส ารเคมี ผงซั ก ฟอกหรื อ สารเคมี เ ข้ ม ข้ น เพื ่ อ ทํ า ความสะอาดอุ ป กรณ์ ห รื อ อุ ป กรณ์ เ สริ ม  ใช้ ผ ้ า สะอาดนุ ่ ม และแห้ ง เพื ่ อ ทํ า ความสะอาดอุ ป กรณ์ แ ละอุ ป กรณ์ เ สริ ม อย่…
  • Page 189
    ด้ ว ยประการฉะนี ้ Huawei Technologies Co., Ltd. ขอประกาศว่ า อุ ป กรณ์ น ี ้ เ ป็ น ไปตามข้ อ กํ า หนดที ่ จ ํ า เป็ น และข้ อ กํ า หนดที ่ เ กี ่ ย วข้ อ งอื ่ น ๆ ของคํ า สั ่ ง…
  • Page 190
    อุ ป กรณ์ น ี ้ อ าจถู ก จํ า กั ด สํ า หรั บ การใช้ ง าน โดยขึ ้ น อยู ่ ก ั บ เครื อ ข่ า ยท้ อ งถิ ่ น ข้ อ จํ า กั ด ในแถบความถี ่ 2.4 GHz: นอร…
  • Page 191
    ข้ อ ควรระวั ง : การเปล ี ่ ย นแปลงใดๆ หรื อ การดั ด แปลงอุ ป กรณ์ น ี ้ โ ดยไม่ ไ ด้ ร ั บ อนุ ญ าตอย่ า งเป็ น เอกฉั น ท์ จ าก Huawei Technologies Co., Ltd.
  • Page 192
    และโลโก้ เ ป็ น เครื ่ อ งหมายการค้ า จดทะเบี ย นของ Bluetooth SIG, Inc. และการใช้ เ ครื ่ อ งหมายดั ง กล่ า วโดย Huawei Technologies Co., Ltd. อยู ่ ภ ายใต้ ใ บอนุ ญ าต นโยบายความเป ็ นส ่ ว นต ั ว…
  • Page 193: Türkçe

    Türkçe Görünüm Ekran Dekoratif halka ITO kaplamalı cam Pil kapağı Baskül ayağı…

  • Page 194
    Baskülü çalıştırmak için pilin takılması Baskülün alt kısmında bulunan pil kapağını açın. Dört AAA pil yerleştirin ve pil kapağını kapatın. Baskül açılacak ve ekranda belirecektir. Baskülü yere koyduğunuzda ekranda belirecektir.: Pil seviyesi zayıfsa ekranda belirecektir. Pili en kısa sürede değiştirin.
  • Page 195
    Uygulamanın indirilmesi ve yüklenmesi Uygulamayı indirmek için Google Play veya Apple App Store’da Huawei Vücut Yağı Ölçeği uygulamasını aratın. HUAWEI Vücut Yağı Ölçeği Telefonunuzun baskül ile ilişkilendirilmesi Baskülü çalıştırın Bir ayağınızla yavaşça basküle basın. Ekran açılacaktır, bu baskülün çalıştığı anlamına gelir.
  • Page 196
    Baskül tarafından ölçülen sağlık ve fitness verileri yaşa ve boya göre değiştiği için lütfen kişisel bilgilerinizi doğru bir şekilde girin. Ölçüme başlama Baskülü sert ve düz bir yüzeye yerleştirin. Mat veya halı gibi yumuşak,  dengesiz yüzeylere yerleştirmeyin. Hafif, bol kıyafetler giyin ve baskül üzerinde çıplak ayakla durun. …
  • Page 197
    simgesi belirecektir. Ekranda kilonuz ve vücut yağı oranınız sırayla gösterilmeye başladığında ölçüm tamamlanmıştır. Hatalı pozisyonlar Çömelmek Dizleri kırmak ITO kaplamalı Dizleri camdan ayakları birleştirmek kaldırmak Ölçümden sonra uygulamaya giderek vücut yağı oranınız, vücut kitle endeksi (BMI), kas kütlesi, vücuttaki su miktarı, kemik kütlesi, bazal metabolik oran (BMR), protein ve iç organlardaki yağ…
  • Page 198
    için Eğilimler düğmesine dokunun. Aynı zamanda değişiklikleri günlük, haftalık, aylık ve yıllık bazda görüntüleyebilirsiniz. Geçmiş ekranına girmek için sağ üst köşede yer alan Geçmiş düğmesine  dokunun. Geçmiş verilerinizi burada görüntüleyebilirsiniz. Daha ayrıntılı bilgi için bir girdi seçin. Verileri silmek için sağ üst köşede yer alan Geçmiş düğmesine dokunun. Android …
  • Page 199
    Ertele düğmesine basıldığında eğer alarm çaldığında tartılmamışsanız baskülünüz 5 dakika sonra size hatırlatma gönderecektir. Hedef kilo Hedef kilo ayarlamak için Hedef kilo düğmesine dokunun. Baskül ve telefon ilişkisinin kesilmesi Baskül ve telefon ilişkisini kesmek için Cihazım > Cihaz yönetimi bölümüne gidin ve İlişkiyi kes düğmesine dokunun.
  • Page 200
    Hamile kadınlar  Profesyonel sporcular  Bu veriler yalnızca referans amaçlıdır ve tıbbi konularda temel alınmamalıdır. Bu alet fiziksel veya zihinsel engeli bulunan veya ilgili bilgi ve tecrübeye sahip olmayan kişiler (çocuklar da dahil) için uygun olmayabilir, bu kişiler aleti güvenliklerinden sorumlu bir kişinin gözetimi altında veya bu kişiden kullanma talimatlarını…
  • Page 201
    Cihazı yanıcı sıvılar, gazlar veya patlayıcılarla birlikte aynı kutuda depolamayın ya  da nakletmeyin. Pil güvenliği Cihaz 3 aydan uzun süre kullanılmadığındapil sızıntısını engellemek için pilleri  çıkarın, bu sızıntı insan vücudu için zararlı olabilir ve cihaza hasar verebilir. Pilde renk değişimi, deformasyon, aşırı ısınma belirtileri görülürse cihazı …
  • Page 202
    Kaza sonucu kaymayı, hatalı veri ölçümünü veya cihazın hasar görmesini  engellemek için vücudunuz veya ayaklarınız ıslakken cihazı kullanmayın. Bakım Cihazı ve aksesuarlarını kuru tutun. Cihazı kurutmak için mikrodalga fırın veya saç  kurutma makinesi gibi harici ısı kaynakları kullanmayın. Cihazı…
  • Page 203
    Avrupa Komisyonu tarafından belirlenen radyo dalgalarına maruz kalma sınırlarını aşmayacak şekilde tasarlanmıştır. Bildirim Bu belgeyle Huawei Technologies Co., Ltd. bu cihazın 2014/53/EU Direktifinin temel gereklilikleri ve ilgili diğer hükümlerine uygun olduğunu beyan eder. DoC belgesinin (Uyumluluk Beyanı) en güncel ve geçerli versiyonu http://consumer.huawei.com/certification adresinden incelenebilir.
  • Page 204
    Frekans Bantları ve Güç (a) Radyo ekipmanının çalıştığı frekans bantları: Bazı bantlar tüm ülkeler veya tüm bölgelerde kullanılamayabilir. Daha fazla ayrıntı için yerel operatörünüze başvurun. (b) Radyo ekipmanının çalıştığı frekans bantlarında iletilen maksimum radyo frekans gücü: Tüm bantlar için maksimum güç, ilgili Harmonize Standart dahilinde belirlenmiş en yüksek sınır değerin altındadır.
  • Page 205
    Bluetooth ® marka adı ve logoları Bluetooth SIG, Inc. şirketine ait tescilli ticari markalardır ve bu tür markaların Huawei Technologies Co., Ltd. tarafından her türlü kullanımı lisans kapsamındadır. Gizlilik Politikası Kişisel bilgilerinizi nasıl koruduğumuzu daha iyi anlamak için lütfen http://consumer.huawei.com/en/privacy-policy/index.htm adresindeki gizlilik politikasına…
  • Page 206
    Русский Внешний вид Экран кг Декоративное кольцо Стекло Крышка батарейного отсека Ножки…
  • Page 207
    Установка батареек и включение весов Откройте крышку батарейного отсека в нижней части весов. Установите четыре батарейки формата AAA, затем закройте крышку батарейного отсека. Весы включатся автоматически, на экране появится надпись . Поставьте весы на пол, на экране появится надпись При низком уровне заряда батареи на экране появится надпись Замените…
  • Page 208
    Загрузка и установка приложения Выполните поиск приложения Huawei Весы в магазине приложений Google Play или App Store и загрузите его. HUAWEI Весы Сопряжение телефона с весами Активация весов Наступите слегка на весы одной ногой – экран весов загорится, указывая на то, что…
  • Page 209
    Введите точную личную информацию. Точность результатов измерений напрямую зависит от введенных данных возраста и роста. Начало измерений Поставьте весы на ровную твердую поверхность. Не ставьте весы  на мягкую неровную поверхность, например, на ковер или мягкую постилку. Наденьте легкую одежду, встаньте на весы босыми ногами. …
  • Page 210
    после завершения измерения веса. На экране весов появится бегущий символ , который указывает на то, что в данный момент выполняется измерение процента жира. После завершения измерения на экране будет попеременно отображаться Ваш вес и процент жира в организме. Некорректные позы Колени…
  • Page 211
    Просмотр истории История измерений сохраняется в приложении. Нажмите на значок , чтобы выбрать пользователя, затем нажмите  Тенденции, чтобы посмотреть кривую изменения каждого показателя, включая вес, процент жира и мышечную массу. Также можно просматривать изменения по дням, неделям, месяцам и годам. Нажмите…
  • Page 212
    Всего можно настроить до 10 пользователей. Настройка напоминаний Напоминания можно настроить, только когда весы подключены к телефону и на экране весов отображается В приложении выберите Напоминания > и настройте напоминание. Весы будут издавать звуковой сигнал, напоминая о необходимости провести измерение в запланированное время. Когда…
  • Page 213
    После завершения измерения весы автоматически выключаются, если в  течение определенного времени не выполняются никакие действия. Сфера применения Данное устройство предназначено для семейного пользования. Весы предоставляют различные данные и медицинские показатели, включая вес, процент жира и процентное содержание воды в организме, интенсивность основного…
  • Page 214
    Инструкции по технике безопасности В данном разделе приведена важная информация по работе и безопасной эксплуатации Вашего устройства. Внимательно прочтите данный раздел перед началом работы. Электронное оборудование Выключайте Ваше устройство в местах, где использование подобных устройств запрещено. Не используйте данное устройство, если это может вызвать…
  • Page 215
    Батарейки Во избежание протечки электролита, травм и повреждения устройства,  извлекайте батарейки, если устройство не используется больше 3 месяцев. Если обнаружилась деформация, изменение цвета или перегрев  батарейки, немедленно прекратите использование устройства и замените батарейки. Не сжигайте использованные батарейки. Это может привести к взрыву. …
  • Page 216
    Не используйте устройство на мокрой или скользкой поверхности.  Во избежание подскальзывания, неточных результатов измерений или  повреждения устройства не становитесь на устройство мокрыми стопами. В момент измерения Ваше тело также должно быть сухим. Уход и обслуживание Не допускайте попадания влаги на устройство и его аксессуары. Не …
  • Page 217
    вред окружающей среде и здоровью человека. Более подробную информацию о способах утилизации устройства спрашивайте в городском муниципалитете, службе утилизации бытовых отходов, в магазине, в котором было приобретено устройство, либо смотрите на веб-сайте http://consumer.huawei.com/en/. Сокращение выбросов вредных веществ Данное устройство и его аксессуары отвечает Регламенту ЕС по регистрации, оценке, получению…
  • Page 218
    международными директивами по предельному уровню облучения в радиочастотном диапазоне, установленному Европейской комиссией. Декларация Настоящим компания Huawei Technologies Co., Ltd. заявляет, что устройство соответствует требованиям Директивы 2014/53/EU. Актуальную версию декларации соответствия см. на веб-сайте http://consumer.huawei.com/certification. Данное устройство может использоваться во всех странах ЕС.
  • Page 219
    не может являться источником недопустимых помех и (2) данное устройство должно поглощать все принимаемые помехи, включая те, которые могут оказать нежелательное воздействие. Внимание: Любые изменения или модификации данного устройства, не одобренные компанией Huawei Technologies Co., Ltd., могут привести к аннулированию права пользователя на эксплуатацию данного устройства.
  • Page 220
    Политика конфиденциальности Меры, принимаемые компанией для защиты Вашей личной информации, описаны в политике конфиденциальности, опубликованной на веб-сайте http://consumer.huawei.com/en/privacy-policy/index.htm. Copyright © Huawei Technologies Co., Ltd. 2017. Все права защищены. ДАННОЕ РУКОВОДСТВО НОСИТ СПРАВОЧНЫЙ ХАРАКТЕР И НЕ ПОДРАЗУМЕВАЕТ НИКАКИХ ГАРАНТИЙ, ЯВНЫХ ИЛИ НЕЯВНЫХ.
  • Page 221
    5. Наименование и Весы HUAWEI Body fat Scale модель AH100 обозначение 6. Назначение Весы HUAWEI Body fat Scale модель AH100 – стильные и надежные весы Huawei, предназначенные для измерения данных здоровья и физических нагрузок. Весы поддерживают сети Wi-Fi и Bluetooth и могут…
  • Page 222
    8. Питание От элементов AAA, 1.5 B x 4 9. Страна производства Китай 10. Соответствует ТР ТС — ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная совместимость технических средств» 11. Правила и условия Оборудование предназначено для использования безопасной эксплуатации в закрытых отапливаемых помещениях при (использования) температуре…
  • Page 223
    16. Правила и условия По окончании срока службы оборудования, утилизации обратитесь к официальному дилеру для утилизации оборудования. 17. Правила и условия Производится в соответствии с Кратким подключения к руководством пользователя, прилагаемом к электрической сети и другим данному оборудованию. техническим средствам, пуска, регулирования…

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
0 0 голоса
Рейтинг статьи
Подписаться
Уведомить о
guest

0 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
  • Инструкция по эксплуатации стиральной машины канди aquamatic 8t
  • Укз вт инструкция устройство контроля загрузки лифта
  • Фитомины от аллергии для собак инструкция
  • Кальция борглюконат инструкция по применению для животных для коз инструкция по применению
  • Meridian energy pen инструкция на русском