Фен braun satin hair 7 инструкция

background image

62

Русский

Руководство по эксплуатации

Наша продукция разрабатывается с учетом
высочайших стандартов качества, функциональ-
ности и дизайна. Мы надеемся, что вы остане-
тесь довольны новым продуктом Braun.
Фен предназначен для бытового использования,
хотя обладает профессиональными характери-
стиками.
Пожалуйста, внимательно прочитайте инструк-
цию перед использованием фена. Не выбрасы-
вайте инструкцию после прочтения.

Обратите внимание

• Перед тем как вставить вилку фена в розетку

переменного тока, убедитесь, что напряжение
вашей домашней электросети соответствует
напряжению, указанному на фене.

Запрещается использовать устройство
рядом с источником воды (напр.,
наполненной раковиной, ванной или

душем). Фен необходимо постоянно держать
сухим. Не берите фен мокрыми руками.

• Если вы пользуетесь феном в ванной, не

забудьте вынуть его вилку из розетки после
использования или перед чисткой. Даже
выключенный фен, подсоединенный к элек-
тросети, может представлять опасность.

• Для дополнительной защиты мы рекомендуем

установить в ванной устройство защитного
отключения (УЗО) с номинальным сопротив-
лением току срабатывания не выше 30 мА.
Подробную информацию можно получить у
техника, занимающегося установкой.

• Обратите внимание, что входная и выходная

распределительные решетки не должны
блокироваться после включения фена.

• Фен оборудован автоматической системой

защиты от перегревания. В случае перегрева
нагревающий элемент отключается, но сам
фен при этом продолжает работать. Через
некоторое время, после остывания фена,
нагревающий элемент повторно включается.
При этом входная и выходная распредели-
тельные решетки не должны блокироваться.

• Не направляйте фен на глаза, руки и другие

участки тела, чувствительные к высоким
температурам.

• Не оборачивайте шнур фена вокруг корпуса.

• Регулярно проверяйте шнур на отсутствие

износа или повреждений. Если у вас возни-
кают сомнения относительно состояния
устройства, обратитесь в ближайший
сервисный центр Braun для проверки и
ремонта. Провод устройства может быть
заменен только в авторизованном сервисном
центре Braun. Ремонт, выполненный неквали-
фицированными специалистами, может
привести к угрозе жизни и здоровью пользо-
вателя.

• Дети от 8 лет и лица с ограниченными физиче-

скими, сенсорными или умственными
способностями, а также с отсутствием
необходимых знаний и опыта могут использо-
вать фен только под наблюдением или после
получения инструкций по безопасному
использованию и возможным рискам. Не
использовать в детских играх. Не позволять
детям, даже если они старше 8 лет, без
наблюдения взрослых заниматься очисткой
или ремонтом фена.

Описание и комплектность

1 Входная распределительная решетка

с защитным фильтром

2 Датчик

температур

a) красные светодиоды – 4 режима нагрева

b) синий светодиод – холодный воздух

3 Петля
4 Выключатель
5 Кнопки регулирования температуры (+ / –)
6 Кнопки регулирования потока холодного

воздуха

7 Насадка для профессиональной укладки
8 Профессиональный диффузор (только для

модели HD 785)

Использование

Данную модель фена можно удерживать двумя
способами:
за ручку (А), что обеспечивает удобный доступ
ко всем кнопкам,
и за корпус (В). Благодаря специальной охлади-
тельной системе корпус фена не нагревается.

Включение
Используйте выключатель (4), чтобы включить
устройство и выбрать характер воздушного
потока:
O = выключено
I

= слабый воздушный поток

II = сильный воздушный поток

Датчик температур (2)
Красные светодиоды (2а) отображают настройки
теплового режима – от 1 (низкая температура)
до 4 (высокая температура).
Синий светодиод (2b) загорается, когда вы
нажимаете одну из кнопок регулирования потока
холодного воздуха (6).

Настройка температуры
При каждом включении фена используется та
настройка температуры, которая была устано-
влена последней.
Для изменения температуры используются
кнопки регулирования температуры (5).

91163485_HD785-780_MN_S4-74.indd 62

91163485_HD785-780_MN_S4-74.indd 62

28.10.16 12:21

28.10.16 12:21

CSS APPROVED Effective Date 3Nov2016 GMT — Printed 05Apr2017 Page 62 of 76

Satin Hair 7

Stapled booklet, 148 x 210 mm, 74 pages (incl. 6 pages cover), 1/1c = black

91163485/IX-16

Professional

HD 785

785

HD 780

78

Type 3532

pe 3532

www.braun.com

www.braun.

Braun Infolines

Deutsch 4
English 7
Français 9
Español 12
Português 15
Italiano 18
Nederlands 21
Dansk 24
Norsk 26
Svenska 28
Suomi 30

Polski 32
âesk˘ 35
Slovensk˘ 37
Hrvatski 40
Slovenski 43
Magyar 46

Türkçe 49
Română (RO/MD) 53
∂ППЛУИО¿ 56

Å˙΄‡ÒÍË 59

PЫТТНЛИ 62

ìÍ‡ªÌҸ͇ 65

70

Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
www.braun.com
www.service.braun.com

DE / AT 00 800 27 28 64 63
00 800 BRAUNINFOLINE

CH 08 44 — 88 40 10

UK 0800 783 7010

IE 1 800 509 448

FR 0 800 944 802

(service & appel gratuits)

BE 0 800 14 592

ES 900 814 208

PT 808 20 00 33

IT 800 440 017

NL 0 800-445 53 88

DK 70 15 00 13

NO 22 63 00 93

SE 020 — 21 33 21

FI 020 377 877

PL 801 127 286
801 1 BRAUN

CZ 221 804 335

SK 02/5710 1135

HR 091 66 01 777

SI 080 2822

HU (06-1) 451-1256

TR 0 800 261 63 65

RO 021.224.30.35

GR 210-9478700

RU 8 800 200 20 20

UA 0 800 505 000

HK 2926 2300
(Jebsen Consumer Service Centre)

ZA 0860 112 188

(Sharecall charged at local rates)

DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/CZ/SK/
HR/SL/HU/TR/RO/MD/GR/BG/RU/UA/Arab

Satin Hair 7

Professional

1

7

8

6

2a

5

2b

4

3

7

r

ai

H

n

Sati

A

7

r

Hai

n

ti

a

S

o

r

P

so

n

e

S

B

C

o

r
P

so
n
e
S

7

r

o

r

P

Hai

n

Sati

o

s

Sen

D

E

Deutsch

Unsere Produkte wurden entwickelt, um höchste
Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu
erfüllen. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem
neuen Braun Gerät.
Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt,
auch wenn es professionelle Leistung bietet.
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor In­betriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie
sie auf.

Wichtig

Schließen Sie das Gerät nur an
Wechselspannung (~) an und prüfen
Sie, ob Ihre Netzspannung mit der
Spannungsangabe auf dem Gerät
übereinstimmt.

Dieses Gerät darf nicht in der

Nähe von mit Wasser gefüllten
Behältern (wie z.B. Badewanne,
Dusche, Waschbecken) verwendet
werden. Achten Sie darauf, dass das
Gerät nicht nass wird und Sie das Gerät
nicht mit nassen Händen anfassen.

Wenn der Haartrockner in einem
Badezimmer verwendet wird, ist nach
Gebrauch der Stecker zu ziehen. Auch
wenn der Haartrockner ausgeschaltet
ist, stellt die Nähe von Wasser eine
Gefahr dar.

Als zusätzlicher Schutz wird die Instal­lation einer Fehlerstrom-Schutzein­richtung (RCD) mit einem Bemes­sungsauslösestrom von nicht mehr als
30 mA im Badezimmer-Stromkreis
empfohlen. Fragen Sie Ihren Installa­teur um Rat.

Achten Sie darauf, dass die Luft­ansaug- bzw. Auslassöffnung während
des Gebrauchs nicht verdeckt oder
blockiert sind.

Der Haartrockner ist mit einem Über­hitzungsschutz ausgestattet, der
das Gerät im Überhitzungsfall auto­matisch ausschaltet. Der Ventilator
läuft weiter. Nach einer Abkühlzeit
von wenigen Minuten schaltet sich
das Gerät automatisch wieder ein.

4

Achten Sie darauf, dass die Luft­ansaug- bzw. Auslassöffnung frei
sind.

Richten Sie den Luftstrom nicht in
Richtung Augen, Hände oder andere
Bereiche, die empfindlich auf Hitze
reagieren können.

Wickeln Sie das Netzkabel nicht um
das Gerät.

Überprüfen Sie das Netzkabel regel­mäßig auf Schadstellen. Sollten Sie
Zweifel am einwandfreien Zustand
haben, lassen Sie das Gerät beim
Braun Kundendienst überprüfen bzw.
reparieren. Ein beschädigtes Netz­kabel kann nur durch eine vom Her­steller benannte Reparaturwerkstatt
ersetzt werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.

Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren oder von Personen mit ein­geschränkten physischen, sensori­schen oder geistigen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und/oder
Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt sind oder eine Unter­weisung zur sicheren Anwendung
des Geräts erhalten haben und die
damit verbundenen Gefahren ver­stehen. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und War­tung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn,
sie sind älter als 8 Jahre und beauf­sichtigt.

Beschreibung

1 Lufteinlassgitter mit Schutzfilter
2 Temperaturanzeige
a) rote LEDs für 4 Heizstufen
b) blaue LED für kalte Luft
3 Aufhängeöse
4 Ein-/Ausschalter
5 Temperaturschalter (+/–)
6 Kaltstufe-Tasten
7 Professionelle Styling-Düse
8 Professioneller Diffusor (nur bei Modell HD 785)

Bedienung

Dieser Haartrockner bietet zwei Griffpositionen:
Halten Sie ihn am Griff (A), um bequem alle Tasten
zu erreichen.
Sie können ihn auch direkt am Ausblasrohr (B)
halten, das durch die spezielle Luftkühlung kühl
bleibt.

Einschalten

Am Schalter (4) schalten Sie das Gerät ein und
wählen den Luftstrom:
O = aus
I = niedriger Luftstrom
II = starker Luftstrom

Temperaturanzeige (2)
Rote LEDs (2a) zeigen die Heizstufen von 1 (niedrig)
bis 4 (hoch).
Die blaue LED (2b) leuchtet auf, wenn Sie eine der
Kaltstufen-Tasten (6) drücken.

Einstellen der Temperatur

Beim Einschalten des Geräts wird die zuletzt
gewählte Temperatur eingestellt.
Drücken Sie die Temperatur-Tasten (5), um die
Temperatur zu verändern:
Mit der + Taste erhöhen Sie die Temperatur,
mit der – Taste verringern Sie sie.
Wählen Sie Ihre bevorzugte Temperatureinstellung
je nach persönlichem Wärmeempfinden auf der
Kopfhaut, Haartyp und Feuchtigkeitsgrad. Ein
integrierter Temperatursensor sorgt für maximale
Wärmekontrolle.

Kaltstufe

Die Kaltstufe-Tasten (6) ermöglichen ein sofortiges
Umschalten auf Kaltluftstrom, um einen Style zu
fixieren. Beide Tasten bieten die gleiche Funktion
und befinden sich in bequemer Reichweite, egal
welche Griffposition (A oder B) Sie bevorzugen.
Unabhängig von der Ausgangstemperatur erhalten
Sie sofort einen kühlen Luftstrom, und die blaue
LED leuchtet auf.
Wenn Sie wieder mit der zuvor eingestellten Tempe­ratur (durch die roten LEDs angezeigt) weiter arbei­ten wollen, drücken Sie erneut eine der Kaltstufen­Tasten.

Ionen-Technologie (nur bei Modell HD 785)
Der Luftstrom wird mit Millionen von aktiven Ionen
angereichert, die jedes einzelne Haar umschließen
und dabei Frizz und statische Aufladung reduzieren.
Das Haar lässt sich leichter stylen und erhält dabei
seine Feuchtigkeit und natürlichen Glanz. Um den
maximalen Fluss von Ionen zu gewährleisten, ver­wenden Sie keinen der Aufsätze und beenden Sie
das Stylen ohne Aufsatz.

Anwendung der Stylingdüse

Um Ihr Haar zu stylen, drücken Sie die Styling­düse (7) fest auf die Vorderseite des Geräts, bis sie
einrastet. Mit der Stylingdüse können Sie den
Luftstrom gezielt auf einzelne Haarpartien richten.
Bitte beachten Sie, dass die Stylingdüse im Gegen­satz zum Ausblasrohr beim Betrieb heiß wird.

Anwendung des Diffusors (nur bei Modell HD 785)
Um Volumen oder Naturwellen zu stylen, bringen
Sie den Diffusor (8) an. Drücken Sie den Diffusor
fest auf den Luftauslass, bis er einrastet (C).

Kurze bis mittellange Haare:
Um Volumen zu erzeugen, fahren Sie sanft mit den
Diffusorfingern in kleinen kreisenden Bewegungen
über die Kopfhaut.

Lange Haare:
Trocknen Sie zuerst die Haarspitzen, indem Sie
sie locker auf die Diffusorplatte legen. Dann heben
Sie das Haar mit dem Diffusor bis an die Kopfhaut
heran und halten den Diffusor in dieser Position.
Zum Schluss fahren Sie mit den Diffusorfingern in
einer sanften, kreisförmigen Bewegung über die
Kopfhaut, um Volumen zu erzeugen.

Reinigung

Vor dem Reinigen den Netzstecker ziehen und das
Gerät abkühlen lassen.
Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem feuchten
Tuch. Unter keinen Umständen aggressive oder
scheuernde Reinigungsmittel verwenden.
Verwenden Sie niemals spitze Gegenstände
(z.B. die Spitze eines Kamms), um Staub oder
Fremdkörper aus dem Gerät zu entfernen. Es
besteht Stromschlaggefahr.

Reinigen Sie die Außenseite des Schutzfilters (1)
regelmäßig mit einem feuchten Tuch (D). Für eine
gründliche Reinigung können Sie den Schutzfilter
nach links drehen und abziehen (E). Reinigen Sie
den Schutzfilter unter fließendem Wasser und
lassen Sie ihn dann vollständig trocknen. Setzen Sie
den Schutzfilter wieder ein und verriegeln Sie ihn
durch Drehen nach rechts.

Aufbewahrung

Mit der Aufhängeöse (3) lässt sich der Haartrockner
praktisch und sicher aufbewahren.

Entsorgung

Dieses Gerät enthält wiederverwertbare
Elektrobauteile. Aus Umweltschutzgründen
darf das Gerät nicht über den Hausmüll
entsorgt werden. Bringen Sie es zu einer
kommunalen Sammelstelle.

Änderungen vorbehalten.

5

Garantie

Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät –
nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetz­lichen Gewährleistungsansprüchen gegen den
Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kauf­datum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir
nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch
des Gerätes unentgeltlich alle Mängel, die auf
Material- oder Herstellungsfehlern beruhen.
Die Garantie kann in allen Ländern in Anspruch
genommen werden, in denen dieses Braun Gerät
von uns autorisiert verkauft wird.

Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden
durch unsachgemäßen Gebrauch, normaler
Verschleiß und Verbrauch sowie Mängel, die den
Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes
nur unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen durch
nicht von uns autorisierte Braun Kundendienst­partner sowie bei Verwendung anderer als Original
Braun Ersatzteile erlischt die Garantie.

Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kauf­beleg bitte an einen autorisierten Braun Kunden­dienstpartner. Die Anschrift finden Sie unter
www.service.braun.com oder können Sie kostenlos
unter 00800/27 28 64 63 erfragen.

6

English

Our products are engineered to meet the highest
standards of quality, functionality and design.
We hope you thoroughly enjoy your new Braun
appliance.
This appliance is designed for domestic use only,
although it offers professional performance.
Before use, carefully read the use instructions and
keep them for future reference.

Important

Plug your hairdryer into an alternating
current (~) outlet only and be sure that
your household voltage corresponds
to the voltage marked on the hairdryer.

This appliance must never be

used near water (e.g. a filled
wash basin, bathtub or shower). Do
not allow the appliance get wet, nor
operate it with wet hands.

When using the hairdryer in a bath­room, always unplug it after use and
before cleaning. Even a switched-off
hairdryer presents a hazard if not
unplugged.

For additional protection, it is advisable
to install a residual current device
(RCD) with a rated residual operating
current not exceeding 30 mA in the
electrical circuit of your bathroom.
Ask your installer for advice.

Care should be taken not to block the
inlet and outlet grille when the hair­dryer is switched on.

The hair dryer is equipped with an
automatic overheating protection
system which switches off the heater
in the event of overheating. The fan
continues to run. After a short cooling­off period, the heater switches on
again. Make sure that the air inlet and
outlet openings are completely free.

Do not direct the air flow towards eyes,
hands or other areas sensitive to heat.

Do not wind the mains cord around the
appliance.

Regularly check the mains cord for
wear or damage. If you have any

doubt about its condition, take the
appliance to your nearest Braun
Service Centre for checking/repair.
The mains cord may only be replaced
by an authorised Braun Service Centre.
Unqualified repair work can lead to
extreme hazards for the user.

This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and per­sons with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of expe­rience and knowledge if they have
been given supervision or instruction
concerning the safe use of the appli­ance and understand the hazards
involved. Children should not play with
the appliance. Cleaning and user
maintenance should not be made by
children unless they are older than
8 years and supervised.

Description

1 Air inlet grille with protective filter
2 Temperature display
a) red LEDs for 4 heat settings
b) blue LED for cold air
3 Hanging loop
4 On/off switch
5 Temperature buttons (+ / –)
6 Cold buttons
7 Professional styling nozzle
8 Professional diffusor (only with model HD 785)

Use

This hair dryer offers two grip positions:
Hold it by the handle (A) to comfortably reach all
buttons.
You may also hold it by the barrel (B). Thanks to the
special air cooling system the barrel remains cool.

Switching on

Use the switch (4) to switch on the appliance and
select the air flow:
O = off
I = low air flow
II = high air flow

Temperature display (2)
Red LEDs (2a) display heat settings in a range from
1 (low) to 4 (high).

7

A blue LED (2b) comes on when you press one of
the cold buttons (6).

Setting the temperature

When switching on the appliance, the last heat
setting selection is set.
Use the temperature buttons (5) to change the
temperature:
Push the + button to increase the temperature
setting.
Push the – button to reduce the temperature
setting.
Depending on your personal heat sensitivity, type
of hair and moisture level, you can select your
preferred temperature setting. An integrated
thermo sensor ensures maximum heat control.

Cleaning

Before cleaning, unplug the appliance and let it cool
down.
For cleaning the housing, only use a damp cloth.
Under no circumstances, use aggressive or abrasive
cleaners. Never use pointed objects (e.g. the tail
of a comb) to remove dust or foreign bodies from
inside the appliance. There is a risk of electric shock.

Regularly clean the outside of the protective filter
(1) with a damp cloth (D).
For a thorough cleaning, you may twist the protec­tive filter to the left and pull it off (E). Clean the
protective filter under running water and allow it to
dry completely. Replace the protective filter and
lock it by turning to the right.

Cold shot

The cold buttons (6) permit instantly switching to
cold air flow in order to fix a style. Both buttons offer
the same function. Depending on your preferred
way to hold the appliance (A or B) you may press
the cold button that is within comfortable reach.
Regardless of the initial temperature you will instantly
get a cold air flow and the blue LED comes on.
Press one of the cold buttons again to continue
working at the previously set temperature as
displayed by the red LEDs.

Ion technology (only with model HD 785)
The air stream is enriched with millions of active
ions that hug every single hair, reduce frizz and
static charge. The hair can be styled more easily,
restores its moisture level and natural shine.
To ensure maximum flow of ions, use the hair dryer
without attachments or at least, finish styling
without attachments.

Using the styling nozzle

To style hair, push the styling nozzle (7) onto the
front of the appliance and press it firmly until it
snaps into place. The styling nozzle enables you to
direct the air flow towards individual sections of the
hair. Please note that unlike the barrel, the styling
nozzle is heated up by the hot air flow.

Using the diffusor (only with model HD 785)
To create root lift, volume or natural waves, attach
the diffusor (8). Push it firmly onto the air outlet until
it snaps into place (C).

Short to mid-length hair:
To add volume and root lift, gently guide the diffusor
fingers with small circular motions over your scalp.

Long hair:
First dry hair ends by placing them onto the finger
plate. Then carefully lift the hair with the diffusor to
your scalp and hold. Finish off the roots with a gentle
circular motion of the diffusor fingers on your scalp
to add some lift.

8

Storage

The hanging loop (3) provides a practical and safe
means of storing your hair dryer.

Disposal

The product contains recyclable electronic
waste. To protect the environment, do not
dispose of it in the household waste, but take
it to appropriate local collection points.

Subject to change without notice.

Guarantee

We grant a 2 year guarantee on the product
commencing on the date of purchase. Within the
guarantee period we will eliminate any defects in
the appliance resulting from faults in materials or
workmanship, free of charge either by repairing or
replacing the complete appliance at our discretion.
This guarantee extends to every country where this
appliance is supplied by Braun or its appointed
distributor.

This guarantee does not cover: damage due to
improper use, normal wear or use as well as defects
that have a negligible effect on the value or
operation of the appliance. The guarantee becomes
void if repairs are undertaken by unauthorised
persons and if original Braun parts are not used.

To obtain service within the guarantee period, hand
in or send the complete appliance with your sales
receipt to an authorised Braun Customer Service
Centre (address information available online at
www.service.braun.com).

For UK only:

This guarantee in no way affects your rights under
statutory law.

Français

Nos produits sont conçus pour satisfaire aux
standards de qualité, de fonctionnalité et de design
les plus élevés. Nous espérons que votre nouvel
appareil Braun vous apportera entière satisfaction.

Malgré ses performances professionnelles, cet
appareil est conçu pour un usage domestique
uniquement.

Merci de lire soigneusement le mode d’emploi
avant d’utiliser l’appareil et de le conserver pour
pouvoir le consulter ultérieurement.

Important

Branchez uniquement votre sèche­cheveux sur une prise de courant
alternatif (~) et assurez vous que la
tension de votre maison corresponde
bien à celle indiquée sur votre sèche­cheveux.

Cet appareil ne doit jamais être

utilisé à proximité de l’eau (par
ex. au dessus d’un lavabo ou d’une
baignoire remplis ou dans la douche).
Veillez à ce que l’appareil ne soit
jamais mouillé et ne l’utilisez jamais
avec les mains humides.

Lorsque vous utilisez le sèche-che­veux dans une salle de bain, débran­chez-le toujours après l’avoir utilisé
et avant de le nettoyer. Même arrêté,
un sèche-cheveux branché présente
toujours un risque quand il est à proxi­mité d’eau.

Pour une protection supplémentaire,
nous vous conseillons de faire installer
un disjoncteur différentiel n’excédant
pas 30 mA de courant de fuite maxi­mum admissible dans le circuit élec­trique de votre salle de bain. Deman­dez conseil à votre installateur.

Veillez à ne pas obstruer les grilles
d’arrivée et de sortie d’air lorsque le
sèche-cheveux fonctionne.

Le sèche-cheveux est équipé d’une
protection contre la surchauffe qui
arrête automatiquement le système
de chauffage en cas de surchauffe.

Le ventilateur continue à tourner.
Après une courte période de refroi­dissement, le système de chauffage
redémarre. Veillez à ce que les ouver­tures d’entrée et de sortie d’air soient
complètement dégagées.

Ne dirigez pas le flux d’air en direc­tion des yeux, des mains ou d’autres
parties du corps sensibles à la cha­leur.

N’enroulez pas le cordon d’alimenta­tion autour de l’appareil.

Vérifiez régulièrement que le cordon
d’alimentation n’est ni usé, ni endom­magé. Si vous avez un doute quel­conque sur l’état de l’appareil, faites­le vérifier/réparer par un Centre
Service agréé Braun. Le cordon
d’alimentation ne peut être remplacé
que par un Centre Service agréé
Braun. Des travaux de réparations
effectués par des personnes non
qualifiées peuvent entraîner des
risques extrêmes pour l’utilisateur.

Cet appareil peut être utilisé par des
enfants de 8 ans et plus et par des
personnes dont les capacités phy­siques, sensorielles ou mentales sont
réduites, ou des personnes dénuées
d’expérience ou de connaissance, si
elles ont pu bénéficier, par l’inter­médiaire d’une personne responsable
de leur sécurité, d’une surveillance
ou d’instructions préalables concer­nant l’utilisation de l’appareil en toute
sécurité et les dangers encourus.
Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et l’entretien
ne doivent pas être faits par des
enfants, à moins qu’ils ne soient âgés
de plus de 8 ans et qu’ils ne soient
sous surveillance.

9

Descriptif

1 Grille d’arrivée d’air avec filtre de protection
2 Écran de contrôle de la température
a) LED rouges pour 4 réglages de la température
b) LED bleue pour l’air froid
3 Anneau de suspension
4 Bouton « marche/arrêt »
5 Boutons de réglage de la température (+ / –)
6 Boutons d’air froid
7 Embout de mise en forme professionnel
8 Diffuseur professionnel (uniquement avec le

modèle HD 785)

Utilisation

Ce sèche-cheveux peut être tenu de deux façons
différentes :
Tenez-le par la poignée (A) pour atteindre facile­ment tous les boutons.
Vous pouvez aussi le tenir par le cylindre (B). Grâce
au système spécial de refroidissement de l’air, le
cylindre reste froid.

Mise en marche

Mettez l’appareil en marche à l’aide du bouton
« marche/arrêt » (4) puis sélectionnez la puissance
du flux d’air :
O = arrêt
I = flux d’air faible
II = flux d’air fort

Écran de contrôle de la température (2)
Les LED rouges (2a) indiquent des réglages de
température allant de 1 (bas) à 4 (élevé).
Une LED bleue (2b) s’allume lorsque vous pressez
l’un des boutons d’air froid (6).

Réglage de la température

Lorsque vous allumez l’appareil, la dernière
température sélectionnée est réglée.
Utilisez les boutons de réglage de la température (5)
pour la modifier :
Appuyez sur le bouton + pour augmenter la tempé­rature.
Appuyez sur le bouton – pour diminuer la tempé­rature.
Choisissez le réglage de température en fonction
de votre sensibilité à la chaleur, de la nature de vos
cheveux et de leur taux d’hydratation. Un capteur
de température intégré assure une régulation opti­male de la chaleur.

Air froid

Les boutons d’air froid (6) permettent de libérer
instantanément un flux d’air pour fixer votre
coiffure. Les deux boutons ont la même fonction.
Selon la façon dont vous préférez tenir l’appareil
(A ou B), utilisez le bouton d’air froid auquel vous
pouvez accéder le plus facilement.

10

Indépendamment de la température initiale, vous
obtiendrez instantanément un flux d’air froid et la
LED bleue s’allumera.
Pressez une deuxième fois le bouton d’air froid pour
revenir à la température réglée précédemment et
indiquée par les LED rouges.

Technologie ionique (uniquement sur le
modèle HD 785)
Le flux d’air contient des millions d’ions actifs qui
enveloppent chacun de vos cheveux pour réduire
les frisottis et la charge électrostatique. Ils vous
permettent de modeler plus facilement votre cheve­lure tout en restaurant son taux d’hydratation et
sa brillance naturelle. Afin d’assurer un flux d’ions
maximal, utilisez le sèche-cheveux sans embout ou
finissez au moins la mise en forme sans embout.

Utilisation de l’embout de mise en forme

Pour modeler votre chevelure, placez l’embout
de mise en forme (7) sur le nez de l’appareil et
appuyez jusqu’à ce qu’il se clipse. L’embout de
mise en forme vous permet de diriger le flux d’air de
manière ciblée sur des mèches précises. Attention,
contrairement au cylindre, l’embout de mise en
forme est chauffé par le flux d’air chaud.

Utilisation du diffuseur (uniquement avec le
modèle HD 785)
Pour donner du volume au niveau des racines ou de
l’ensemble de la chevelure, ou créer des ondula­tions naturelles, attachez le diffuseur (8). Placez-le
sur la sortie d’air et appuyez fermement dessus
jusqu’à ce qu’il se clipse (C).

Cheveux courts et mi-longs :
Afin d’ajouter du volume et ceci dès les racines,
guidez doucement les doigts du diffuseur en
effectuant de petits mouvements circulaires sur
votre cuir chevelu.

Cheveux longs :
Séchez tout d’abord les longueurs de vos cheveux
en les plaçant sur l’embout muni de doigts. Puis
soulevez doucement les cheveux avec le diffuseur
tout en les rapprochant de votre cuir chevelu et
maintenir. Finissez par les racines en effectuant des
mouvements circulaires avec les doigts du diffuseur
sur votre cuir chevelu pour ajouter du volume.

Nettoyage

Débranchez et laissez refroidir l’appareil avant de le
nettoyer.
N’utilisez qu’un chiffon humide pour nettoyer le
boîtier. N’utilisez jamais de nettoyants agressifs ou
abrasifs. N’utilisez jamais d’outils pointus (par ex.
l’extrémité d’un peigne) pour retirer de la poussière
ou des corps étrangers de l’intérieur de l’appareil.
Il existe un risque d’électrocution.

Nettoyez régulièrement l’extérieur du filtre de
protection (1) à l’aide d’un chiffon humide (D).
Pour un nettoyage plus approfondi, vous pouvez
tourner légèrement le filtre de protection vers la
gauche et le retirer (E). Nettoyez le filtre de protec­tion sous le robinet d’eau puis laissez-le sécher
complètement. Remettez le filtre de protection en
place et enclenchez-le en le tournant vers la droite.

Rangement

L’anneau de suspension (3) est un moyen pratique
et sûr pour ranger votre sèche-cheveux.

Recyclage

L’appareil contient des déchets électroniques
recyclables. Pour préserver l’environnement,
ne le jetez pas avec les déchets ménagers,
déposez-le dans des sites de recuperation
appropriés conformément aux réglementations
locales ou nationales en vigueur.

Sujet à toute modification sans préavis.

– service & appel gratuits) pour connaître le Centre
Service Agréé Braun le plus proche de chez vous.

Clause spéciale pour la France

Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus,
nos clients bénéficient de la garantie légale des
vices cachés prévue aux articles 1641 et suivants
du Code civil.

Garantie

Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce
produit, à partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun prendra
gratuitement à sa charge la réparation des vices de
fabrication ou de matière en se réservant le droit de
décider si certaines pièces doivent être réparées ou
si l’appareil lui-même doit être échangé.
Cette garantie s’étend à tous les pays où cet
appareil est commercialisé par Braun ou son
distributeur exclusif.

Cette garantie ne couvre pas : les dommages
occasionnés par une utilisation inadéquate et
l’usure normale. Cette garantie devient caduque
si des réparations ont été effectuées par des
personnes non agréées par Braun et si des pièces
de rechange ne provenant pas de Braun ont été
utilisées.

Pour toute réclamation intervenant pendant la
période de garantie, retournez ou rapportez
l’appareil ainsi que l’attestation de garantie à votre
revendeur ou à un Centre Service Agréé Braun.

Veuillez vous référer à www.service.braun.com ou
appeler le 0 800 944 802 (service consommateurs

11

Español

Nuestros productos están diseñados para satis­facer los más altos estándares de calidad,
funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute
de su nuevo electrodoméstico Braun.
Este aparato está diseñado solo para el uso domésti­co, a pesar de que ofrece un rendimiento profesional.
Antes de su uso, lea atentamente las instrucciones
y consérvelas para futuras consultas.

Importante

Enchufe el secador a una toma de
corriente alterna (~) y asegúrese de
que el voltaje de su hogar corres­ponda con el indicado en el aparato.

Este aparato no debe utilizarse

cerca del agua (p. ej. un lavabo
lleno de agua, la bañera o la ducha).
Evite que el aparato se moje y no lo
utilice con las manos mojadas.

Cuando utilice el secador de pelo en
el baño, desenchúfelo siempre des­pués de usarlo y antes de limpiarlo.
Incluso apagado, el secador repre­senta un peligro si no se desenchufa.

Para una mayor protección, se reco­mienda instalar un interruptor diferen­cial (RCD), con una corriente de fuga
máxima de 30mA, en el circuito eléc­trico de su cuarto de baño. Consulte
con su instalador.

Procure no bloquear la rejilla de
entrada o de salida de aire cuando el
secador esté en uso.

El secador de pelo está equipado con
un sistema automático de protección
contra el sobrecalentamiento, que
desconecta el aparato en caso de
sobrecalentamiento. El ventilador
seguirá funcionando. Después de un
corto período de enfriado, el secador
se enciende de nuevo. Asegúrese de
que las rejillas de entrada y salida de
aire no estén bloqueadas.

No dirija el flujo de aire a los ojos, las
manos u otras áreas sensibles al calor.

No enrolle el cable de red alrededor
del aparato.

12

Compruebe regularmente que el
cable no presente desgaste o daños.
Si usted tiene alguna duda sobre su
estado, lleve el aparato a su Centro
de Servicio Braun más cercano para
revisarlo / repararlo. Este cable sólo
puede ser reemplazado por un Centro
de Servicio Braun autorizado. Una
reparación defectuosa podría conlle­var riesgos para el usuario.

Este aparato puede ser utilizado por
niños mayores de 8 años y por perso­nas con capacidad física, sensorial o
mental reducida o que no tengan
experiencia o el conocimiento sufi­ciente, siempre que sean supervisa­dos o se les hayan dado las instruc­ciones relativas al uso seguro del
aparato y entiendan los peligros exis­tentes. Los niños no deben jugar con
el aparato. Los niños no deben realizar
la limpieza ni el mantenimiento del
aparato, salvo que sean mayores de
8 años y lo hagan bajo supervisión.

Descripción

1 Rejilla de entrada de aire con filtro de protección
2 Pantalla de temperatura
a) LED rojos para 4 ajustes de temperatura
b) LED azul para golpe de aire frío
3 Colgador
4 Interruptor de encendido/apagado
5 Botones de temperatura (+ / –)
6 Botones de golpe de aire frío
7 Boquilla profesional concentradora de aire
8 Difusor profesional (solo con el modelo HD 785)

Uso

Este secador de pelo ofrece dos posiciones de
agarre:
Cójalo por el mango (A) para llegar cómodamente a
todos los botones.
También puede cogerlo por el tubo de aire (B).
Gracias al sistema especial de refrigeración de aire,
el tubo de aire se mantiene frío.

Encendido

Utilice el interruptor (4) para encender el aparato y
seleccione el flujo de aire:
O = apagado
I = flujo de aire flojo
II = flujo de aire fuerte

Pantalla de temperatura (2)
Los LED rojos (2a) muestran la temperatura
seleccionada de entre un rango de 1 (baja) a 4
(alta). El LED azul (2b) se ilumina cuando se pulsa
uno de los botones de golpe de aire frío (6).

Ajuste de la temperatura

Al encender el aparato, aparece por defecto el
último ajuste de temperatura.
Utilice los botones de temperatura (5) para cambiar
la temperatura:
Pulse el botón + para aumentar el ajuste de tempe­ratura.
Pulse el botón – para reducir el ajuste de tempera­tura.
Seleccione la temperatura en función de su sensi­bilidad al calor, y del tipo y nivel de hidratación de
su cabello. Un sensor térmico integrado garantiza el
máximo control del calor.

Golpe de aire frío

Los botones de golpe de aire frío (6) permiten
cambiar al instante a un flujo de aire frío para fijar el
peinado. Ambos botones ofrecen la misma función.
Dependiendo de la forma que elija para sostener el
aparato (A o B), puede pulsar el botón de golpe de
aire frío más cercano.
Independientemente de la temperatura inicial,
conseguirá al instante un flujo de aire frío y el LED
azul se iluminará.
Pulse de nuevo uno de los botones de golpe de aire
frío para seguir trabajando a la temperatura que
muestran los LED rojos fijada previamente.

Tecnología iónica (solo con el modelo HD 785)
La corriente de aire se enriquece con millones de
iones activos que envuelven cada pelo, reduciendo
así el encrespamiento y la electricidad estática. El
pelo se moldea más fácilmente y se restaura el nivel
de hidratación y el brillo natural. Para conseguir el
máximo flujo de iones, use el secador de pelo sin
accesorios o, al menos, finalice el moldeado sin
accesorios.

Pelo corto o media melena:
Para aumentar el volumen y levantar las raíces,
pase suavemente los dedos del difusor por el cuero
cabelludo con pequeños movimientos circulares.

Pelo largo:
Primero seque las puntas colocándolas sobre la
placa del difusor. A continuación, levante el cabello
hacia el cuero cabelludo con el difusor. Para añadir
volumen a las raíces, pase suavemente los dedos
del difusor por el cuero cabelludo con pequeños
movimientos circulares.

Limpieza

Antes de limpiarlo, desenchufe el aparato y deje
que se enfríe.
Para limpiar la carcasa, utilice solo un paño
húmedo. No utilice nunca productos de limpieza
agresivos o abrasivos. No utilice nunca objetos
puntiagudos (p. ej., la púa de un peine) para
eliminar polvo o cuerpos extraños del interior del
aparato, ya que hay riesgo de descarga eléctrica.

Limpie periódicamente el exterior del filtro de pro­tección (1) con un paño húmedo (D).
Para una limpieza a fondo, gire el filtro de protec­ción hacia la izquierda y retírelo (E). Limpie el filtro
de protección con agua corriente y deje que se
seque por completo. Vuelva a colocar el filtro de
protección y fíjelo girando hacia la derecha.

Almacenamiento

El colgador (3) le permite almacenar el secador de
pelo de forma práctica y segura.

Eliminación

El producto contiene residuos electrónicos
reciclables. Para proteger el medio
ambiente, no lo tire a la basura doméstica.
Llévelo al punto de recogida local apropiado.

Uso de la boquilla concentradora de aire

Para dar estilo al cabello, coloque la boquilla con­centradora de aire (7) en la parte frontal del aparato
y presione firmemente hasta que encaje en su lugar.
La boquilla concentradora de aire le permite dirigir
el flujo de aire a zonas concretas del cabello. Tenga
en cuenta que, a diferencia del tubo de aire, la
boquilla concentradora de aire se calienta por el
flujo de aire caliente.

Uso del difusor (solo con el modelo HD 785)
Para levantar las raíces, dar volumen o crear ondas
naturales, coloque el difusor (8). Presiónelo firme­mente sobre la salida de aire, hasta que encaje en
su lugar (C).

Sujeto a modificaciones sin previo aviso.

13

Garantía

Braun concede a este producto 2 años de garantía
a partir de la fecha de compra.
Dentro del periodo de garantía, subsanaremos,
sin cargo alguno, cualquier defecto del aparato
imputable tanto a los materiales como a la
fabricación, ya sea reparando, sustituyendo
piezas, o facilitando un aparato nuevo según
nuestro criterio.

La garantía no ampara averías por uso indebido,
funcionamiento a distinto voltaje del indicado,
conexión a un enchufe inadecuado, rotura, uso o
desgaste normal, así como defectos que tengan un
efecto insignificante en el valor o funcionamiento
del producto.
La garantía perderá su efecto en caso de que se
hayan realizado reparaciones por parte de personas
no autorizadas, o no se hayan utilizado recambios
originales de Braun.

La garantía solamente tendrá validez si la fecha
de compra es confirmada mediante la factura o
el albarán de compra correspondiente.

Esta garantía tiene validez en todos los países
donde este producto sea distribuido por Braun
o por un distribuidor asignado por Braun.

En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase
al Servicio de Asistencia Técnica de Braun más
cercano: www.service.braun.com.

Solo para España

Servicio al consumidor: Para localizar su Servicio
Braun más cercano o en el caso de que tenga Vd.
alguna duda referente al funcionamiento de este
producto, le rogamos contacte con el teléfono de
atención al cliente: 900 814 208.

14

Português

Os nossos produtos são concebidos segundo os
mais elevados padrões de qualidade, funcionali­dade e design. Esperamos que o nosso novo apa­relho da Braun seja motivo de grande satisfação.

Este aparelho foi concebido apenas para o uso
doméstico, embora proporcione um desempenho
profissional.

Por favor, leia atenta e cuidadosamente as instru­ções de uso antes da utilização e conserve-as para
referência futura.

Importante

Ligue o aparelho a uma tomada de
corrente alterna (~) e assegure-se de
que a voltagem de sua casa corres­ponde à que esta marcado no apa­relho.

Nunca utilizar este aparelho

próximo de água (por exemplo
um lavatório, uma banheira ou um
chuveiro com água). Não permita que
o aparelho se molhe, nem o utilize
com as mãos molhadas.

Ao utilizar o secador num quarto de
banho, desligue-o sempre da tomada
de corrente depois de o utilizar e
antes de o limpar. Mesmo quando
está desligado, o aparelho corre
riscos caso esteja perto de água.

Para proteção adicional, recomenda-

-se a instalação, no circuito elétrico da
casa de banho, de um aparelho
de corrente residual (RCD) com uma
corrente residual operativa que não
ultrapasse os 30 mA. Aconselhe-se
junto de um técnico.

Não deve bloquear a entrada ou saída
de ar do secador durante a sua utiliza­ção.

Este secador está equipado com um
sistema de proteção que desativa
automaticamente o calor em caso de
sobreaquecimento. A ventoinha conti­nua a funcionar. O aquecimento é
ligado novamente após um curto

período de arrefecimento. Certifique­se de que as aberturas de entrada e
de saída de ar estão completamente
desobstruídas.

Não dirija o fluxo de ar para os olhos,
mãos ou outras áreas sensíveis ao
calor.

Não enrole o cabo de alimentação à
volta do aparelho.

Verifique com regularidade o estado
do cabo para identificar desgaste ou
danos. Se o estado do cabo suscitar
alguma dúvida, leve o aparelho ao
Serviço Técnico Braun mais próximo.
O cabo elétrico deve ser substituído
apenas por um Serviço Técnico Braun
autorizado.Uma reparação defeituosa
pode representar riscos para o utili­zador.

Este aparelho pode ser utilizado por
crianças com idade igual ou superior
a 8 anos e por pessoas com capaci­dades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, ou com falta de experiência
e conhecimento, desde que sejam
supervisionadas ou lhes tenham sido
dadas instruções quanto à utilização
segura do aparelho e se tiverem com­preendido os perigos envolvidos.
As crianças não devem brincar com o
aparelho. Só é permitido às crianças
com idade superior a 8 anos fazer a
limpeza e a manutenção do aparelho
quando supervisionadas.

Descrição

1 Grelha de entrada de ar com filtro protetor
2 Visor de temperatura
a) LEDs vermelhos para 4 níveis de calor
b) LED azul para ar frio
3 Argola para pendurar
4 Interruptor para Ligar/Desligar
5 Botões da temperatura (+ / –)
6 Botões de frio
7 Concentrador de ar profissional
8 Difusor profissional (só com o modelo HD 785)

15

Utilização

Este secador de cabelo permite duas posições de
pega:
Pega pelo punho (A) para chegar confortavelmente
a todos os botões.
Pode também pegar diretamente pelo corpo do
secador (B). O corpo do secador permanece frio,
graças ao sistema de arrefecimento por ar.

Ligar

Use o interruptor (4) para ligar o aparelho e
selecionar o fluxo de ar:
O = desligado
I = fluxo de ar reduzido
II = fluxo de ar elevado

Visor de temperatura (2)
Os LEDs vermelhos (2a) indicam os níveis de calor
entre 1 (baixo) e 4 (alto).
O LED azul (2b) acende-se quando se prime um
dos botões de frio (6).

Regulação da temperatura

Quando o aparelho é ligado, é utilizada a última
regulação do calor que foi selecionada.
Use os botões da temperatura (5) para mudar a
temperatura:
Prima o botão + para aumentar a temperatura.
Prima o botão – para reduzir a temperatura.
Pode selecionar a sua temperatura preferida con­forme a sua sensibilidade pessoal ao calor, tipo de
cabelo e nível de humidade. Um sensor térmico
incorporado assegura o máximo de controlo do
calor.

Fase fria

Os botões de frio (6) permitem alternar instanta­neamente para o fluxo de ar frio, para fixar o pen­teado. Ambos os botões têm a mesma função.
Pode premir o botão que lhe for mais cómodo,
conforme a maneira como preferir pegar no apa­relho (A ou B).
Independentemente da temperatura inicial, obterá
instantaneamente um fluxo de ar frio e o LED azul
acende-se.
Prima novamente um dos botões de frio para con­tinuar a trabalhar à temperatura regulada previa­mente conforme indicado pelos LEDs vermelhos.

Tecnologia de iões (só com o modelo HD 785)
O fluxo de ar é enriquecido com milhões de iões
ativos, que aderem a cada cabelo e reduzem o
frisado e a carga estática. O cabelo pode ser
modelado mais facilmente e restitui o seu nível de
humidade e o brilho natural. Para assegurar um
fluxo máximo de iões, use o secador de cabelo sem
acessórios, ou pelo menos termine a modelação
sem acessórios.

16

Uso do concentrador de ar

Para estilizar o cabelo, empurre o concentrador de
ar (7) sobre a parte da frente do aparelho e carre­gue com firmeza até encaixar no lugar.
O concentrador de ar permite-lhe direcionar o fluxo
de ar para secções individuais do cabelo. Tenha em
atenção que, ao contrário do que sucede com o
corpo do secador, o concentrador de ar é aquecido
pelo fluxo de ar quente.

Uso do difusor (só com o modelo HD 785)
Para criar elevação do cabelo na raiz, volume ou
ondas naturais, coloque o difusor (8). Empurre-o
com firmeza contra a saída do ar até encaixar no
sítio (C).

Cabelo curto e médio:
Para criar volume e levantar o cabelo da raiz, gire
gentilmente os dedos do Difusor em pequenas
orbitas circulares sobre o couro cabeludo.

Cabelo comprido:
Primeiro seque as pontas do cabelo colocando-as
em cima do lado com os dedos. Depois levante o
cabelo cuidadosamente com o difusor virado para
o seu couro cabeludo e mantenha. Para finalizar,
seque as raízes do cabelo com um suave movi­mento circular dos dedos sobre o couro cabeludo,
criando volume.

Limpeza

Antes de limpar, desligue o aparelho da tomada de
corrente e deixe arrefecer.
Para limpar o secador use apenas um pano húmido.
Nunca utilize produtos de limpea agressivos ou
abrasivos. Nunca utilize objetos pontiagudos (p. ex.
a extremidade de um pente) para remover pó ou
corpos estranhos do interior do aparelho. Existe o
risco de choque elétrico.

Limpe regularmente o exterior do filtro protetor (1)
com um pano húmido (D).
Para uma limpeza aprofundada, pode torcer o filtro
protetor para a esquerda e puxá-lo para fora (E).
Limpe o filtro protetor sob água corrente e deixe
secar por completo. Reponha o filtro protetor e
fixe-o rodando-o para a direita.

Guardar

A argola para pendurar (3) é uma maneira prática e
segura de guardar o seu secador de cabelo.

Eliminação

O produto contém componentes eletrónicos
recicláveis. Para proteger o ambiente, não
deite o aparelho fora juntamente com o lixo
doméstico, leve-o para um ponto de recolha
local adequado.
Sujeito a alterações sem aviso prévio.

Garantia

Os nossos produtos dispõem de uma garantia de
2 anos a partir da data de compra. Qualquer defeito
do aparelho imputável, quer aos materiais, quer ao
fabrico, que torne necessário reparar, substituir
peças ou trocar de aparelho dentro de período de
garantia não terá custos adicionais.

A garantia não cobre avarias por utilização indevida,
funcionamento a voltagem diferente da indicada,
ligação a uma tomada de corrente elétrica
incorreta, rutura, desgaste normal por utilização
que causem defeitos ou diminuição da qualidade
de funcionamento do produto.

A garantia perderá o seu efeito no caso de
serem efetuadas reparações por pessoas não
autorizadas ou se não forem utilizados acessórios
originais Braun.

A garantia só é válida se a data de compra for
confirmada pela apresentação da fatura ou
documento de compra correspondente.

Esta garantia é válida para todos os países onde
este produto seja distribuído pela Braun ou por um
distribuidor Braun autorizado.

No caso de reclamação ao abrigo de garantia,
dirija-se ao Serviço de Assistência Técnica Oficial
Braun mais próximo: www.service.braun.com.

Só para Portugal

Apoio ao consumidor: para localizar o seu serviço
Braun mais próximo ou no caso de surgir alguma
dúvida relativamente ao funcionamento deste
produto, contacte-nos por favor pelo telefone
808 20 00 33.

17

Italiano

I nostri prodotti sono progettati in conformità ai più
rigorosi standard di qualità, funzionalità e design. Ci
auguriamo che il vostro nuovo apparecchio Braun
possa darvi molte soddisfazioni.
Questo apparecchio è ideato solo per uso domestico,
sebbene offra prestazioni professionali.
Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare
l’apparecchio e conservarle per ogni ulteriore con­sultazione.

Importante

Collegare l’asciugacapelli solo a cor­rente alternata (~) e controllare che la
tensione di rete corrisponda a quella
indicata sull’asciugacapelli.

L’apparecchio non deve mai

essere utilizzato vicino all’acqua
(ad es. in prossimità di un lavandino
pieno, una vasca da bagno o una
doccia). Non bagnare l’apparecchio
né usarlo con le mani bagnate.

Se si utilizza l’apparecchio in una
stanza da bagno, spegnere sempre
l’asciugacapelli dopo l’uso e prima di
pulirlo. Anche l’asciugacapelli spento
presenta un rischio se non è scolle­gato dalla presa di corrente.

Per la massima protezione, vi racco­mandiamo di far installare nel circuito
elettrico della stanza da bagno un
sistema salvavita che sopporti un
carico massimo di corrente elettrica
di 30 mA. Chiedere informazioni al
proprio installatore.

Fare attenzione a non bloccare le
griglie di entrata e uscita dell’aria se
l’asciugacapelli è in funzione.

L’asciugacapelli è dotato di un sistema
automatico di protezione dal surriscal­damento che spegne il riscaldatore in
caso di surriscaldamento. Il ventilatore
continua a girare. Dopo un breve
periodo di raffreddamento, il riscalda­tore si riaccende. Assicurarsi che le
aperture di ingresso e uscita dell’aria
siano completamente libere.

Non rivolgere il flusso d’aria verso gli

18

occhi, le mani o altre zone sensibili al
calore.

Non avvolgere il cavo di alimentazione
attorno all’apparecchio.

Controllare regolarmente che il cavo
di alimentazione non presenti segni di
usura o danneggiamento. In caso di
dubbi sulle condizione dell’apparec­chio, portarlo in un Centro di Assi­stenza autorizzato Braun per farlo
controllare/riparare. Il cavo di rete può
essere sostituito solo da un Centro di
Assistenza autorizzato Braun. Gli
interventi di riparazione non qualificati
possono causare gravi pericoli per l’u­tente.

L’apparecchio può essere utilizzato da
bambini di almeno 8 anni e persone
con ridotta capacità fisica, sensoriale
o mentale o mancanza di esperienza e
informazioni, se sono supervisionati
da una persona o se hanno ricevuto
istruzioni sull’utilizzo corretto dell’ap­parecchio e sono a conoscenza dei
rischi derivanti dall’utilizzo. I bambini
non dovrebbero giocare con l’appa­recchio. La pulizia e la manutenzione
dell’apparecchio non dovrebbero
essere effettuate da bambini a meno
che non abbiano piu di 8 anni e siano
supervisionati.

Descrizione

1 Griglia di ingresso aria con filtro di protezione
2 Indicatore di temperatura
a) LED rossi per 4 regolazioni del calore
b) LED blu per l’aria fredda
3 Gancio per riporlo
4 Interruttore acceso/spento
5 Pulsanti temperatura (+ / –)
6 Tasti colpo d‘aria fredda
7 Beccuccio per styling professionale
8 Diffusore professionale (solo con modello

HD 785)

Uso

L’asciugacapelli offre due posizioni di presa:
Si può sostenere dall’impugnatura (A) per
raggiungere comodamente tutti i pulsanti.

Si può impugnare anche dal cilindro (B). Il cilindro
resta fresco grazie allo speciale sistema di raffred­damento ad aria.

Accensione

Usare l’interruttore(4) per accendere l’apparecchio
e selezionare il flusso d’aria:
O = spento
I = flusso d’aria basso
II = flusso d’aria elevato

Indicatore di temperatura (2)
I LED rossi (2a) indicano le regolazioni del calore,
da 1 (basso) a 4 (alto).
Quando si preme uno dei tasti colpo d’aria fredda
(6), si accende un LED blu (2b).

Regolazione della temperatura

All’accensione, l’apparecchio è regolato sul calore
impostato per ultimo.
Usare i pulsanti della temperatura (5) per cambiare
la temperatura:
Premere il pulsante + per aumentare la temperatura.
Premere il pulsante – per ridurre la temperatura.
È possibile selezionare la temperatura preferita in
funzione della propria personale sensibilità al calore,
del tipo di capello e del livello di idratazione.
Un sensore termico integrato assicura il massimo
controllo del calore.

Tasti colpo d’aria fredda

I tasti colpo d‘aria fredda (6) consentono di passare
immediatamente al flusso d’aria freddo per fissare
una piega. I due pulsanti offrono la stessa funzione.
A seconda del modo in cui si preferisce sostenere
l’apparecchio (A o B), si può premere il tasto colpo
d‘aria fredda più comodo da raggiungere.
Indipendentemente dalla temperatura iniziale, si
ottiene immediatamente un flusso d’aria fredda e il
LED blu si accende.
Premere di nuovo uno dei tasti colpo d‘aria fredda
per continuare a lavorare alla temperatura regolata
in precedenza e indicata dai LED rossi.

Tecnologia agli ioni (solo con modello HD 785)
Il getto d’aria è arricchito da milioni di ioni attivi
che avvolgono ogni singolo capello e riducono
visibilmente l’effetto crespo e la carica statica. Il
capello può essere acconciato più facilmente e
recupera il suo livello di idratazione e la sua
brillantezza naturale. Per assicurare il massimo
flusso di ioni, usare l’asciugacapelli senza accessori
o almeno concludere lo styling senza accessori.

Uso del beccuccio per styling

Per acconciare i capelli, spingere il beccuccio per
styling (7) sul lato anteriore dell’apparecchio e
premerlo con forza fino a quando scatta in posi­zione. Il beccuccio per styling consente di dirigere

il flusso d’aria verso singole parti della capigliatura.
Si tenga presente che, diversamente dal cilindro,
il beccuccio per styling viene riscaldato dal flusso
d’aria calda.

Uso del diffusore (solo con modello HD 785)
Per sollevare le radici e creare volume o onde
naturali, utilizzare il diffusore (8). Premerlo salda­mente sull’uscita dell’aria finché scatta in posi­zione (C).

Capelli corti o medio-lunghi:
Per sollevare le radici e creare volume, guidare le
sporgenze del diffusore sul cuoio capelluto, con
piccoli movimenti circolari.

Capelli lunghi:
Asciugare prima le estremità dei capelli collocan­dole sulla superficie delle sporgenze. Quindi,
appoggiando il diffusore contro il cuoio capelluto,
sollevare i capelli e mantenere questa posizione.
Per dare maggior volume alle radici, terminare
l’operazione con movi­menti circolari delle sporgenze del diffusore sul
cuoio capelluto.

Pulizia

Prima di pulire l’apparecchio, scollegarlo
dall’elettricità e farlo raffreddare.
Per pulire l’alloggiamento usare solo un panno
umido. Non utilizzare per nessun motivo detergenti
aggressivi o abrasivi. Non usare mai oggetti
appuntiti (ad es. la coda di un pettine) per
rimuovere la polvere o i corpi estranei dall’interno
dell’apparecchio. Vi è il rischio di scossa elettrica.

Pulire regolarmente l’esterno del filtro di protezione
(1) con un panno umido (D).
Per una pulizia approfondita, è possibile svitare il
filtro di protezione verso sinistra e tirarlo via (E).
Pulire il filtro di protezione sotto l’acqua corrente e
farlo asciugare completamente. Collocare nuova­mente il filtro di protezione e bloccarlo girandolo
verso destra.

Conservazione

Il gancio per riporlo (3) fornisce un mezzo pratico e
sicuro per conservare l’asciugacapelli.

INFORMAZIONE AGLI UTILIZZATORI

Questo prodotto contiene batterie e/o rifiuti
elettrici riciclabili. Il simbolo del cassonetto
barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla
sua confezione indica che il prodotto alla fine
della propria vita utile deve essere raccolto
separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà,
pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine

19

vita agli idonei centri comunali di raccolta
differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed elettronici. In
alternativa alla gestione autonoma è possibile
consegnare l’apparecchiatura che si desidera
smaltire al rivenditore, al momento dell’acquisto di
una nuova apparecchiatura di tipo equivalente.
Presso i rivenditori di prodotti elettronici con
superficie di vendita di almeno 400 m

2

è inoltre
possibile consegnare gratuitamente, senza obbligo
di acquisto, i prodotti elettronici da smaltire con
dimensioni inferiori a 25 cm. L’adeguata raccolta
differenziata per l’avvio successivo
dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al
trattamento e allo smaltimento ambientalmente
compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti
negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il
reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta
l’apparecchiatura.

Soggetto a modifiche senza preavviso.

Garanzia

Braun fornisce una garanzia valevole per la durata di
2 anni dalla data di acquisto.

Nel periodo di garanzia verranno eliminati,
gratuitamente, i guasti dell’apparecchio
conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali, sia
riparando il prodotto sia sostituendo, se necessario,
l’intero apparecchio.
Tale garanzia non copre: danni derivanti dall’uso
improprio del prodotto, la normale usura
conseguente al funzionamento dello stesso, i difetti
che hanno un effetto trascurabile sul valore o sul
funzionamento dell’apparecchio.

La garanzia decade se vengono effettuate
riparazioni da soggetti non autorizzati o con parti
non originali Braun.

Per accedere al servizio durante il periodo di
garanzia, è necessario consegnare o far pervenire il
prodotto integro, insieme allo scontrino di acquisto,
ad un Centro di Assistenza autorizzato Braun.

Contattare www.service.braun.com o il numero 800
440 017 per avere informazioni sul Centro di
Assistenza autorizzato Braun più vicino.

20

Nederlands

Onze producten zijn ontworpen om de hoogste
standaarden te behalen in kwaliteit, functionaliteit
en design. We hopen dat u grondig geniet van uw
nieuwe Braun apparaat.
Dit apparaat is enkel ontworpen voor huishoudelijk
gebruik, maar levert professionele resultaten.
Voordat u het apparaat voor het eerst gaat gebrui­ken, lees dan de gebruiksaanwijzing goed en aan­dachtig door en bewaar voor toekomstige
referentie.

Belangrijk

Uw haardroger alleen op wisselspan­ning (~) aansluiten. Controleer altijd
of de op het apparaat aangegeven
netspanning overeenkomt met die van
het lichtnet.

Gebruik het apparaat nooit in de

nabijheid van of vlak boven water
(bijv. boven gevulde wastafel, badkuip
of douche). Zorg dat het apparaat niet
nat wordt.

Wanneer u de haardroger in de badka­mer gebruikt, trek dan altijd de stekker
na gebruik uit het stopcontact. Zelfs
uitgeschakelde apparaten kunnen
nog gevaar opleveren in een vochtige
omgeving, als de stekker niet uit het
stopcontact is.

Voor extra beveiliging is het aan te
raden de elektragroep in de badkamer
van een aardlekschakelaar te voor­zien, (max. Stroom afname 30 mA).
Raadpleeg hiervoor uw installateur.

Het moet voorkomen worden dat het
luchtinlaatrooster en/of de blaasope­ning geheel of gedeeltelijk wordt
geblokkeerd wanneer het apparaat
aan staat.

Het apparaat is uitgerust met automa­tische bescherming tegen oververhit­ting en schakelt de heater uit bij over­verhitting. De fan blijft draaien. Na
korte afkoelperiode, schakelt het de
heater vanzelf weer in. Zorg ervoor dat
luchtinlaatrooster en de blaasopening
compleet vrij en open zijn.

Richt de luchtstroom niet direct in
de ogen, naar de handen of andere
plekken die gevoelig zijn voor warmte.

Wind het snoer nooit rond het appa­raat.

Controleer regelmatig het snoer op
beschadigingen of scheurtjes vooral
waar het snoer de haardroger binnen
gaat en bij de stekker. Als u twijfelt
over de conditie van het apparaat
breng dan het apparaat naar de
dichts

bijzijnde Braun service dealer
om het apparaat te controleren/repa­reren. Het snoer mag alleen door een
Braun erkende servicedienst worden
vervangen. Ondeskundig reparatie­werk kan gevaarlijk zijn voor de
gebruiker.

Dit apparaaat is geschikt voor gebruik
voor kinderen ouder dan 8 jaar en per­sonen met een fysieke, sensorische of
mentale beperking indien zij het pro­duct gebruiken onder begeleiding of
instructies hebben gekregen over het
veilig gebruik van het apparaat en de
gevaren inzien. Laat kinderen niet met
het apparaat spelen. Laat het apparaat
niet schoon gemaakt of onderhouden
worden door kinderen, behalve onder
toezicht en als ze 8 jaar of ouder zijn .

Beschrijving

1 Luchtinstroom gril met beschermend filter
2 Temperatuur display
a) Rode LEDs voor 4 warmteinstellingen
b) Blauwe LED voor koude lucht
3 Ophangring
4 Aan/uit knop
5 Temperatuur knoppen (+ / –)
6 Koude knoppen
7 Professionele styling mondstuk
8 Professionele diffuser (alleen bij model HD 785)

Gebruik

Deze haardroger biedt 2 grijpmogelijkheden:
Bij de hendel (A) om comfortable bij alle knoppen te
komen.

21

Loading…

Satin

Hair 7

HD 785

HD 780

Type 3532

www.braun.com

www.

b

r

au

n.

co

m

HD

785

HD

78

0

Ty

91163485/IX16

Professional

pe 3532

91163485_HD785-780_MN_S1.indd 191163485_HD785-780_MN_S1.indd 1 14.09.16 10:2614.09.16 10:26

Stapled booklet, 148 x 210 mm, 74 pages (incl. 6 pages cover), 1/1c = black

CSS APPROVED Effective Date 3Nov2016 GMT — Printed 05Apr2017 Page 1 of 76

Braun Infolines

Deutsch 4

DE / AT 00 800 27 28 64 63

00 800 BRAUNINFOLINE

English 7

CH 08 44 — 88 40 10

Français 9

UK 0800 783 7010

Español 12

IE 1 800 509 448

Português 15

Italiano 18

FR 0 800 944 802

(service & appel gratuits)

Nederlands 21

BE 0 800 14 592

Dansk 24

ES 900 814 208

Norsk 26

Svenska 28

PT 808 20 00 33

Suomi 30

IT 800 440 017

Polski 32

NL 0 800-445 53 88

âesk˘ 35

DK 70 15 00 13

Slovensk˘ 37

NO 22 63 00 93

Hrvatski 40

SE 020 — 21 33 21

Slovenski 43

FI 020 377 877

Magyar 46

PL 801 127 286

Türkçe 49

801 1 BRAUN

Română (RO/MD) 53

CZ 221 804 335

∂ÏÏËÓÈο 56

SK 02/5710 1135

Å˙΄‡ÒÍË 59

HR 091 66 01 777

PÛÒÒÍËÈ 62

SI 080 2822

ìÍ‡ªÌҸ͇ 65

HU (06-1) 451-1256

70

TR 0 800 261 63 65

RO 021.224.30.35

GR 210-9478700

RU 8 800 200 20 20

UA 0 800 505 000

Braun GmbH

Frankfurter Straße 145

HK 2926 2300

61476 Kronberg/Germany

(Jebsen Consumer Service Centre)

www.braun.com

www.service.braun.com

ZA 0860 112 188

(Sharecall charged at local rates)

DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/CZ/SK/

HR/SL/HU/TR/RO/MD/GR/BG/RU/UA/Arab

CSS APPROVED Effective Date 3Nov2016 GMT — Printed 05Apr2017 Page 2 of 76

91163485_HD785780_MN_S2.indd 191163485_HD785-780_MN_S2.indd 1 28.10.16 12:2928.10.16 12:29

Satin Hair 7

Professional

1

7

6

8

2a

5

2b

4

3

7

r

ai

H

n

Sati

A

B

C

P

r

o

e

n

so

S

a

ti

n

Hai

r

7

S

e

n

so

P

r

o

S

Sati

n

Hai

r

7

Sen

s

o

P

r

o

D

E

CSS APPROVED Effective Date 3Nov2016 GMT — Printed 05Apr2017 Page 3 of 76

91163485_HD785780_MN_S3.indd 191163485_HD785-780_MN_S3.indd 1 14.09.16 10:2714.09.16 10:27

Deutsch

Unsere Produkte wurden entwickelt, um höchste

Achten Sie darauf, dass die Luft-

Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu

ansaug- bzw. Auslassöffnung frei

erfüllen. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem

neuen Braun Gerät.

sind.

Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt,

Richten Sie den Luftstrom nicht in

auch wenn es professionelle Leistung bietet.

Richtung Augen, Hände oder andere

Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor In-

betriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie

Bereiche, die empfindlich auf Hitze

sie auf.

reagieren können.

Wickeln Sie das Netzkabel nicht um

Wichtig

das Gerät.

Schließen Sie das Gerät nur an

Überprüfen Sie das Netzkabel regel-

Wechselspannung (~) an und prüfen

mäßig auf Schadstellen. Sollten Sie

Sie, ob Ihre Netzspannung mit der

Zweifel am einwandfreien Zustand

Spannungsangabe auf dem Gerät

haben, lassen Sie das Gerät beim

übereinstimmt.

Braun Kundendienst überprüfen bzw.

Dieses Gerät darf nicht in der

reparieren. Ein beschädigtes Netz-

Nähe von mit Wasser gefüllten

kabel kann nur durch eine vom Her-

Behältern (wie z.B. Badewanne,

steller benannte Reparaturwerkstatt

Dusche, Waschbecken) verwendet

ersetzt werden, um Gefährdungen zu

werden. Achten Sie darauf, dass das

vermeiden.

Gerät nicht nass wird und Sie das Gerät

Dieses Gerät kann von Kindern ab

nicht mit nassen Händen anfassen.

8 Jahren oder von Personen mit ein-

Wenn der Haartrockner in einem

geschränkten physischen, sensori-

Badezimmer verwendet wird, ist nach

schen oder geistigen Fähigkeiten

Gebrauch der Stecker zu ziehen. Auch

oder Mangel an Erfahrung und/oder

wenn der Haartrockner ausgeschaltet

Wissen benutzt werden, wenn sie

ist, stellt die Nähe von Wasser eine

beaufsichtigt sind oder eine Unter-

Gefahr dar.

weisung zur sicheren Anwendung

Als zusätzlicher Schutz wird die Instal-

des Geräts erhalten haben und die

lation einer Fehlerstrom-Schutzein-

damit verbundenen Gefahren ver-

richtung (RCD) mit einem Bemes-

stehen. Kinder dürfen nicht mit dem

sungsauslösestrom von nicht mehr als

Gerät spielen. Reinigung und War-

30 mA im Badezimmer-Stromkreis

tung dürfen nicht durch Kinder

empfohlen. Fragen Sie Ihren Installa-

durchgeführt werden, es sei denn,

teur um Rat.

sie sind älter als 8 Jahre und beauf-

Achten Sie darauf, dass die Luft-

sichtigt.

ansaug- bzw. Auslassöffnung während

des Gebrauchs nicht verdeckt oder

Beschreibung

blockiert sind.

1 Lufteinlassgitter mit Schutzfilter

Der Haartrockner ist mit einem Über-

2 Temperaturanzeige

a) rote LEDs für 4 Heizstufen

hitzungsschutz ausgestattet, der

b) blaue LED für kalte Luft

das Gerät im Überhitzungsfall auto-

3 Aufhängeöse

matisch ausschaltet. Der Ventilator

4 Ein-/Ausschalter

5 Temperaturschalter (+/–)

läuft weiter. Nach einer Abkühlzeit

6 Kaltstufe-Tasten

von wenigen Minuten schaltet sich

7 Professionelle Styling-Düse

das Gerät automatisch wieder ein.

8 Professioneller Diffusor (nur bei Modell HD 785)

4

CSS APPROVED Effective Date 3Nov2016 GMT — Printed 05Apr2017 Page 4 of 76

91163485_HD785780_MN_S474.indd 491163485_HD785-780_MN_S4-74.indd 4 28.10.16 12:2128.10.16 12:21

Bedienung

Anwendung der Stylingdüse

Um Ihr Haar zu stylen, drücken Sie die Styling-

Dieser Haartrockner bietet zwei Griffpositionen:

düse (7) fest auf die Vorderseite des Geräts, bis sie

Halten Sie ihn am Griff (A), um bequem alle Tasten

einrastet. Mit der Stylingdüse können Sie den

zu erreichen.

Luftstrom gezielt auf einzelne Haarpartien richten.

Sie können ihn auch direkt am Ausblasrohr (B)

Bitte beachten Sie, dass die Stylingdüse im Gegen-

halten, das durch die spezielle Luftkühlung kühl

satz zum Ausblasrohr beim Betrieb heiß wird.

bleibt.

Anwendung des Diffusors (nur bei Modell HD 785)

Einschalten

Um Volumen oder Naturwellen zu stylen, bringen

Am Schalter (4) schalten Sie das Gerät ein und

Sie den Diffusor (8) an. Drücken Sie den Diffusor

wählen den Luftstrom:

fest auf den Luftauslass, bis er einrastet (C).

O = aus

I = niedriger Luftstrom

Kurze bis mittellange Haare:

II = starker Luftstrom

Um Volumen zu erzeugen, fahren Sie sanft mit den

Diffusorfingern in kleinen kreisenden Bewegungen

über die Kopfhaut.

Temperaturanzeige (2)

Rote LEDs (2a) zeigen die Heizstufen von 1 (niedrig)

Lange Haare:

bis 4 (hoch).

Trocknen Sie zuerst die Haarspitzen, indem Sie

Die blaue LED (2b) leuchtet auf, wenn Sie eine der

sie locker auf die Diffusorplatte legen. Dann heben

Kaltstufen-Tasten (6) drücken.

Sie das Haar mit dem Diffusor bis an die Kopfhaut

heran und halten den Diffusor in dieser Position.

Zum Schluss fahren Sie mit den Diffusorfingern in

Einstellen der Temperatur

einer sanften, kreisförmigen Bewegung über die

Beim Einschalten des Geräts wird die zuletzt

Kopfhaut, um Volumen zu erzeugen.

gewählte Temperatur eingestellt.

Drücken Sie die Temperatur-Tasten (5), um die

Temperatur zu verändern:

Reinigung

Mit der + Taste erhöhen Sie die Temperatur,

Vor dem Reinigen den Netzstecker ziehen und das

mit der – Taste verringern Sie sie.

Gerät abkühlen lassen.

Wählen Sie Ihre bevorzugte Temperatureinstellung

Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem feuchten

je nach persönlichem Wärmeempfinden auf der

Tuch. Unter keinen Umständen aggressive oder

Kopfhaut, Haartyp und Feuchtigkeitsgrad. Ein

scheuernde Reinigungsmittel verwenden.

integrierter Temperatursensor sorgt für maximale

Verwenden Sie niemals spitze Gegenstände

Wärmekontrolle.

(z.B. die Spitze eines Kamms), um Staub oder

Fremdkörper aus dem Gerät zu entfernen. Es

Kaltstufe

besteht Stromschlaggefahr.

Die Kaltstufe-Tasten (6) ermöglichen ein sofortiges

Reinigen Sie die Außenseite des Schutzfilters (1)

Umschalten auf Kaltluftstrom, um einen Style zu

regelmäßig mit einem feuchten Tuch (D). Für eine

fixieren. Beide Tasten bieten die gleiche Funktion

gründliche Reinigung können Sie den Schutzfilter

und befinden sich in bequemer Reichweite, egal

nach links drehen und abziehen (E). Reinigen Sie

welche Griffposition (A oder B) Sie bevorzugen.

den Schutzfilter unter fließendem Wasser und

Unabhängig von der Ausgangstemperatur erhalten

lassen Sie ihn dann vollständig trocknen. Setzen Sie

Sie sofort einen kühlen Luftstrom, und die blaue

den Schutzfilter wieder ein und verriegeln Sie ihn

LED leuchtet auf.

durch Drehen nach rechts.

Wenn Sie wieder mit der zuvor eingestellten Tempe-

ratur (durch die roten LEDs angezeigt) weiter arbei-

ten wollen, drücken Sie erneut eine der Kaltstufen-

Aufbewahrung

Tasten.

Mit der Aufhängeöse (3) lässt sich der Haartrockner

praktisch und sicher aufbewahren.

Ionen-Technologie (nur bei Modell HD 785)

Der Luftstrom wird mit Millionen von aktiven Ionen

Entsorgung

angereichert, die jedes einzelne Haar umschließen

Dieses Gerät enthält wiederverwertbare

und dabei Frizz und statische Aufladung reduzieren.

Elektrobauteile. Aus Umweltschutzgründen

Das Haar lässt sich leichter stylen und erhält dabei

darf das Gerät nicht über den Hausmüll

seine Feuchtigkeit und natürlichen Glanz. Um den

entsorgt werden. Bringen Sie es zu einer

maximalen Fluss von Ionen zu gewährleisten, ver-

kommunalen Sammelstelle.

wenden Sie keinen der Aufsätze und beenden Sie

das Stylen ohne Aufsatz.

Änderungen vorbehalten.

5

CSS APPROVED Effective Date 3Nov2016 GMT — Printed 05Apr2017 Page 5 of 76

91163485_HD785780_MN_S474.indd 591163485_HD785-780_MN_S4-74.indd 5 28.10.16 12:2128.10.16 12:21

Garantie

Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät –

nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetz-

lichen Gewährleistungsansprüchen gegen den

Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kauf-

datum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir

nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch

des Gerätes unentgeltlich alle Mängel, die auf

Material- oder Herstellungsfehlern beruhen.

Die Garantie kann in allen Ländern in Anspruch

genommen werden, in denen dieses Braun Gerät

von uns autorisiert verkauft wird.

Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden

durch unsachgemäßen Gebrauch, normaler

Verschleiß und Verbrauch sowie Mängel, die den

Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes

nur unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen durch

nicht von uns autorisierte Braun Kundendienst-

partner sowie bei Verwendung anderer als Original

Braun Ersatzteile erlischt die Garantie.

Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kauf-

beleg bitte an einen autorisierten Braun Kunden-

dienstpartner. Die Anschrift finden Sie unter

www.service.braun.com oder können Sie kostenlos

unter 00800/27 28 64 63 erfragen.

6

CSS APPROVED Effective Date 3Nov2016 GMT — Printed 05Apr2017 Page 6 of 76

91163485_HD785780_MN_S474.indd 691163485_HD785-780_MN_S4-74.indd 6 28.10.16 12:2128.10.16 12:21

English

Our products are engineered to meet the highest

doubt about its condition, take the

standards of quality, functionality and design.

appliance to your nearest Braun

We hope you thoroughly enjoy your new Braun

appliance.

Service Centre for checking/repair.

This appliance is designed for domestic use only,

The mains cord may only be replaced

although it offers professional performance.

by an authorised Braun Service Centre.

Before use, carefully read the use instructions and

keep them for future reference.

Unqualified repair work can lead to

extreme hazards for the user.

Important

This appliance can be used by children

Plug your hairdryer into an alternating

aged from 8 years and above and per-

current (~) outlet only and be sure that

sons with reduced physical, sensory

your household voltage corresponds

or mental capabilities or lack of expe-

to the voltage marked on the hairdryer.

rience and knowledge if they have

This appliance must never be

been given supervision or instruction

used near water (e.g. a filled

concerning the safe use of the appli-

wash basin, bathtub or shower). Do

ance and understand the hazards

not allow the appliance get wet, nor

involved. Children should not play with

operate it with wet hands.

the appliance. Cleaning and user

When using the hairdryer in a bath-

maintenance should not be made by

room, always unplug it after use and

children unless they are older than

before cleaning. Even a switched-off

8 years and supervised.

hairdryer presents a hazard if not

unplugged.

Description

For additional protection, it is advisable

1 Air inlet grille with protective filter

to install a residual current device

2 Temperature display

(RCD) with a rated residual operating

a) red LEDs for 4 heat settings

current not exceeding 30 mA in the

b) blue LED for cold air

3 Hanging loop

electrical circuit of your bathroom.

4 On/off switch

Ask your installer for advice.

5 Temperature buttons (+ / –)

Care should be taken not to block the

6 Cold buttons

7 Professional styling nozzle

inlet and outlet grille when the hair-

8 Professional diffusor (only with model HD 785)

dryer is switched on.

The hair dryer is equipped with an

Use

automatic overheating protection

This hair dryer offers two grip positions:

system which switches off the heater

Hold it by the handle (A) to comfortably reach all

in the event of overheating. The fan

buttons.

You may also hold it by the barrel (B). Thanks to the

continues to run. After a short cooling-

special air cooling system the barrel remains cool.

off period, the heater switches on

again. Make sure that the air inlet and

Switching on

Use the switch (4) to switch on the appliance and

outlet openings are completely free.

select the air flow:

Do not direct the air flow towards eyes,

O = off

hands or other areas sensitive to heat.

I = low air flow

II = high air flow

Do not wind the mains cord around the

appliance.

Temperature display (2)

Regularly check the mains cord for

Red LEDs (2a) display heat settings in a range from

1 (low) to 4 (high).

wear or damage. If you have any

7

CSS APPROVED Effective Date 3Nov2016 GMT — Printed 05Apr2017 Page 7 of 76

91163485_HD785780_MN_S474.indd 791163485_HD785-780_MN_S4-74.indd 7 28.10.16 12:2128.10.16 12:21

A blue LED (2b) comes on when you press one of

Cleaning

the cold buttons (6).

Before cleaning, unplug the appliance and let it cool

down.

Setting the temperature

For cleaning the housing, only use a damp cloth.

When switching on the appliance, the last heat

Under no circumstances, use aggressive or abrasive

setting selection is set.

cleaners. Never use pointed objects (e.g. the tail

Use the temperature buttons (5) to change the

of a comb) to remove dust or foreign bodies from

temperature:

inside the appliance. There is a risk of electric shock.

Push the + button to increase the temperature

setting.

Regularly clean the outside of the protective filter

Push the – button to reduce the temperature

(1) with a damp cloth (D).

setting.

For a thorough cleaning, you may twist the protec-

Depending on your personal heat sensitivity, type

tive filter to the left and pull it off (E). Clean the

of hair and moisture level, you can select your

protective filter under running water and allow it to

preferred temperature setting. An integrated

dry completely. Replace the protective filter and

thermo sensor ensures maximum heat control.

lock it by turning to the right.

Cold shot

Storage

The cold buttons (6) permit instantly switching to

cold air flow in order to fix a style. Both buttons offer

The hanging loop (3) provides a practical and safe

the same function. Depending on your preferred

means of storing your hair dryer.

way to hold the appliance (A or B) you may press

the cold button that is within comfortable reach.

Regardless of the initial temperature you will instantly

Disposal

get a cold air flow and the blue LED comes on.

The product contains recyclable electronic

Press one of the cold buttons again to continue

waste. To protect the environment, do not

working at the previously set temperature as

dispose of it in the household waste, but take

displayed by the red LEDs.

it to appropriate local collection points.

Ion technology (only with model HD 785)

The air stream is enriched with millions of active

Subject to change without notice.

ions that hug every single hair, reduce frizz and

static charge. The hair can be styled more easily,

restores its moisture level and natural shine.

To ensure maximum flow of ions, use the hair dryer

Guarantee

without attachments or at least, finish styling

We grant a 2 year guarantee on the product

without attachments.

commencing on the date of purchase. Within the

guarantee period we will eliminate any defects in

Using the styling nozzle

the appliance resulting from faults in materials or

To style hair, push the styling nozzle (7) onto the

workmanship, free of charge either by repairing or

front of the appliance and press it firmly until it

replacing the complete appliance at our discretion.

snaps into place. The styling nozzle enables you to

This guarantee extends to every country where this

direct the air flow towards individual sections of the

appliance is supplied by Braun or its appointed

hair. Please note that unlike the barrel, the styling

distributor.

nozzle is heated up by the hot air flow.

This guarantee does not cover: damage due to

Using the diffusor (only with model HD 785)

improper use, normal wear or use as well as defects

To create root lift, volume or natural waves, attach

that have a negligible effect on the value or

the diffusor (8). Push it firmly onto the air outlet until

operation of the appliance. The guarantee becomes

it snaps into place (C).

void if repairs are undertaken by unauthorised

persons and if original Braun parts are not used.

Short to mid-length hair:

To add volume and root lift, gently guide the diffusor

To obtain service within the guarantee period, hand

fingers with small circular motions over your scalp.

in or send the complete appliance with your sales

receipt to an authorised Braun Customer Service

Long hair:

Centre (address information available online at

First dry hair ends by placing them onto the finger

www.service.braun.com).

plate. Then carefully lift the hair with the diffusor to

your scalp and hold. Finish off the roots with a gentle

For UK only:

circular motion of the diffusor fingers on your scalp

This guarantee in no way affects your rights under

to add some lift.

statutory law.

8

CSS APPROVED Effective Date 3Nov2016 GMT — Printed 05Apr2017 Page 8 of 76

91163485_HD785780_MN_S474.indd 891163485_HD785-780_MN_S4-74.indd 8 28.10.16 12:2128.10.16 12:21

Français

Nos produits sont conçus pour satisfaire aux

Le ventilateur continue à tourner.

standards de qualité, de fonctionnalité et de design

Après une courte période de refroi-

les plus élevés. Nous espérons que votre nouvel

appareil Braun vous apportera entière satisfaction.

dissement, le système de chauffage

redémarre. Veillez à ce que les ouver-

Malgré ses performances professionnelles, cet

appareil est conçu pour un usage domestique

tures d’entrée et de sortie d’air soient

uniquement.

complètement dégagées.

Merci de lire soigneusement le mode d’emploi

Ne dirigez pas le flux d’air en direc-

avant d’utiliser l’appareil et de le conserver pour

tion des yeux, des mains ou d’autres

pouvoir le consulter ultérieurement.

parties du corps sensibles à la cha-

leur.

Important

N’enroulez pas le cordon d’alimenta-

Branchez uniquement votre sèche-

tion autour de l’appareil.

cheveux sur une prise de courant

Vérifiez régulièrement que le cordon

alternatif (~) et assurez vous que la

d’alimentation n’est ni usé, ni endom-

tension de votre maison corresponde

magé. Si vous avez un doute quel-

bien à celle indiquée sur votre sèche-

conque sur l’état de l’appareil, faites-

cheveux.

le vérifier/réparer par un Centre

Cet appareil ne doit jamais être

Service agréé Braun. Le cordon

utilisé à proximité de l’eau (par

d’alimentation ne peut être remplacé

ex. au dessus d’un lavabo ou d’une

que par un Centre Service agréé

baignoire remplis ou dans la douche).

Braun. Des travaux de réparations

Veillez à ce que l’appareil ne soit

effectués par des personnes non

jamais mouillé et ne l’utilisez jamais

qualifiées peuvent entraîner des

avec les mains humides.

risques extrêmes pour l’utilisateur.

Lorsque vous utilisez le sèche-che-

Cet appareil peut être utilisé par des

veux dans une salle de bain, débran-

enfants de 8 ans et plus et par des

chez-le toujours après l’avoir utilisé

personnes dont les capacités phy-

et avant de le nettoyer. Même arrêté,

siques, sensorielles ou mentales sont

un sèche-cheveux branché présente

réduites, ou des personnes dénuées

toujours un risque quand il est à proxi-

d’expérience ou de connaissance, si

mité d’eau.

elles ont pu bénéficier, par l’inter-

Pour une protection supplémentaire,

médiaire d’une personne responsable

nous vous conseillons de faire installer

de leur sécurité, d’une surveillance

un disjoncteur différentiel n’excédant

ou d’instructions préalables concer-

pas 30 mA de courant de fuite maxi-

nant l’utilisation de l’appareil en toute

mum admissible dans le circuit élec-

sécurité et les dangers encourus.

trique de votre salle de bain. Deman-

Les enfants ne doivent pas jouer avec

dez conseil à votre installateur.

l’appareil. Le nettoyage et l’entretien

Veillez à ne pas obstruer les grilles

ne doivent pas être faits par des

d’arrivée et de sortie d’air lorsque le

enfants, à moins qu’ils ne soient âgés

sèche-cheveux fonctionne.

de plus de 8 ans et qu’ils ne soient

Le sèche-cheveux est équipé d’une

sous surveillance.

protection contre la surchauffe qui

arrête automatiquement le système

de chauffage en cas de surchauffe.

9

CSS APPROVED Effective Date 3Nov2016 GMT — Printed 05Apr2017 Page 9 of 76

91163485_HD785780_MN_S474.indd 991163485_HD785-780_MN_S4-74.indd 9 28.10.16 12:2128.10.16 12:21

Descriptif

Indépendamment de la température initiale, vous

obtiendrez instantanément un flux d’air froid et la

1 Grille d’arrivée d’air avec filtre de protection

LED bleue s’allumera.

2 Écran de contrôle de la température

Pressez une deuxième fois le bouton d’air froid pour

a) LED rouges pour 4 réglages de la température

revenir à la température réglée précédemment et

b) LED bleue pour l’air froid

indiquée par les LED rouges.

3 Anneau de suspension

4 Bouton « marche/arrêt »

Technologie ionique (uniquement sur le

5 Boutons de réglage de la température (+ / –)

modèle HD 785)

6 Boutons d’air froid

Le flux d’air contient des millions d’ions actifs qui

7 Embout de mise en forme professionnel

enveloppent chacun de vos cheveux pour réduire

8 Diffuseur professionnel (uniquement avec le

les frisottis et la charge électrostatique. Ils vous

modèle HD 785)

permettent de modeler plus facilement votre cheve-

lure tout en restaurant son taux d’hydratation et

sa brillance naturelle. Afin d’assurer un flux d’ions

Utilisation

maximal, utilisez le sèche-cheveux sans embout ou

Ce sèche-cheveux peut être tenu de deux façons

finissez au moins la mise en forme sans embout.

différentes :

Tenez-le par la poignée (A) pour atteindre facile-

Utilisation de l’embout de mise en forme

ment tous les boutons.

Pour modeler votre chevelure, placez l’embout

Vous pouvez aussi le tenir par le cylindre (B). Grâce

de mise en forme (7) sur le nez de l’appareil et

au système spécial de refroidissement de l’air, le

appuyez jusqu’à ce qu’il se clipse. L’embout de

cylindre reste froid.

mise en forme vous permet de diriger le flux d’air de

manière ciblée sur des mèches précises. Attention,

Mise en marche

contrairement au cylindre, l’embout de mise en

Mettez l’appareil en marche à l’aide du bouton

forme est chauffé par le flux d’air chaud.

« marche/arrêt » (4) puis sélectionnez la puissance

du flux d’air :

Utilisation du diffuseur (uniquement avec le

O = arrêt

modèle HD 785)

I = flux d’air faible

Pour donner du volume au niveau des racines ou de

II = flux d’air fort

l’ensemble de la chevelure, ou créer des ondula-

tions naturelles, attachez le diffuseur (8). Placez-le

Écran de contrôle de la température (2)

sur la sortie d’air et appuyez fermement dessus

Les LED rouges (2a) indiquent des réglages de

jusqu’à ce qu’il se clipse (C).

température allant de 1 (bas) à 4 (élevé).

Une LED bleue (2b) s’allume lorsque vous pressez

Cheveux courts et mi-longs :

l’un des boutons d’air froid (6).

Afin d’ajouter du volume et ceci dès les racines,

guidez doucement les doigts du diffuseur en

Réglage de la température

effectuant de petits mouvements circulaires sur

Lorsque vous allumez l’appareil, la dernière

votre cuir chevelu.

température sélectionnée est réglée.

Utilisez les boutons de réglage de la température (5)

Cheveux longs :

pour la modifier :

Séchez tout d’abord les longueurs de vos cheveux

Appuyez sur le bouton + pour augmenter la tempé-

en les plaçant sur l’embout muni de doigts. Puis

rature.

soulevez doucement les cheveux avec le diffuseur

Appuyez sur le bouton – pour diminuer la tempé-

tout en les rapprochant de votre cuir chevelu et

rature.

maintenir. Finissez par les racines en effectuant des

Choisissez le réglage de température en fonction

mouvements circulaires avec les doigts du diffuseur

de votre sensibilité à la chaleur, de la nature de vos

sur votre cuir chevelu pour ajouter du volume.

cheveux et de leur taux d’hydratation. Un capteur

de température intégré assure une régulation opti-

Nettoyage

male de la chaleur.

Débranchez et laissez refroidir l’appareil avant de le

Air froid

nettoyer.

Les boutons d’air froid (6) permettent de libérer

N’utilisez qu’un chiffon humide pour nettoyer le

instantanément un flux d’air pour fixer votre

boîtier. N’utilisez jamais de nettoyants agressifs ou

coiffure. Les deux boutons ont la même fonction.

abrasifs. N’utilisez jamais d’outils pointus (par ex.

Selon la façon dont vous préférez tenir l’appareil

l’extrémité d’un peigne) pour retirer de la poussière

(A ou B), utilisez le bouton d’air froid auquel vous

ou des corps étrangers de l’intérieur de l’appareil.

pouvez accéder le plus facilement.

Il existe un risque d’électrocution.

10

CSS APPROVED Effective Date 3Nov2016 GMT — Printed 05Apr2017 Page 10 of 76

91163485_HD785780_MN_S474.indd 1091163485_HD785-780_MN_S4-74.indd 10 28.10.16 12:2128.10.16 12:21

Nettoyez régulièrement l’extérieur du filtre de

– service & appel gratuits) pour connaître le Centre

protection (1) à l’aide d’un chiffon humide (D).

Service Agréé Braun le plus proche de chez vous.

Pour un nettoyage plus approfondi, vous pouvez

tourner légèrement le filtre de protection vers la

Clause spéciale pour la France

gauche et le retirer (E). Nettoyez le filtre de protec-

Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus,

tion sous le robinet d’eau puis laissez-le sécher

nos clients bénéficient de la garantie légale des

complètement. Remettez le filtre de protection en

vices cachés prévue aux articles 1641 et suivants

place et enclenchez-le en le tournant vers la droite.

du Code civil.

Rangement

L’anneau de suspension (3) est un moyen pratique

et sûr pour ranger votre sèche-cheveux.

Recyclage

L’appareil contient des déchets électroniques

recyclables. Pour préserver l’environnement,

ne le jetez pas avec les déchets ménagers,

déposez-le dans des sites de recuperation

appropriés conformément aux réglementations

locales ou nationales en vigueur.

Sujet à toute modification sans préavis.

Garantie

Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce

produit, à partir de la date d’achat.

Pendant la durée de la garantie, Braun prendra

gratuitement à sa charge la réparation des vices de

fabrication ou de matière en se réservant le droit de

décider si certaines pièces doivent être réparées ou

si l’appareil lui-même doit être échangé.

Cette garantie s’étend à tous les pays où cet

appareil est commercialisé par Braun ou son

distributeur exclusif.

Cette garantie ne couvre pas : les dommages

occasionnés par une utilisation inadéquate et

l’usure normale. Cette garantie devient caduque

si des réparations ont été effectuées par des

personnes non agréées par Braun et si des pièces

de rechange ne provenant pas de Braun ont été

utilisées.

Pour toute réclamation intervenant pendant la

période de garantie, retournez ou rapportez

l’appareil ainsi que l’attestation de garantie à votre

revendeur ou à un Centre Service Agréé Braun.

Veuillez vous référer à www.service.braun.com ou

appeler le 0 800 944 802 (service consommateurs

11

CSS APPROVED Effective Date 3Nov2016 GMT — Printed 05Apr2017 Page 11 of 76

91163485_HD785780_MN_S474.indd 1191163485_HD785-780_MN_S4-74.indd 11 28.10.16 12:2128.10.16 12:21

Español

Nuestros productos están diseñados para satis-

Compruebe regularmente que el

facer los más altos estándares de calidad,

cable no presente desgaste o daños.

funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute

de su nuevo electrodoméstico Braun.

Si usted tiene alguna duda sobre su

Este aparato está diseñado solo para el uso domésti-

estado, lleve el aparato a su Centro

co, a pesar de que ofrece un rendimiento profesional.

de Servicio Braun más cercano para

Antes de su uso, lea atentamente las instrucciones

y consérvelas para futuras consultas.

revisarlo / repararlo. Este cable sólo

puede ser reemplazado por un Centro

Importante

de Servicio Braun autorizado. Una

Enchufe el secador a una toma de

reparación defectuosa podría conlle-

corriente alterna (~) y asegúrese de

var riesgos para el usuario.

que el voltaje de su hogar corres-

Este aparato puede ser utilizado por

ponda con el indicado en el aparato.

niños mayores de 8 años y por perso-

Este aparato no debe utilizarse

nas con capacidad física, sensorial o

cerca del agua (p. ej. un lavabo

mental reducida o que no tengan

lleno de agua, la bañera o la ducha).

experiencia o el conocimiento sufi-

Evite que el aparato se moje y no lo

ciente, siempre que sean supervisa-

utilice con las manos mojadas.

dos o se les hayan dado las instruc-

Cuando utilice el secador de pelo en

ciones relativas al uso seguro del

el baño, desenchúfelo siempre des-

aparato y entiendan los peligros exis-

pués de usarlo y antes de limpiarlo.

tentes. Los niños no deben jugar con

Incluso apagado, el secador repre-

el aparato. Los niños no deben realizar

senta un peligro si no se desenchufa.

la limpieza ni el mantenimiento del

Para una mayor protección, se reco-

aparato, salvo que sean mayores de

mienda instalar un interruptor diferen-

8 años y lo hagan bajo supervisión.

cial (RCD), con una corriente de fuga

Descripción

máxima de 30mA, en el circuito eléc-

1 Rejilla de entrada de aire con filtro de protección

trico de su cuarto de baño. Consulte

2 Pantalla de temperatura

con su instalador.

a) LED rojos para 4 ajustes de temperatura

b) LED azul para golpe de aire frío

Procure no bloquear la rejilla de

3 Colgador

entrada o de salida de aire cuando el

4 Interruptor de encendido/apagado

secador esté en uso.

5 Botones de temperatura (+ / –)

6 Botones de golpe de aire frío

El secador de pelo está equipado con

7 Boquilla profesional concentradora de aire

un sistema automático de protección

8 Difusor profesional (solo con el modelo HD 785)

contra el sobrecalentamiento, que

Uso

desconecta el aparato en caso de

Este secador de pelo ofrece dos posiciones de

sobrecalentamiento. El ventilador

agarre:

seguirá funcionando. Después de un

Cójalo por el mango (A) para llegar cómodamente a

corto período de enfriado, el secador

todos los botones.

También puede cogerlo por el tubo de aire (B).

se enciende de nuevo. Asegúrese de

Gracias al sistema especial de refrigeración de aire,

que las rejillas de entrada y salida de

el tubo de aire se mantiene frío.

aire no estén bloqueadas.

Encendido

No dirija el flujo de aire a los ojos, las

Utilice el interruptor (4) para encender el aparato y

manos u otras áreas sensibles al calor.

seleccione el flujo de aire:

O = apagado

No enrolle el cable de red alrededor

I = flujo de aire flojo

del aparato.

II = flujo de aire fuerte

12

CSS APPROVED Effective Date 3Nov2016 GMT — Printed 05Apr2017 Page 12 of 76

91163485_HD785780_MN_S474.indd 1291163485_HD785-780_MN_S4-74.indd 12 28.10.16 12:2128.10.16 12:21

Pantalla de temperatura (2)

Pelo corto o media melena:

Los LED rojos (2a) muestran la temperatura

Para aumentar el volumen y levantar las raíces,

seleccionada de entre un rango de 1 (baja) a 4

pase suavemente los dedos del difusor por el cuero

(alta). El LED azul (2b) se ilumina cuando se pulsa

cabelludo con pequeños movimientos circulares.

uno de los botones de golpe de aire frío (6).

Pelo largo:

Primero seque las puntas colocándolas sobre la

Ajuste de la temperatura

placa del difusor. A continuación, levante el cabello

Al encender el aparato, aparece por defecto el

hacia el cuero cabelludo con el difusor. Para añadir

último ajuste de temperatura.

volumen a las raíces, pase suavemente los dedos

Utilice los botones de temperatura (5) para cambiar

del difusor por el cuero cabelludo con pequeños

la temperatura:

movimientos circulares.

Pulse el botón + para aumentar el ajuste de tempe-

ratura.

Pulse el botón – para reducir el ajuste de tempera-

Limpieza

tura.

Antes de limpiarlo, desenchufe el aparato y deje

Seleccione la temperatura en función de su sensi-

que se enfríe.

bilidad al calor, y del tipo y nivel de hidratación de

Para limpiar la carcasa, utilice solo un paño

su cabello. Un sensor térmico integrado garantiza el

húmedo. No utilice nunca productos de limpieza

máximo control del calor.

agresivos o abrasivos. No utilice nunca objetos

puntiagudos (p. ej., la púa de un peine) para

Golpe de aire frío

eliminar polvo o cuerpos extraños del interior del

Los botones de golpe de aire frío (6) permiten

aparato, ya que hay riesgo de descarga eléctrica.

cambiar al instante a un flujo de aire frío para fijar el

peinado. Ambos botones ofrecen la misma función.

Limpie periódicamente el exterior del filtro de pro-

Dependiendo de la forma que elija para sostener el

tección (1) con un paño húmedo (D).

aparato (A o B), puede pulsar el botón de golpe de

Para una limpieza a fondo, gire el filtro de protec-

aire frío más cercano.

ción hacia la izquierda y retírelo (E). Limpie el filtro

Independientemente de la temperatura inicial,

de protección con agua corriente y deje que se

conseguirá al instante un flujo de aire frío y el LED

seque por completo. Vuelva a colocar el filtro de

azul se iluminará.

protección y fíjelo girando hacia la derecha.

Pulse de nuevo uno de los botones de golpe de aire

frío para seguir trabajando a la temperatura que

muestran los LED rojos fijada previamente.

Almacenamiento

El colgador (3) le permite almacenar el secador de

Tecnología iónica (solo con el modelo HD 785)

pelo de forma práctica y segura.

La corriente de aire se enriquece con millones de

iones activos que envuelven cada pelo, reduciendo

así el encrespamiento y la electricidad estática. El

Eliminación

pelo se moldea más fácilmente y se restaura el nivel

El producto contiene residuos electrónicos

de hidratación y el brillo natural. Para conseguir el

reciclables. Para proteger el medio

máximo flujo de iones, use el secador de pelo sin

ambiente, no lo tire a la basura doméstica.

accesorios o, al menos, finalice el moldeado sin

Llévelo al punto de recogida local apropiado.

accesorios.

Uso de la boquilla concentradora de aire

Sujeto a modificaciones sin previo aviso.

Para dar estilo al cabello, coloque la boquilla con-

centradora de aire (7) en la parte frontal del aparato

y presione firmemente hasta que encaje en su lugar.

La boquilla concentradora de aire le permite dirigir

el flujo de aire a zonas concretas del cabello. Tenga

en cuenta que, a diferencia del tubo de aire, la

boquilla concentradora de aire se calienta por el

flujo de aire caliente.

Uso del difusor (solo con el modelo HD 785)

Para levantar las raíces, dar volumen o crear ondas

naturales, coloque el difusor (8). Presiónelo firme-

mente sobre la salida de aire, hasta que encaje en

su lugar (C).

13

CSS APPROVED Effective Date 3Nov2016 GMT — Printed 05Apr2017 Page 13 of 76

91163485_HD785780_MN_S474.indd 1391163485_HD785-780_MN_S4-74.indd 13 28.10.16 12:2128.10.16 12:21

Garantía

Braun concede a este producto 2 años de garantía

a partir de la fecha de compra.

Dentro del periodo de garantía, subsanaremos,

sin cargo alguno, cualquier defecto del aparato

imputable tanto a los materiales como a la

fabricación, ya sea reparando, sustituyendo

piezas, o facilitando un aparato nuevo según

nuestro criterio.

La garantía no ampara averías por uso indebido,

funcionamiento a distinto voltaje del indicado,

conexión a un enchufe inadecuado, rotura, uso o

desgaste normal, así como defectos que tengan un

efecto insignificante en el valor o funcionamiento

del producto.

La garantía perderá su efecto en caso de que se

hayan realizado reparaciones por parte de personas

no autorizadas, o no se hayan utilizado recambios

originales de Braun.

La garantía solamente tendrá validez si la fecha

de compra es confirmada mediante la factura o

el albarán de compra correspondiente.

Esta garantía tiene validez en todos los países

donde este producto sea distribuido por Braun

o por un distribuidor asignado por Braun.

En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase

al Servicio de Asistencia Técnica de Braun más

cercano: www.service.braun.com.

Solo para España

Servicio al consumidor: Para localizar su Servicio

Braun más cercano o en el caso de que tenga Vd.

alguna duda referente al funcionamiento de este

producto, le rogamos contacte con el teléfono de

atención al cliente: 900 814 208.

14

CSS APPROVED Effective Date 3Nov2016 GMT — Printed 05Apr2017 Page 14 of 76

91163485_HD785780_MN_S474.indd 1491163485_HD785-780_MN_S4-74.indd 14 28.10.16 12:2128.10.16 12:21

Português

Os nossos produtos são concebidos segundo os

período de arrefecimento. Certifique-

mais elevados padrões de qualidade, funcionali-

se de que as aberturas de entrada e

dade e design. Esperamos que o nosso novo apa-

relho da Braun seja motivo de grande satisfação.

de saída de ar estão completamente

desobstruídas.

Este aparelho foi concebido apenas para o uso

doméstico, embora proporcione um desempenho

Não dirija o fluxo de ar para os olhos,

profissional.

mãos ou outras áreas sensíveis ao

Por favor, leia atenta e cuidadosamente as instru-

calor.

ções de uso antes da utilização e conserve-as para

Não enrole o cabo de alimentação à

referência futura.

volta do aparelho.

Verifique com regularidade o estado

do cabo para identificar desgaste ou

Importante

danos. Se o estado do cabo suscitar

Ligue o aparelho a uma tomada de

alguma dúvida, leve o aparelho ao

corrente alterna (~) e assegure-se de

Serviço Técnico Braun mais próximo.

que a voltagem de sua casa corres-

O cabo elétrico deve ser substituído

ponde à que esta marcado no apa-

apenas por um Serviço Técnico Braun

relho.

autorizado.Uma reparação defeituosa

Nunca utilizar este aparelho

pode representar riscos para o utili-

próximo de água (por exemplo

zador.

um lavatório, uma banheira ou um

Este aparelho pode ser utilizado por

chuveiro com água). Não permita que

crianças com idade igual ou superior

o aparelho se molhe, nem o utilize

a 8 anos e por pessoas com capaci-

com as mãos molhadas.

dades físicas, sensoriais ou mentais

Ao utilizar o secador num quarto de

reduzidas, ou com falta de experiência

banho, desligue-o sempre da tomada

e conhecimento, desde que sejam

de corrente depois de o utilizar e

supervisionadas ou lhes tenham sido

antes de o limpar. Mesmo quando

dadas instruções quanto à utilização

está desligado, o aparelho corre

segura do aparelho e se tiverem com-

riscos caso esteja perto de água.

preendido os perigos envolvidos.

Para proteção adicional, recomenda-

As crianças não devem brincar com o

-se a instalação, no circuito elétrico da

aparelho. Só é permitido às crianças

casa de banho, de um aparelho

com idade superior a 8 anos fazer a

de corrente residual (RCD) com uma

limpeza e a manutenção do aparelho

corrente residual operativa que não

quando supervisionadas.

ultrapasse os 30 mA. Aconselhe-se

junto de um técnico.

Não deve bloquear a entrada ou saída

Descrição

de ar do secador durante a sua utiliza-

1 Grelha de entrada de ar com filtro protetor

ção.

2 Visor de temperatura

a) LEDs vermelhos para 4 níveis de calor

Este secador está equipado com um

b) LED azul para ar frio

sistema de proteção que desativa

3 Argola para pendurar

automaticamente o calor em caso de

4 Interruptor para Ligar/Desligar

5 Botões da temperatura (+ / –)

sobreaquecimento. A ventoinha conti-

6 Botões de frio

nua a funcionar. O aquecimento é

7 Concentrador de ar profissional

ligado novamente após um curto

8 Difusor profissional (só com o modelo HD 785)

15

CSS APPROVED Effective Date 3Nov2016 GMT — Printed 05Apr2017 Page 15 of 76

91163485_HD785780_MN_S474.indd 1591163485_HD785-780_MN_S4-74.indd 15 28.10.16 12:2128.10.16 12:21

Utilização

Uso do concentrador de ar

Para estilizar o cabelo, empurre o concentrador de

Este secador de cabelo permite duas posições de

ar (7) sobre a parte da frente do aparelho e carre-

pega:

gue com firmeza até encaixar no lugar.

Pega pelo punho (A) para chegar confortavelmente

O concentrador de ar permite-lhe direcionar o fluxo

a todos os botões.

de ar para secções individuais do cabelo. Tenha em

Pode também pegar diretamente pelo corpo do

atenção que, ao contrário do que sucede com o

secador (B). O corpo do secador permanece frio,

corpo do secador, o concentrador de ar é aquecido

graças ao sistema de arrefecimento por ar.

pelo fluxo de ar quente.

Ligar

Uso do difusor (só com o modelo HD 785)

Use o interruptor (4) para ligar o aparelho e

Para criar elevação do cabelo na raiz, volume ou

selecionar o fluxo de ar:

ondas naturais, coloque o difusor (8). Empurre-o

O = desligado

com firmeza contra a saída do ar até encaixar no

I = fluxo de ar reduzido

sítio (C).

II = fluxo de ar elevado

Cabelo curto e médio:

Visor de temperatura (2)

Para criar volume e levantar o cabelo da raiz, gire

Os LEDs vermelhos (2a) indicam os níveis de calor

gentilmente os dedos do Difusor em pequenas

entre 1 (baixo) e 4 (alto).

orbitas circulares sobre o couro cabeludo.

O LED azul (2b) acende-se quando se prime um

Cabelo comprido:

dos botões de frio (6).

Primeiro seque as pontas do cabelo colocando-as

em cima do lado com os dedos. Depois levante o

Regulação da temperatura

cabelo cuidadosamente com o difusor virado para

Quando o aparelho é ligado, é utilizada a última

o seu couro cabeludo e mantenha. Para finalizar,

regulação do calor que foi selecionada.

seque as raízes do cabelo com um suave movi-

Use os botões da temperatura (5) para mudar a

mento circular dos dedos sobre o couro cabeludo,

temperatura:

criando volume.

Prima o botão + para aumentar a temperatura.

Prima o botão – para reduzir a temperatura.

Limpeza

Pode selecionar a sua temperatura preferida con-

Antes de limpar, desligue o aparelho da tomada de

forme a sua sensibilidade pessoal ao calor, tipo de

corrente e deixe arrefecer.

cabelo e nível de humidade. Um sensor térmico

Para limpar o secador use apenas um pano húmido.

incorporado assegura o máximo de controlo do

Nunca utilize produtos de limpea agressivos ou

calor.

abrasivos. Nunca utilize objetos pontiagudos (p. ex.

a extremidade de um pente) para remover pó ou

Fase fria

corpos estranhos do interior do aparelho. Existe o

Os botões de frio (6) permitem alternar instanta-

risco de choque elétrico.

neamente para o fluxo de ar frio, para fixar o pen-

teado. Ambos os botões têm a mesma função.

Limpe regularmente o exterior do filtro protetor (1)

Pode premir o botão que lhe for mais cómodo,

com um pano húmido (D).

conforme a maneira como preferir pegar no apa-

Para uma limpeza aprofundada, pode torcer o filtro

relho (A ou B).

protetor para a esquerda e puxá-lo para fora (E).

Independentemente da temperatura inicial, obterá

Limpe o filtro protetor sob água corrente e deixe

instantaneamente um fluxo de ar frio e o LED azul

secar por completo. Reponha o filtro protetor e

acende-se.

fixe-o rodando-o para a direita.

Prima novamente um dos botões de frio para con-

tinuar a trabalhar à temperatura regulada previa-

mente conforme indicado pelos LEDs vermelhos.

Guardar

A argola para pendurar (3) é uma maneira prática e

Tecnologia de iões (só com o modelo HD 785)

segura de guardar o seu secador de cabelo.

O fluxo de ar é enriquecido com milhões de iões

ativos, que aderem a cada cabelo e reduzem o

Eliminação

frisado e a carga estática. O cabelo pode ser

O produto contém componentes eletrónicos

modelado mais facilmente e restitui o seu nível de

recicláveis. Para proteger o ambiente, não

humidade e o brilho natural. Para assegurar um

deite o aparelho fora juntamente com o lixo

fluxo máximo de iões, use o secador de cabelo sem

doméstico, leve-o para um ponto de recolha

acessórios, ou pelo menos termine a modelação

local adequado.

sem acessórios.

Sujeito a alterações sem aviso prévio.

16

CSS APPROVED Effective Date 3Nov2016 GMT — Printed 05Apr2017 Page 16 of 76

91163485_HD785780_MN_S474.indd 1691163485_HD785-780_MN_S4-74.indd 16 28.10.16 12:2128.10.16 12:21

Garantia

Os nossos produtos dispõem de uma garantia de

2 anos a partir da data de compra. Qualquer defeito

do aparelho imputável, quer aos materiais, quer ao

fabrico, que torne necessário reparar, substituir

peças ou trocar de aparelho dentro de período de

garantia não terá custos adicionais.

A garantia não cobre avarias por utilização indevida,

funcionamento a voltagem diferente da indicada,

ligação a uma tomada de corrente elétrica

incorreta, rutura, desgaste normal por utilização

que causem defeitos ou diminuição da qualidade

de funcionamento do produto.

A garantia perderá o seu efeito no caso de

serem efetuadas reparações por pessoas não

autorizadas ou se não forem utilizados acessórios

originais Braun.

A garantia só é válida se a data de compra for

confirmada pela apresentação da fatura ou

documento de compra correspondente.

Esta garantia é válida para todos os países onde

este produto seja distribuído pela Braun ou por um

distribuidor Braun autorizado.

No caso de reclamação ao abrigo de garantia,

dirija-se ao Serviço de Assistência Técnica Oficial

Braun mais próximo: www.service.braun.com.

Só para Portugal

Apoio ao consumidor: para localizar o seu serviço

Braun mais próximo ou no caso de surgir alguma

dúvida relativamente ao funcionamento deste

produto, contacte-nos por favor pelo telefone

808 20 00 33.

17

CSS APPROVED Effective Date 3Nov2016 GMT — Printed 05Apr2017 Page 17 of 76

91163485_HD785780_MN_S474.indd 1791163485_HD785-780_MN_S4-74.indd 17 28.10.16 12:2128.10.16 12:21

Italiano

I nostri prodotti sono progettati in conformità ai più

occhi, le mani o altre zone sensibili al

rigorosi standard di qualità, funzionalità e design. Ci

calore.

auguriamo che il vostro nuovo apparecchio Braun

possa darvi molte soddisfazioni.

Non avvolgere il cavo di alimentazione

Questo apparecchio è ideato solo per uso domestico,

attorno all’apparecchio.

sebbene offra prestazioni professionali.

Controllare regolarmente che il cavo

Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare

l’apparecchio e conservarle per ogni ulteriore con-

di alimentazione non presenti segni di

sultazione.

usura o danneggiamento. In caso di

dubbi sulle condizione dell’apparec-

Importante

chio, portarlo in un Centro di Assi-

Collegare l’asciugacapelli solo a cor-

stenza autorizzato Braun per farlo

rente alternata (~) e controllare che la

controllare/riparare. Il cavo di rete può

tensione di rete corrisponda a quella

essere sostituito solo da un Centro di

indicata sull’asciugacapelli.

Assistenza autorizzato Braun. Gli

L’apparecchio non deve mai

interventi di riparazione non qualificati

essere utilizzato vicino all’acqua

possono causare gravi pericoli per l’u-

(ad es. in prossimità di un lavandino

tente.

pieno, una vasca da bagno o una

L’apparecchio può essere utilizzato da

doccia). Non bagnare l’apparecchio

bambini di almeno 8 anni e persone

né usarlo con le mani bagnate.

con ridotta capacità fisica, sensoriale

Se si utilizza l’apparecchio in una

o mentale o mancanza di esperienza e

stanza da bagno, spegnere sempre

informazioni, se sono supervisionati

l’asciugacapelli dopo l’uso e prima di

da una persona o se hanno ricevuto

pulirlo. Anche l’asciugacapelli spento

istruzioni sull’utilizzo corretto dell’ap-

presenta un rischio se non è scolle-

parecchio e sono a conoscenza dei

gato dalla presa di corrente.

rischi derivanti dall’utilizzo. I bambini

Per la massima protezione, vi racco-

non dovrebbero giocare con l’appa-

mandiamo di far installare nel circuito

recchio. La pulizia e la manutenzione

elettrico della stanza da bagno un

dell’apparecchio non dovrebbero

sistema salvavita che sopporti un

essere effettuate da bambini a meno

carico massimo di corrente elettrica

che non abbiano piu di 8 anni e siano

di 30 mA. Chiedere informazioni al

supervisionati.

proprio installatore.

Descrizione

Fare attenzione a non bloccare le

1 Griglia di ingresso aria con filtro di protezione

griglie di entrata e uscita dell’aria se

2 Indicatore di temperatura

l’asciugacapelli è in funzione.

a) LED rossi per 4 regolazioni del calore

b) LED blu per l’aria fredda

L’asciugacapelli è dotato di un sistema

3 Gancio per riporlo

automatico di protezione dal surriscal-

4 Interruttore acceso/spento

damento che spegne il riscaldatore in

5 Pulsanti temperatura (+ / –)

6 Tasti colpo d‘aria fredda

caso di surriscaldamento. Il ventilatore

7 Beccuccio per styling professionale

continua a girare. Dopo un breve

8 Diffusore professionale (solo con modello

periodo di raffreddamento, il riscalda-

HD 785)

tore si riaccende. Assicurarsi che le

Uso

aperture di ingresso e uscita dell’aria

L’asciugacapelli offre due posizioni di presa:

siano completamente libere.

Si può sostenere dall’impugnatura (A) per

Non rivolgere il flusso d’aria verso gli

raggiungere comodamente tutti i pulsanti.

18

CSS APPROVED Effective Date 3Nov2016 GMT — Printed 05Apr2017 Page 18 of 76

91163485_HD785780_MN_S474.indd 1891163485_HD785-780_MN_S4-74.indd 18 28.10.16 12:2128.10.16 12:21

Si può impugnare anche dal cilindro (B). Il cilindro

il flusso d’aria verso singole parti della capigliatura.

resta fresco grazie allo speciale sistema di raffred-

Si tenga presente che, diversamente dal cilindro,

damento ad aria.

il beccuccio per styling viene riscaldato dal flusso

d’aria calda.

Accensione

Uso del diffusore (solo con modello HD 785)

Usare l’interruttore(4) per accendere l’apparecchio

Per sollevare le radici e creare volume o onde

e selezionare il flusso d’aria:

naturali, utilizzare il diffusore (8). Premerlo salda-

O = spento

mente sull’uscita dell’aria finché scatta in posi-

I = flusso d’aria basso

zione (C).

II = flusso d’aria elevato

Capelli corti o medio-lunghi:

Indicatore di temperatura (2)

Per sollevare le radici e creare volume, guidare le

I LED rossi (2a) indicano le regolazioni del calore,

sporgenze del diffusore sul cuoio capelluto, con

da 1 (basso) a 4 (alto).

piccoli movimenti circolari.

Quando si preme uno dei tasti colpo d’aria fredda

(6), si accende un LED blu (2b).

Capelli lunghi:

Asciugare prima le estremità dei capelli collocan-

Regolazione della temperatura

dole sulla superficie delle sporgenze. Quindi,

All’accensione, l’apparecchio è regolato sul calore

appoggiando il diffusore contro il cuoio capelluto,

impostato per ultimo.

sollevare i capelli e mantenere questa posizione.

Usare i pulsanti della temperatura (5) per cambiare

Per dare maggior volume alle radici, terminare

la temperatura:

l’operazione con movi-

Premere il pulsante + per aumentare la temperatura.

menti circolari delle sporgenze del diffusore sul

Premere il pulsante – per ridurre la temperatura.

cuoio capelluto.

È possibile selezionare la temperatura preferita in

funzione della propria personale sensibilità al calore,

del tipo di capello e del livello di idratazione.

Pulizia

Un sensore termico integrato assicura il massimo

Prima di pulire l’apparecchio, scollegarlo

controllo del calore.

dall’elettricità e farlo raffreddare.

Per pulire l’alloggiamento usare solo un panno

Tasti colpo d’aria fredda

umido. Non utilizzare per nessun motivo detergenti

I tasti colpo d‘aria fredda (6) consentono di passare

aggressivi o abrasivi. Non usare mai oggetti

immediatamente al flusso d’aria freddo per fissare

appuntiti (ad es. la coda di un pettine) per

una piega. I due pulsanti offrono la stessa funzione.

rimuovere la polvere o i corpi estranei dall’interno

A seconda del modo in cui si preferisce sostenere

dell’apparecchio. Vi è il rischio di scossa elettrica.

l’apparecchio (A o B), si può premere il tasto colpo

d‘aria fredda più comodo da raggiungere.

Pulire regolarmente l’esterno del filtro di protezione

Indipendentemente dalla temperatura iniziale, si

(1) con un panno umido (D).

ottiene immediatamente un flusso d’aria fredda e il

Per una pulizia approfondita, è possibile svitare il

LED blu si accende.

filtro di protezione verso sinistra e tirarlo via (E).

Premere di nuovo uno dei tasti colpo d‘aria fredda

Pulire il filtro di protezione sotto l’acqua corrente e

per continuare a lavorare alla temperatura regolata

farlo asciugare completamente. Collocare nuova-

in precedenza e indicata dai LED rossi.

mente il filtro di protezione e bloccarlo girandolo

verso destra.

Tecnologia agli ioni (solo con modello HD 785)

Il getto d’aria è arricchito da milioni di ioni attivi

che avvolgono ogni singolo capello e riducono

Conservazione

visibilmente l’effetto crespo e la carica statica. Il

capello può essere acconciato più facilmente e

Il gancio per riporlo (3) fornisce un mezzo pratico e

recupera il suo livello di idratazione e la sua

sicuro per conservare l’asciugacapelli.

brillantezza naturale. Per assicurare il massimo

flusso di ioni, usare l’asciugacapelli senza accessori

INFORMAZIONE AGLI UTILIZZATORI

o almeno concludere lo styling senza accessori.

Questo prodotto contiene batterie e/o rifiuti

elettrici riciclabili. Il simbolo del cassonetto

Uso del beccuccio per styling

barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla

Per acconciare i capelli, spingere il beccuccio per

sua confezione indica che il prodotto alla fine

styling (7) sul lato anteriore dell’apparecchio e

della propria vita utile deve essere raccolto

premerlo con forza fino a quando scatta in posi-

separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà,

zione. Il beccuccio per styling consente di dirigere

pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine

19

CSS APPROVED Effective Date 3Nov2016 GMT — Printed 05Apr2017 Page 19 of 76

91163485_HD785780_MN_S474.indd 1991163485_HD785-780_MN_S4-74.indd 19 28.10.16 12:2128.10.16 12:21

vita agli idonei centri comunali di raccolta

differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed elettronici. In

alternativa alla gestione autonoma è possibile

consegnare l’apparecchiatura che si desidera

smaltire al rivenditore, al momento dell’acquisto di

una nuova apparecchiatura di tipo equivalente.

Presso i rivenditori di prodotti elettronici con

2

superficie di vendita di almeno 400 m

è inoltre

possibile consegnare gratuitamente, senza obbligo

di acquisto, i prodotti elettronici da smaltire con

dimensioni inferiori a 25 cm. L’adeguata raccolta

differenziata per l’avvio successivo

dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al

trattamento e allo smaltimento ambientalmente

compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti

negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il

reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta

l’apparecchiatura.

Soggetto a modifiche senza preavviso.

Garanzia

Braun fornisce una garanzia valevole per la durata di

2 anni dalla data di acquisto.

Nel periodo di garanzia verranno eliminati,

gratuitamente, i guasti dell’apparecchio

conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali, sia

riparando il prodotto sia sostituendo, se necessario,

l’intero apparecchio.

Tale garanzia non copre: danni derivanti dall’uso

improprio del prodotto, la normale usura

conseguente al funzionamento dello stesso, i difetti

che hanno un effetto trascurabile sul valore o sul

funzionamento dell’apparecchio.

La garanzia decade se vengono effettuate

riparazioni da soggetti non autorizzati o con parti

non originali Braun.

Per accedere al servizio durante il periodo di

garanzia, è necessario consegnare o far pervenire il

prodotto integro, insieme allo scontrino di acquisto,

ad un Centro di Assistenza autorizzato Braun.

Contattare www.service.braun.com o il numero 800

440 017 per avere informazioni sul Centro di

Assistenza autorizzato Braun più vicino.

20

CSS APPROVED Effective Date 3Nov2016 GMT — Printed 05Apr2017 Page 20 of 76

91163485_HD785780_MN_S474.indd 2091163485_HD785-780_MN_S4-74.indd 20 28.10.16 12:2128.10.16 12:21

Руководство пользователя BRAUN HD 730 Satin Hair 7. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 21 странице документа в pdf формате.

Просмотр

Доступно к просмотру 21 страница. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.

  • Satin Hair 7
    •
    Satin Hair 7
    II
    I
    Hair Dryer
    HD 730
    satin protect
    HD 710
    Type 3549
    www.braun.com/register
    Braun Infolines
    D   A  00 800 27 28 64 63
    00 800 BRAUNINFOLINE
    CH      08 44 - 88 40 10
    GB      0800 783 70 10
    IRL     1 800 509 448
    F      0 800 944 802
    B      0 800 14 592
    E      901 11 61 84
    P      808 20 00 33
    I      (02) 6 67 86 23
    NL      0 800-445 53 88
    DK      70 15 00 13
    N      22 63 00 93
    S      020 - 21 33 21
    FIN     020 377 877
    PL      0 801 127 286
    0 801 1 BRAUN
    CZ      221 804 335
    SK      02/5710 1135
    H      (06-1) 451-1256
    HR      01/6690 330
    SLO     080 2822
    TR      0 800 261 63 65
    RUS     8 800 200 20 20
    UA      + 38 044 428 65 05
    HK      852-25249377
    (Audio Supplies Company Ltd.)
    Internet:
    www.braun.com
    www.service.braun.com
    Braun GmbH
    Frankfurter Stra?e 145
    61476 Kronberg/Germany
    Deutsch          2
    English          2
    Francais         3
    Espanol          4
    Portugues        5
    Italiano         6
    Nederlands       6
    Dansk            7
    Norsk            8
    Svenska          8
    Suomi            9
    Polski         10
    aesk?          11
    Slovensk?      12
    Hrvatski       13
    Slovenski      13
    Magyar         14
    Turkce         15
    ?IIEOEI?       16
    PUOOIEE        16
    iI?‡?IO?I‡     18
    20
    21
    99385188/III-10
    D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/PL/CZ/SK/HR/SLO/H/TR/GR/
    RUS/UA/Arab/Farsi
    16.03.2010   10:19:12 Uhr
    99385188_HD730_710   23                      16.03.2010   10:19:12 Uhr
    99385188_HD730_710   23
  • 5
    4
    6              Satin Hair 7
    3
    7                           II
    I
    1
    2
    II      III
    I        II
    I
    a                b
    1
    satin Protect
    Sati
    2
    Deutsch
    Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfaltig
    durchlesen.
    Wichtig
    •  Schlie?en Sie das Gerat nur an Wechselspannung () an
    und prufen Sie, ob Ihre Netzspannung mit der Spannungs-
    angabe auf dem Gerat ubereinstimmt.
    •     Dieses Gerat darf nicht in der Nahe von mit Wasser
    gefullten Behaltern wie z.B. Badewanne, Dusche,
    Waschbecken verwendet werden. Achten Sie darauf,
    dass das Gerat nicht nass wird.
    •  Ziehen Sie immer den Netzstecker, wenn das Gerat nicht
    in Gebrauch ist. Die Nahe von Wasser stellt eine Gefahr
    dar, auch wenn das Gerat ausgeschaltet ist.
    •  Als zusatzlicher Schutz wird die Installation einer Fehler-
    strom-Schutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemessungs-
    auslosestrom von nicht mehr als 30 mA im Badezimmer-
    Stromkreis empfohlen. Fragen Sie Ihren Installateur um
    Rat.
    •  Bei Uberlastung – zum Beispiel durch Verdecken der
    Luftansaug- bzw. der Auslassoffnungen mit Fusseln und
    Haaren – schaltet sich der Haartrockner aus und nach
    einer Abkuhlzeit von wenigen Minuten wieder ein. Um ein
    unbeaufsichtigtes Wiedereinschalten zu vermeiden, stellen
    Sie den Schalter auf «0» = aus.
    •  Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerat. Uber-
    prufen Sie es gelegentlich auf Schadstellen. Ist das
    Netzkabel beschadigt, muss es durch eine vom Hersteller
    benannte Reparaturwerkstatt ersetzt werden, um Gefahr-
    dungen zu vermeiden.
    •  Kinder oder Personen mit eingeschrankten physischen,
    sensorischen oder geistigen Fahigkeiten durfen dieses
    Gerat nicht benutzen, es sei denn, sie werden durch eine
    fur ihre Sicherheit zustandige Person beaufsichtigt. Wir
    empfehlen au?erdem, das Gerat au?er Reichweite von
    Kindern aufzubewahren sowie sicherzustellen, dass Kinder
    nicht mit dem Gerat spielen.
    Geratebeschreibung
    1 Schalter
    2  «satin protect™» Schalter
    3  Taste fur die Kaltstufe
    4 Sicherheitsfilter
    5 Ionen-Schalter mit Leuchte
    6 Luftstromrichtduse
    7  Volumen-Diffusor (nur bei Modell HD 730)
    Schalter (1)
    Zwei Luftstrom-Stufen und drei Temperatur-Stufen erlauben
    individuelle Einstellmoglichkeiten fur schnelles, aber auch
    schonendes Trocknen.
    Luftstrom   Temperatur
    II hoch       hoch    III
    I niedrig     mittel    II
    O aus         niedrig    I
    «satin protect™» Trocknen
    Durch Betatigen des «satin protect» Schalters (2) konnen Sie
    die Temperatur-Einstellung abmildern und somit das Spek-
    trum der Einstellmoglichkeiten erweitern. «satin protect»
    sorgt fur besonders schonendes Trocknen und  schutzt die
    Haarstruktur.
    IONTEC
    IONTEC ist eine speziell fur den Schutz der Gesundheit Ihrer
    Haare entwickelte Technologie. Sie stellt den Feuchtigkeits-
    gehalt Ihres Haares wieder her, der sonst durch Styling bei
    hohen Temperaturen verloren geht.
    Ein kraftvoller Strom unsichtbarer Ionen umschlie?t jedes
    einzelne Haar. Die Haaroberflache wird glatter und die
    statische Aufladung wird reduziert. Das Haar entfaltet seine
    naturliche Schonheit und seidigen Glanz.
    •  Schieben Sie den Ionen-Schalter (5) nach vorn. Nach dem
    Einschalten des Haartrockners leuchtet die Ionen-Leuchte
    und zeigt an, dass Ionen erzeugt werden.
    •  Um optimale Ergebnisse mit der IONTEC Technologie zu
    erzielen, benutzen Sie den Haartrockner ohne Aufsatz.
    •  Die Wirkung der Ionen ist bei der Anwendung in einer
    Umgebung mit hoher Luftfeuchtigkeit weniger sichtbar.
    Optimales Styling mit der IONTEC Technologie
    Wenn Sie Ihr Haar mit einem Aufsatz trocknen, nehmen Sie
    fur das Stylen den Aufsatz ab, um mit dem maximalen Ionen-
    strom das Haar geschmeidiger, glanzender und gesunder
    aussehen zu lassen.
    Kaltstufe (3)
    Zum Fixieren der Frisur mit kalter Luft, betatigen Sie die
    Taste fur die Kaltstufe.
    Sicherheitsfilter (4)
    Filter regelma?ig trocken abwischen. Bei starker Verunreini-
    gung Filter abnehmen und mit Wasser reinigen.
    Luftstromrichtduse (6)
    Fur gezieltes Styling benutzen Sie die Luftstromrichtduse.
    Volumen-Diffusor (7)
    (nur bei Modell HD 730)
    Anbringen des Diffusor-Aufsatzes (b)
    •  Richten Sie die Erhebungen auf dem Aufsatz mit den
    Aussparungen am Haartrockner aus.
    •  Diffusor aufsetzen und im Uhrzeigersinn drehen, bis der
    Bajonettverschluss einrastet.
    •  Zum Abnehmen den Aufsatz in die umgekehrte Richtung
    drehen und abziehen.
    Volumen-Styling
    … bei kurzem bis mittellangem Haar:
    Sie erhalten Volumen und Stand am Haaransatz, indem Sie
    den Diffusor in kleinen kreisenden Bewegungen uber den
    Kopf fuhren. Gehen Sie dabei abschnittsweise vor.
    … bei langem Haar:
    Trocknen Sie zunachst die Haarspitzen, indem Sie sie
    partieweise auf die Fingerplatte legen. Fuhren Sie dann jede
    einzelne Partie mit dem Diffusor an den Kopf heran und
    verweilen Sie dort. Um Stand am Haaransatz zu erzeugen,
    bewegen Sie die Diffusor-Finger leicht kreisend uber die
    Kopfhaut.
    Anderungen vorbehalten.
    Dieses Gerat darf am Ende seiner Lebensdauer nicht
    mit dem Hausmull entsorgt werden. Die Entsorgung
    kann uber den Braun Kundendienst oder lokal
    verfugbare Ruckgabe- und Sammelsysteme erfolgen.
    Garantie
    Als Hersteller ubernehmen wir fur dieses Gerat – nach Wahl
    des Kaufers zusatzlich zu den gesetzlichen Gewahrleistungs-
    anspruchen gegen den Verkaufer – eine Garantie von 2 Jah-
    ren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen
    wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des
    Gerates unentgeltlich alle Mangel, die auf Material- oder
    Herstellungsfehlern beruhen. Die Garantie kann in allen
    Landern in Anspruch genommen werden, in denen dieses
    Braun Gerat von uns autorisiert verkauft wird.
    Von der Garantie sind ausgenommen: Schaden durch un-
    sachgema?en Gebrauch, normaler Verschlei? und Verbrauch
    sowie Mangel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit
    des Gerates nur unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen
    durch nicht von uns autorisierte Braun Kundendienstpartner
    sowie bei Verwendung anderer als Original Braun Ersatzteile
    erlischt die Garantie.
    Im Garantiefall senden Sie das Gerat mit Kaufbeleg bitte an
    einen autorisierten Braun Kundendienstpartner. Die Anschrift
    finden Sie unter www.service.braun.com oder konnen Sie
    kostenlos unter 00800/27 28 64 63 erfragen.
    English
    Carefully read the use instructions before use.
    Important
    •  Plug your hairdryer into an alternating current () outlet
    only and be sure that your household voltage corresponds
    to the voltage marked on the hairdryer.
    •     This appliance must never be used near water
    (e.g. a filled wash basin, bathtub or shower). Do not
    allow the appliance to become wet.
    •  When using the hairdryer in a bathroom, always unplug it
    after use. Even a switched-off hairdryer presents a hazard
    if not unplugged.
    •  For additional protection, it is advisable to install a residual
    current device (RCD) with a rated residual operating
    current not exceeding 30 mA in the electrical circuit of
    your bathroom. Ask your installer for advice.
    2
    99385188_HD730_710   2                       16.03.2010   10:18:58 Uhr
    99385188_HD730_710   2
    16.03.2010   10:18:58 Uhr
  • •  Care should be taken not to block the inlet and outlet grill
    when the hairdryer is switched on.
    •  If either grill becomes blocked, the hairdryer will automati-
    cally cut out. After cooling for a few minutes, it will switch
    back on automatically.
    •  Do not wrap the mains cord around the appliance.
    •  Regularly check the mains cord for wear or damage,
    particularly where it enters the product and the plug. If you
    have any doubt about its condition take the appliance to
    your nearest Braun Service Centre for checking/repair. The
    mains cord of the appliance may only be replaced by an
    authorised Braun Service Centre. Unqualified repair work
    can lead to extreme hazards for the user.
    •  This appliance is not intended for use by children or
    persons with reduced physical, sensory or mental
    capabilities, unless they are given supervision by a person
    responsible for their safety. In general, we recommend that
    you keep the appliance out of reach of children. Children
    should be supervised to ensure that they do not play with
    the appliance.
    Description
    1 Switch
    2  «satin protect™» button
    3  Cold shot button
    4 Protection filter
    5  Ion switch with light
    6 Concentrator nozzle
    7  Diffusor attachment (only with HD 730 model)
    Switch (1)
    Two airflow and three temperature settings allow you to
    personalize your hairdryer for a fast and efficient, but also
    gentle drying.
    Airflow       Temperature
    II high       high     III
    I low         medium   II
    O off         low      I
    «satin protect™» Drying
    By sliding up the «satin protect» button (2), you can reduce
    the temperature setting, thus increasing the variety of
    settings. «satin protect» makes drying even gentler by
    avoiding high temperatures. This protects the hair texture.
    IONTEC
    IONTEC is a technology which is specifically developed to
    protect the health of your hair. It restores the moisture
    balance of your hair that usually gets lost during styling with
    excessive heat.
    The IONTEC technology produces a rich stream of satin ions
    that envelop every single hair. The ions calm hair, reducing
    frizz and static to reveal your hair’s natural beauty and shine.
    •  Push the ion switch (5). When hairdryer is in operation, the
    ion light shines to show that ions are generated.
    •  To obtain optimal results with the IONTEC technology, use
    the hairdryer without attachments.
    •  The effect of ions is less apparent when used in high
    humidity environment.
    Optimal styling with the IONTEC technology
    Even if you normally use the hairdryer with attachment, finish
    your styling without attachment to ensure maximum flow of
    ions and a smoother, shinier, healthier looking result.
    Cold shot (3)
    To fix a style with cold air, press the cold shot button.
    Protection filter (4)
    Regularly wipe the filter clean. For a thorough cleaning,
    remove the filter and clean it under running water.
    Concentrator nozzle (6)
    For precise styling use the concentrator nozzle.
    Volume diffusor (7)
    (only with HD 730 model)
    Attaching the diffusor (b)
    •  Align the notches on the rim of the diffusor attachment
    with the slots in the hair dryer.
    •  Push the attachment onto the hairdryer, then turn clock-
    wise until the bayonet lock clicks into place.
    •  To remove the diffusor, turn in the opposite direction and
    pull.
    Volume styling
    ... Short to mid-length hair:
    To add volume and root lift, gently guide the diffusor fingers
    with a small circular motion over your scalp. Continue
    section by section.
    ... Long hair:
    First dry hair ends by placing them onto the finger plate.
    Then, with the diffusor, carefully lift the hair to your head and
    hold. Finish off the roots with a gentle circular movement of
    the diffusor fingers on the scalp to add some lift.
    Subject to change without notice.
    Please do not dispose of the product in the household
    waste at the end of its useful life. Disposal can take
    place at a Braun Service Centre or at appropriate
    collection points provided in your country.
    Guarantee
    We grant a 2 year guarantee on the product commencing on
    the date of purchase. Within the guarantee period we will
    eliminate any defects in the appliance resulting from faults in
    materials or workmanship, free of charge either by repairing
    or replacing the complete appliance at our discretion.
    This guarantee extends to every country where this
    appliance is supplied by Braun or its appointed distributor.
    This guarantee does not cover: damage due to improper
    use, normal wear or use as well as defects that have a
    negligible effect on the value or operation of the appliance.
    The guarantee becomes void if repairs are undertaken by
    unauthorised persons and if original Braun parts are not
    used.
    To obtain service within the guarantee period, hand in or
    send the complete appliance with your sales receipt to
    an authorised Braun Customer Service Centre (address
    information available online at www.service.braun.com).
    For UK only:
    This guarantee in no way affects your rights under statutory
    law.
    Francais
    Avant la premiere utilisation de cet appareil, prenez le temps
    de lire le mode d’emploi completement et attentivement.
    Important
    •  Branchez votre appareil uniquement sur courant alternatif
    () et assurez vous que la tension correspond bien a celle
    indiquee sur votre appareil.
    •     Cet appareil ne doit jamais etre utilise sous la douche
    ou a proximite de l’eau (ex. au dessus d’un evier ou
    d’une baignoire remplie d’eau). Ne jamais laisser
    l‘appareil se mouiller.
    •  Debranchez systematiquement apres utilisation. Meme s’il
    est arrete, l’appareil presente toujours un risque quand il
    est a proximite d’eau.
    •  Pour une protection supplementaire, il est conseille de
    faire installer un disjoncteur differentiel n‘excedant pas
    30 mA de courant de fuite maximum admis dans le circuit
    d‘alimentation de sa salle de bains. Demander conseil a
    son installateur.
    •  Prendre soin de ne pas obstruer les grilles d’arrivee et de
    sortie d’air lorsque le seche-cheveux fonctionne. Si l’une
    de celles-ci est obstruee, le seche-cheveux s‘arrete
    automatiquement. Apres un refroidissement de quelques
    minutes, il se remettra en marche automatiquement.
    •  Ne pas enrouler le cordon autour du seche-cheveux.
    Verifier regulierement que le cordon n‘est ni use, ni
    endommage, en particulier au niveau de sa fixation au
    seche-cheveux ainsi qu‘a la prise. Si vous avez un doute
    quelconque sur l‘etat du cordon, le faire verifier ou reparer
    par un centre-service agree Braun. Le cordon ne doit etre
    remplace que par un centre-service agree Braun car une
    reparation non qualifiee peut entrainer des dommages
    pour l’utilisateur.
    •  Cet appareil n’est pas destine a des enfants ou a des
    personnes aux capacites mentales, sensorielles et
    physiques reduites a moins qu’elles ne soient sous la
    surveillance d’un adulte responsable de leur securite.
    Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne
    jouent pas avec l’appareil. Conserver hors de portee des
    enfants
    Description
    1 Interrupteur / reglage
    2  Bouton « satin protect™ »
    3  Touche air froid
    4  Filtre de protection
    5  Interrupteur lumineux fonction ionique
    6 Embout concentrateur
    7  Diffuseur volume (uniquement avec le modele HD 730)
    Interrupteur / reglage  (1)
    Les 2 positions de ventilation et les 3 reglages de tempera-
    ture vous permettent de personnaliser l’utilisation de votre
    seche-cheveu pour un sechage rapide et efficace mais tout
    en douceur.
    Ventilation   Temperature
    II puissante   chaude   III
    I moderee     moyenne II
    O arret       basse   I
    Sechage « satin protect™ »
    Faites glisser le bouton « satin protect » (2) pour reduire la
    temperature du flot d’air tout en conservant le reglage de
    ventilation selectionne. Le sechage « satin protect » vous
    aide a maintenir les conditions naturelles d’hydratation des
    cheveux et evite leur dessechement.
    IONTEC
    La technologie IONTEC a ete specialement developpee
    pour proteger la sante de vos cheveux. Elle retablit le taux
    d’hydratation de vos cheveux qui diminue generalement
    lorsque vous vous sechez les cheveux a une temperature
    trop elevee.
    La technologie ionique satin diffuse un flux d‘ions venant
    envelopper chaque cheveu. Les ions disciplinent les
    cheveux, reduisant ainsi les frisottis et l‘electricite statique
    afin de reveler la beaute et la brillance naturelle de votre
    chevelure.
    3
    16.03.2010   10:18:59 Uhr
    99385188_HD730_710   3
    99385188_HD730_710   3                       16.03.2010   10:18:59 Uhr

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
0 0 голоса
Рейтинг статьи
Подписаться
Уведомить о
guest

0 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
  • Кеторол в ампулах инструкция по применению внутримышечно дозировка взрослым при болях
  • Капли зеленина инструкция по применению для детей
  • Гель димексид 500 мг инструкция по применению
  • Инструкция по применению анвимакс в порошке взрослым
  • Инструкция к лекарству на немецком языке