Cooker
Installation and use
Êóõoííaя плита
Установка и пользование
K1E1/R
Cooker with electric oven and ceramic hob
Instructions for installation and use
Плита с электрической духовкой и
стеклокерамической поверхностью
Инструкции по использованию и обслуживанию
3
10
Important
T o maintain the EFFICIENCY and SAFETY of this appliance, we recommend:
• call only the Service Centers authorized by the manufacturer
• always use original Spare Parts
1 This appliance is intended for non-professional use within the
home.
15 Always unplug the hob from the mains or switch off the main switch before
2 Before using the appliance, carefully read the instructions
contained in this manual, as they provide important information
16 If the surface of the glass breaks, disconnect the appliance immediately . F or
for ensuring safe installation, use and maintenance. Keep this
manual as a reference guide.
3 Remove the packing and make sure the appliance hasn’t been damaged during
transport. If you have any doubts, don’t use the appliance. Call a qualified
17 If you are no longer using the appliance, remember to make it unserviceable by
technician for assistance. For safety , keep packing materials (plastic bags,
polystyrene foam, tacks, etc.) away from children.
4 The appliance must be installed by a qualified technician in accordance with the
manufacturer’s instructions. No liability for injury or damage to persons, animals
18 The vitreous china hob is resistant to temperature fluctuations and shockproof.
or property will be accepted by the manufacturer arising from failure to follow
these instructions.
5 The electrical safety of this appliance is ensured only if it is correctly connected
to an efficiently earthed system in accordance with electrical safety regulations.
19 Remember that the cooking surface remains hot for at least half an hour after
Make sure this basic safety requirement has been complied with. If in doubt,
have it checked by a qualified technician. No liability for damage will be accepted
by the manufacturer because of defective earthing.
6 Before connecting the appliance, make sure the specifications on the rating plate
20 Avoid setting anything on the glass surface of the cooktop.
21 Do not turn on the cooking surfaces if there are sheets of aluminium foil or plastic
correspond with those of your power supply .
7 Check that your supply and sockets are sufficient for the total load taken by your
appliance which is stated on the rating plate. If you have any doubts, contact a
22 Keep away from the hot surfaces.
23 When using small electrical household appliances close to the hob, ensure that
qualified technician for service.
8 A multipole circuit breaker with a space between contacts of 3 mm or more must
be fitted for installation
24 Keep pot handles turned inwards to avoid knocking the pot off the hob.
25 When you turn on the cooking surface always place a pot on the surface
9 If the socket and cooker plug are not compatible, have the socket replaced with
a suitable model by a qualified technician who should also check that the crosssection of the socket cable is suited to the power absorbed by the appliance. The
26 Preliminary instructions. The glass sealant utilised may leave traces of
use of adaptors, multiple sockets and/or extensions, is not recommended. If
their use can not be avoided, remember to use only single or multiple adapters
and extensions which comply with current safety regulations. In these cases,
never exceed the maximum current capacity indicated on the single adaptor or
2 7 When the appliance is in use, the heating elements and some
extension and the maximum power indicated on the multiple adapter.
10 Do not leave the appliance plugged in if it is not necessary . Switch off the main
switch and gas cock when you are not using the cooker.
1 1 The openings and slots used for ventilation and dispersion of
28 Make sure the knobs are in the “•”/”o” position when the appliance is not in use.
29 If the cooker is placed on a pedestal, take the necessary precautions to prevent
heat must never be closed or plugged.
12 The user must not replace the supply cable of this appliance. Always call an
after-sales servicing centre authorised by the manufacturer in the case of cable
damage or replacement.
13 This appliance must be used for the purpose for which it was expressly designed.
Any other use (e.g. heating rooms) is considered to be improper and consequently
dangerous.
The manufacturer declines all responsibility for damage resulting from improper
and irresponsible use.
14 A number of fundamental rules must be followed when using electrical appliances.
The following are of particular importance:
• do not touch the appliance when your hands or feet are wet
• do not use the appliance barefooted
• do not use extensions, but if these are necessary caution must be exercised.
• never pull the power supply cable or the appliance to unplug the appliance
plug from the mains.
• never leave the appliance exposed to atmospheric agents (rain, sun etc.)
• do not allow children or persons who are not familiar with the appliance to
use it, without supervision.
cleaning or carrying out maintenance operations.
repairs call only an authorised after-sales servicing centre and request the use of
original spare parts only. Failure to comply with the above may compromise the
safety of the appliance.
unplugging the appliance from the mains and cutting the supply cable. Also make
all potentially dangerous parts of the appliance, safe, above all for children who
could play with the appliance.
Remember however that sharp kitchen tools or cutters may break the surface of
the hob. If this happens, unplug the cooker immediately from the mains and call
your local servicing centre.
you switch off the surface. Do not place containers or other objects on the hot
surface.
on the hob.
the power cable does not rest on the hot surfaces
immediately as it will otherwise overheat very quickly and possibly damage the
heating elements.
grease on the glass. Remember to wipe these away with a normal non abrasive
detergent before you turn on the appliance. During the first few hours of use there
may be a smell of rubber which will disappear very quickly .
parts of the oven door become extremely hot. Make sure you
don’t touch them and keep children well away .
the same from sliding off the pedestal itself.
3
Installation
The following instructions should be read by a qualified
technician to ensure that the appliance is installed,
regulated and technically serviced correctly in compliance
with current regulations.
Important: disconnect the cooker from the electricity when
making any adjustement, maintenance operation, etc.
Positioning
The appliance can be installed next to furniture units which
are no taller than the top of the cooker hob. For proper
installation of the cooker, the following precautions must
be taken:
a) Kitchen cabinets installed next to the cooker that are
taller than the top of the hob must be situated at least
200 mm from the edge of the hob.
b) Hoods m ust be installed according to the requirements
in the installation manual for the hoods themselv es and
in any case at a minimum distance of 650 mm.
c) Place the wall cabinets adjacent to the hood at a
minimum height of 420 mm from the hob (see figure).
d) Should the cook er be installed beneath a wall cabinet,
the latter should be situated at least 700 mm
(millimetres) awa y from the hob , as shown in the figure.
e) the cut-out for the cooker cabinet should have the
dimensions indicated in the figure.
HOOD
H05RR-F 5×2.5 CEI-UNEL 35363
H05RR-F 4×2.5 CEI-UNEL 35363
H05RR-F 3×4 CEI-UNEL 35363
400V 3N~
400V 2N
~
230V 1N
~
1 2
R
R
S
12345
R
1
2
4
3
T
N
S
3
N
5
N
4
5
Feeding cable installation
Terminal block opening:
• Unscrew screw “V” (Fig. C)
• Pull and open the junction block lid
For the installation of the feeding cable carr y out the
following operations:
• position the small connection A-B according to the type
of connection that has to be performed using the
scheme shown in the figure D .
Note: the small connections are prepared by the F actory
for the 230V monophase connection (contacts 1-2-3 are
connected to one another). The bridge 4-5 is situated in
the lower part of the terminal block.
• introduce the cables (N and $) as shown in the figure
and tighten the relative screws.
• fix the remaining cables on the 1-2-3 clips.
• fix the feeding cable in the special cable stop and close
the cover fastening it with the screw “V”.
Min. mm.
600
mm.
420
Min.
mm. with hood
420
650
Min. mm.
min.
mm. without hood
700
min.
Levelling your appliance (only on a few models)
Y our cook er is supplied with feet for le velling the appliance.
If necessary , these feet can be screwed into the housings
in the corners of the cooker base (Fig. A).
Mounting the legs (only on a few models)
Press-fit legs are supplied which fit under the base of your
cooker (Fig. B).
Fig. A Fig. B
Electrical connection
The power supply cable since its size depends on the
electric connection (see the following connection diagram).
V
Fig. C Fig. D
Connecting the supply cable to the mains
Fit a plug, normalised for the load indicated on the data
plate, on the cable; when making the connection directly
to the mains, an omnipoIar switch with a minimum opening
of 3 mm between the contacts, must be installed between
the appliance and the mains. This switch m ust be sufficient
for the load and must comply to regulations in force (the
earthing wire must not be interrupted by the switch). The
power supply cable must be positioned so that it does not
exceed 50°C more than room temperature at any point of
its length. Bef ore making the connection check that:
• the limiter valve and the home system can support the
appliance load (see data plate);
• the power supply system has an efficient earthing
connection which complies with the provisions of
current regulations;
• the socket or omnipoar circuit-breaker is easily
accessible once the cooker has been installed.
4
Oven
Dimensions (WxDxH)
Technical Specifications
38x34x39 cm
%
Volume
Oven absorption Max
2000 W
Electric Hob
Standard Ø 110 mm: 600 W
Standard Ø 145 mm: 1000 W
Standard Ø 180 mm: 1500 W
Electric Hob absorption Max
4100 W
ENERGY LABEL
Directive 2002/40/EC on the label of electric ovens
Norm EN 50304
Energy consumption Class certification Natural convection
heating mode: Static
V oltage and frequency
230V / 400V 3N AC 50/60 Hz
50 lt
This appliance conforms with the following
European Economic Community directives:
— 73/23/EEC of 19/02/73 (Low V oltage) and subsequent
modifications;
— 89/336/EEC of 03/05/89 (Electromagnetic
Compatibility) and subsequent modifications;
— 93/68/EEC of 22/07/93 and subsequent
modifications.
94
50
50
85/90
The cooker with electric oven and electric hob
A. T ray for Catc hing Overflows
B. Electric Plates
C. Control P anel
D. Oven Racks
E. Dripping P an or Baking Sheet
F. Adjustable Feet or Legs
G. Selector Knob
H. The green pilot lamp
I. Electric plate knob
L. Thermostat Light
N. Thermostat Knob
L H
A
B
C
F
B
D
E
F
G
N
I
I
5
The different functions and uses of the oven
The various functions included in the cooker are selected by
operating the control devices located on the cooker control
panel.
Notice: The first time you use your appliance, w e recommend that you set the thermostat to the highest setting
and leave the oven on for about half an hour with nothing
in it, with the oven door shut. Then, open the oven door
and let the room air. The odour that is often detected during this initial use is due to the evaporation of substances
used to protect the oven during storage and until it is installed.
Attention: Only use the bottom shelf of the oven when using
the rotisserie to cook (where present). F or all other types of
cooking, never use the bottom shelf and ne ver place anything
on the bottom of the oven when it is in operation because
this could damage the enamel. Alwa ys place your cookware
(dishes, aluminium foil, etc. etc.) on the grate provided with
the appliance inserted especially along the oven guides.
The oven knobs
With these two controls you can select the different
functions of the oven and choose the cooking temperature suitable for the food you are preparing. The different
cooking functions are set up by operating the two knobs:
G — the selection knob
N — the thermostat knob
on the oven panel.
For any selection-knob setting diff erent from idle, identified
by the “0”, the o ven light turns on; the knob setting marked
permits turning on the oven light without any heating
&
element being switched on. When the oven light is on, it
means that the oven is in use, and it will remain on f or the
entire time the oven is being used.
1. Static oven
— Knob “G” setting:
— Knob “N” setting: anywhere between 50°C and Max
The oven light turns on and the top and bottom heating
elements (resistors) switch on. The temperature, fixed by
the thermostat knob, is reached automatically and kept
constant by the thermostat control. This function per mits
cooking and type of food thanks to e xcellent temperature
distribution.
2. The bottom heating element
— Knob “G” setting:
— Knob “N” setting: anywhere between 50°C and Max
The oven light turns on and so does the bottom heating
element. The temperature, fixed by the thermostat knob,
is reached automatically and kept constant. This setting is
recommended for finishing the cooking of foods (placed
in pans) that are well done on the outside but still not done
inside or for desserts covered with fruit or jam which require
a light browning on top. Note that this function does not
permit reaching the maximum (250°C) temperature inside
for cooking foods always on this oven setting unless the
foods are cakes which only require temperatures below
or equal to 180°C.
3. The T op heating element
— Knob “G” setting:
— Knob “N” setting: anywhere between 50°C and Max
The oven light turns on and so does the infra-red ray grill.
The rather high and direct temperature of the grill permits
browning the outside of meats immediately thus keeping
in the juices and assuring tenderness.
4. The grill
— Knob “G” setting:
— Knob “N” setting: anywhere between 50°C and Max
The oven light turns on and so does the double heating
element of the grill. This gr ill is larger than the average
and has a completely new design: cooking performance
is increased 50%. The double grill makes sure that even
the corners are touched by heat.
Important: when using the grill, keep the oven door closed
to obtain the best results and save energy (about 10%).
When utilizing the grill, place the rack at the lower levels
(see cooking table). To catch grease or fat and prevent
smoke, place a dripping-pan at the bottom rack lev el.
Important: when using the gr ill, the oven door must be
left partly open by positioning the deflector “D” between
door and panel to prevent the cooker knobs from
overheating.
The oven-operating pilot lamp (L)
Signals when the oven is heating. It s witches off when the
temperature inside the oven reached the temperature
selected by the knob. At this point the alternate turning on
and turning off of this light indicates that the thermostat is
operating correctly to keep the oven temper ature constant.
The cook-top electric plate control knobs (I)
The cookers may be equipped with standard, fast and
automatic electric plates in various combinations (the fast
plates distinguished from the others by a red dot in the
centre, the automatic ones by a round aluminium disk at
the centre.
To avoid heat dispersion and damage to the plates,
recommend using cooking vessels with flat bottoms in
diameters which are not smaller than the plate diameter.
Table shows the correspondence between the position
indicated on the knobs and the use for which the plates
advised.
Setting Normal or Fast Plate
0
1
2
3
4
5
6
Off
Cooking vegetables, fish
Cooking potatoes (using st eam) soup s,
chickpeas, beans .
Continuing the cook ing o f lar ge quant ities
of food, minestrone
For roasting (average)
For roasting (abo ve aver age)
For browning and rea ching a boil in a
short time.
6
Loading…
English
Русский
Украінська
GB
RS
UA
Operating Instructions
COOKER AND OVEN
Contents
Operating Instructions,1
Description of the appliance-Overall view,2
Description of the appliance-Control Panel,3
Installation,4
Start-up and use,15
Cooking modes,16
Using the hob,18
Precautions and tips,19
Care and maintenance,20
Assistance,20
Руководство по эксплуатации
КУХОННАЯ ПЛИТА С ДУХОВЫМ ШКАФОМ
Содержание
Руководство по эксплуатации,1
Описание изделия-Общий вид,2
Описание изделия-Панель управления,3
Монтаж,4
Включение и эксплуатация,6
Программы приготовления,6
Bарочная панель,9
Предосторожности и рекомендации,10
Техническое обслуживание и уход,11
Техническое обслуживание,12
Інструкціі з експлуатаціі
КУХНЯ
Зміст
Інструкціі з експлуатаціі,1
Опис установки-Загальнии вигляд,2
Опис установки-Панель управління,3
Встановлення,21
Включення і використання,23
Програми приготування іжі,23
Користування робочою поверхнею,26
Запобіжні засоби і поради,27
Догляд i технічне обслуговування,28
Допомога,28
K1E1/R
KN1E1/UA
RO
Instrucюiuni de folosire
ARAGAZ
ЄI
CUPTOR
Sumar
Instrucюiuni de folosire,1
Descrierea aparatului- Vedere de ansamblu,2
Descrierea aparatului-Panoul de control,3
Instalare,29
Pornire єi utilizare, 31
Utilizarea cuptorului,32
Folosirea plitei,33
Precauюii єi sfaturi,34
Оntreюinere єi curгюire,35
Asistenюг,36
KZ
Орнату,37
Пайдалану нұсқаулығы
Қазақша,
Româna
Құрылғы сипаттамасы- Басқару тақтасы,3
Құрылғы сипаттамасы- Жалпы шолу, 2
Қосу және пайдалану,39
Электр плитаны қолдану,39
Сақтандырулар мен кеңестер,41
Күтім және техникалық қызмет көрсету ,42
ПЕШ ПЕН АСТЫҢҒЫ ПЕШ
Пайдалану нұсқаулығы,1
2
1.ELECTRIC HOTPLATE
2.Control panel
3.Sliding grill rack
4.DRIPPING pan
5.Adjustable foot
6.Containment surface for spills
7.GUIDE RAILS for the sliding racks
8.position 5
9.position 4
10.position 3
11.position 2
12.position 1
Description of the appliance
Overall view
GB
1
Варочная панель с бортиками для сбора возможных
утечек
2
Панель управления
3
Решетка духовки
4
Противень или жарочный лист
5.
Регулируемые ножки
6
Электрические конфорки
7
HAПPABЛЯЮЩИE для противеней решеток
8 Положение 1
9 Положение 2
10 Положение 3
11 Положение 4
12 Положение 5
Описание изделия
Общий вид
UA
Опис плити
Загальнии вигляд
1.Eлeктрична конфорка / Kерамічна конфорка
2.Панель управління
3.Полка РЕШІТKИ
4.Полка ДEКО
5.Лапка для налаштування
6.Пoверхня для збирання збiглoї piдини
7.HAПPABЛЯЮЧІ для полиць
8.положення 5
9.положення 4
10.положення 3
11.положення 2
12.положення 1
RS
1 Placă eletrică / Plita ceramică
2 Panou frontal de control
3 Grătarul cuptorului
4 Tavă de coacere
5 Picioare reglabile
6 Plită
7 GHIDAJE alunecare rafturi
8 nivelul 5
9 nivelul 4
10 nivelul 3
11 nivelul 2
12 nivelul 1
Descriere aparatului
Vedere de ansamblu
RO
KZ
2
3
1
4
7
10
11
12
6
5
8
9
5
.
1.
2.
ЭЛЕКТР КОНФОРКА
Басқару тақтасы
3.
ГРИЛЬ
4.
ТҰТҚАЛЫ ТАБА
5.
Реттелетін аяқ
6.
Төгілген сұйықтықтарды
ұстайтын бет
7.
Сырғымалы тартпаларға арналған
БАҒЫТТАУШЫ ЖОЛДАР
9.
8.
3-позиция
2-позиция
1-позиция
5-позиция
4-позиция
10.
11.
12.
GB
3
Description of the appliance
Control panel
GB
1.THERMOSTAT knob
2.SELECTOR knob
3.THERMOSTAT indicator light
4.Electric HOTPLATE control knob
5.ELECTRIC HOTPLATE indicator light
Описание изделия
Панель управления
UA
Опис плити
Панель управління
RS
1.Рукоятка выбора температуры
2.
Рукоятка выбора функций духового шкафа
3.Световой индикатор термостата духового
шкафа
4.Рукоятки электрических конфорок
5.Световой индикатор функционирования
электрических конфорок
1.
Peґyлятор TEPMOCTATУ
2.
Peґyлятор РСПГСБМ
3.
Індикатор TEPMOCTATУ
4.
Peґyлятоpи ЕЛЕKTPИЧHИX КОHФOPOК
5.
Індикатор РСБЦЮЮЧOЇ КОHФOPКИ
1
3
5
2
4
1
2
3
4
5
Descriere aparatului
Panoul de control
RO
1.Buton TERMOSTAT
2.Buton PROGRAME
3.Indicator TERMOSTAT
4.Butoane PLITEI ELETRICE
5.Indicator PLITEI ELETRICE
KZ
1.
ТЕРМОСТАТ тұтқасы
2.
ТАҢДАУ тұтқасы
3.
ТЕРМОСТАТиндикатор шамы
4.
5.
ЭЛЕКТР КОНФОРКА басқару тұтқалары
БЕЛСЕНДІ КОНФОРКА индикатор шамы
4
RS
! Важно сохранить данное руководство для его
последующих консультации. В случае продажи, передачи
или переезда проверьте, чтобы данное руководство
сопровождало изделие.
! Внимательно прочитаите инструкции: в них содержатся
важные сведения об установке, эксплуатации и
безопасности изделия.
! Установка изделия производится в соответствии
с данными инструкциями квалифицированными
специалистами.
! Любая операция по регуляции или техническому
обслуживанию должна производиться только после
отсоединения электроприбора от сети электропитания.
Рекомендуем прочистить духовой шкаф перед началом
его эксплуатации, следуя инструкциям, приведенным в
параграфе «Обслуживание и уход».
Расположение и нивелировка
! Изделие может быть установлено рядом с
кухонными элементами, высота которых не
превышает поверхность варочнои панели.
! Проверьте, чтобы стена, к которои прилегает
задняя часть изделия, была из невозгораемого
материала и устоичивои к теплу (Т 90°C).
Порядок монтажа:
• изделие может быть установлено на кухне, в
столовои или в однокомнатнои квартире (не в
ваннои комнате);
• если варочная панель
кухоннои плиты выше
мебельных элементов,
необходимо отодвинуть их
от плиты на расстояние не
менее 200 мм.
• если кухонная плита
устанавливается под
навесным шкафом, он
должен располагаться
на высоте не менее
420 мм от поверхности варочнои панели. Это
расстояние должно быть 700 мм, если навесные
шкафы выполнены из возгораемого материала (см.
рисунок);
• не заправляите занавески за кухонную плиту и не
приближаите их на расстояние меньше 200 мм.
• возможная кухонная вытяжка должна быть установлена
в соответствии с инструкциями, приведенными в
техническом руководстве к
вытяжке.
Выравнивание
При необходимости
выровнять изделие вкрутите
в специальные отверстия по
углам в основании кухоннои
плиты прилагающиеся
регуляционные ножки* по (см.
рисунок).
Прилагающиеся ножки*
вставляются под основание
кухоннои плиты.
Электрическое подключение
Подсоединение кабеля электропитания
Кабель расчитывается
в зависимости от
типа электрического
соединения
по следующеи
электрическои схеме:
Порядок
подсоединения кабеля
электропитания:
1. Отвинтите шуруп V
на зажимнои коробке
и снимите крышку (см.
рисунок).
2.
установите соединительную перемычку А
(см. рисунок) по приведеннои выше электрическои
схеме Зажимная коробка расчитана на монофазное
соединение 230 В: зажимы 1, 2 и 3 соединены друг с
другом; перемычка 4-5 расположена в нижнеи части
зажимнои коробки.
HOOD
420
Min.
min.
650
mm. with hood
min.
700
mm. without hood
mm.
600
Min.
mm.
420
Min.
mm.
V
1
2
3
N
A
B
Установка
* Имеется только в некоторых моделях
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
R
S
T
N
R
S N
R
N
400V 3N~
H05RR-F 5×2.5 CEI-UNEL 35363
H05VV-F 5×2.5 CEI-UNEL 35746
400V 2N~
H05RR-F 4×4 CEI-UNEL 35363
H05VV-F 4×4 CEI-UNEL 35746
230V 1N~
H05RR-F 3×4 CEI-UNEL 35363
H05VV-F 3×4 CEI-UNEL 35746
5
RS
3. подсоедините провода N и
в соответствии со
схемои (см. рисунок) и до упора закрутите винты
зажимов.
4. подсоедините оставшиеся провода к зажимам
1-2-3 и закрутите винты.
5. закрепите кабель электропитания в специальном
кабельном сальнике.
6. закроите крышку зажимнои коробки, закрутив
винт V.
Подсоединение кабеля изделия к сети
электропитания
Установите на кабель электропитания
нормализованную штепсельную вилку, расчитанную
на нагрузку, указанную на заводскои табличке
изделия.
В случае прямого подключения к сети
электропитания между кухоннои плитои и
сетью необходимо установить мультиполярныи
выключатель с минимальным расстоянием между
контактами 3 мм, расчитанныи на данную нагрузку
и соответствующии деиствующим нормативам
(выключатель не должен размыкать провод
заземления). Кабель электропитания должен быть
расположен таким образом, чтобы ни в однои
точке его температура не превышала температуру
помещения более чем на 50°C.
Перед подсоединением кабеля проверьте
следующее:
• электрическая розетка должна быть соединена с
заземлением и соответствовать нормативам;
• электрическая розетка должна быть рассчитана
на максимальную потребляемую мощность
изделия, указанную на заводскои таблике;
• напряжение и частота тока сети должны
соответствовать электрическим данным изделия;
• электрическая розетка должна быть совместима
со штепсельнои вилкои изделия. В противном
случае замените розетку или вилку; не
используите удлинители или троиники.
! Изделие должно быть установлено таким образом,
чтобы электрическии кабель и электророзетка были
легко доступны.
! Электрическии кабель изделия не должен быть
согнут или сжат.
! Регулярно проверяите состояние кабеля
электропитания и при необходимости поручаите его
замену только уполномоченным техникам.
! Производитель не несет ответственности за
последствия несоблюдения перечисленных выше
требовании.
Рекомендуем прочистить духовой шкаф перед началом
его эксплуатации, следуя инструкциям, приведенным в
параграфе «Обслуживание и уход».
Электрическая варочная панель
Спереди слева 600 Вт
Сзади слева 2000 Вт
Сзади справа 1500 Вт
Спереди справа 1500 Вт
Макс. поглощение электроэнергии
эл. варочной панелью 5600 Вт
Изделие:
Электрическая плита
Торговая марка:
Торговый знак изготовителя:
Модель:
K1E1/R; KN1E1/EU
Изготовитель: Indesit
Company
Страна-изготовитель:
Польша
Габаритные размеры духового
шкафа / Объем:
38x34x39
см
/ 50 л
Номинальное значение
напряжения электропитания или
диапазон напряжения
230/ 400 V 3N ~
Условное обозначение рода
электрического тока или
номинальная частота переменного
тока
50/60Hz
Класс зашиты от поражения
электрическим током
Класс защиты I
Класс энергопотребления C
ТАБЛИЧКА С ЭЛЕКТРИЧЕСКИМИ
ДАННЫМИ
Директива 2002/40/СЕ об этикетках
электрических духовых шкафов
Норматив EN 50304 Потребление
электроэнергии при натуральной конвекции —
функция нагревания: статическое
В случае необходимости
получения информации по
сертификатам соответствия или
получения копий сертификатов
соответствия на данную технику,
Вы можете отправить запрос по
электронному адресу
cert.rus@indesit.com.
Директива ЕС: Директива ЕС: 2006/95/EC от
12/12/06 (Низкое напряжение) с
последующими изменениями – 2004/108/ЕC
от 15/12/04 (Электромагнитная
совместимость) с последующими
изменениями 90/68/СЕЕ от 22/07/93 с
последующими изменениями – 2002/96/ЕС.
1275/2008 (Stand-by/ Off mode)
Дату производства данной техники
можно получить из серийного
номера, расположенного под
штрих-кодом (S/N XXXXXXXXX *
XXXXXXXXXXX), следующим
образом:
— 1-ая цифра в S/N соответствует последней
цифре года,
— 2-ая и 3-я цифры в S/N — порядковому
номеру месяца года,
— 4-ая и 5-ая цифры в S/N — числу
определенного месяца и года.
Производитель:
Indesit Company S.p.A.
Виале А. Мерлони 47, 60044, Фабриано (АН),
Италия
Импортер:
ООО «Индезит РУС»
до 01.01.2011: Россия, 129223, Москва,
Проспект Мира, ВВЦ, пав. 46
С вопросами (в России)
обращаться по адресу:
с 01.01.2011: Россия, 127018, Москва, ул.
Двинцев, дом 12, корп. 1
6
RS
Включение и эксплуатация
! При первом включении духового шкафа
рекомендуем прокалить его примерно в течение 30
минут при максимальнои температуре с закрытои
дверцеи. Затем выключите духовои шкаф, откроите
дверцу и проветрите помещение. Запах, которыи вы
можете почувствовать, вызван испарением веществ,
использованных для предохранения духового
шкафа.
Включение духового шкафа
1. Выберите нужную программу приготовления при
помощи рукоятки ПРОГРАММЫ.
2. Выберите температуру, рекомендуемую для
даннои программы или нужную вам температуру при
помощи рукоятки ТЕРМОСТАТ.
В специальнои таблице приводится перечень
типов приготовления с соответствующими
рекомендуемыми температурами (см. Таблица
приготовления в духового шкафу).
В процессе приготовления в любои момент можно:
• изменить программу приготовления при помощи
рукоятки ПРОГРАММЫ;
• изменить температуру при помощи рукоятки
ТЕРМОСТАТ;
• запрограммировать приготовление и время
окончания приготовления (см ниже);
• прервать приготовление, повернув рукоятку
ПРОГРАММЫ в положение «0».
! Никогда не ставьте никаких предметов на дно
духового шкафа, так как они могут повредить
эмалированное покрытие. Используите положение
1 настроики духового шкафа только для
приготовления на вертеле.
! Всегда ставьте посуду на прилагающуюся решетку.
! Перед началом эксплуатации необходимо снять
пленку, наклеенную с боков изделия.
Индикатор ТЕРМОСТАТА
Включение этого индикатора означает, что духовои
шкаф нагревается. Индикатор гаснет, когда внутри
духового шкафа будет достигнута заданная
температура. На данном этапе индикатор то
загорается, то гаснет, показывая, что термостат
включен и поддерживает температуру неизменнои.
Освещение духового шкафа
Включется, когда рукоятка ПРОГРАММЫ
устанавливается в любое положение кроме “0”, и
остается включенным до тех пор, пока работает
духовои шкаф. При выборе положения
при
помощи рукоятки освещение включается без
подключения нагревательных элементов.
7
RS
Снизу духового шкафа имеется отсек, которыи
может быть использован для хранения кухонных
принадлежностеи или кастрюль. Для открывания
дверцы поверните ее вниз (см. рисунок).
! Не помещаите возгораемых предметов в нижнии
отсек.
! Внутренняя поверхность ящика (если он имеется)
может сильно нагреться.
Для выбора различных функций плиты служат
рукоятки и кнопки на панели управления.
Внимание: перед первым использованием духовки
и гриля прокалите пустую духовку в течение
получаса с открытой дверцей, установив термостат
в максимальное положение. Убедитесь, что комната
хорошо проветривается. На некоторое время может
появится неприятный запах — это сгорают смазочные
вещества, используемые для консервации духовки и
гриля во время хранения оборудования.
Рукоятки управления духовкой
Выбор различных режимов приготовления в
духовке осуществляется с помощью двух рукояток,
расположенных на панели управления:
Когда рукоятка выбора функций духовки G находится
в любом положении, кроме «0» — вы ключено,
в духовке горит свет. При установке рукоятки
в позицию
свет зажигается без включения
нагревательных элементов. Горящая лампочка
духовки показывает, что духовка используется.
Свет остается гореть в течение всего времени
использования духовки.
Статичная духовка
— Положение рукоятки термостата любое между
50°C и Max Горит лампа освещения, включены
верхний и нижний
нагревательные элементы. Духовка нагревается
до температуры, заданной рукояткой термостата;
выбранная температура поддерживается
автоматически. Поток горячего воздуха направлен
сверху вниз. Превосходное распределение
температуры позволяет готовить в этом режиме
любые виды продуктов.
Статичная духовка особенно подходит для
приготовления мясных блюд, которые должны
готовиться медленно и в процессе приготовления
требуют добавления жидкости, или блюд, состоящих
из двух (и более) компонентов (например, гуляш,
мясные запеканки). Также режим подходит для
приготовления сухих бисквитов, печенья, галет,
запеченных фруктов.
Для равномерного распределения тепла используйте
только один противень (или решетку). Уровень
расположения противня выбирайте в зависимости от
необходимости большего нагрева блюда сверху или
снизу.
Нижний нагревательный элемент
— Положение рукоятки термостата : любое между
50°C и Max
Горит лампа освещения и включен нижний
нагревательный элемент. Духовка нагревается
до температуры, заданной рукояткой термостата;
выбранная температура поддерживается
автоматически. Это положение рукоятки G
рекомендуется использовать для завершающей
стадии приготовления блюд (в формах), которые
уже готовы снаружи, но еще сырые внутри, или для
подрумянивания поверхности десертов, покрытых
фруктами или джемом.
Эта опция не позволяет достигать в духовке
максимально возможной температуры 250°С,
поэтому рекомендуем использовать данную
функцию только для блюд, температура
приготовления которых не превышает 180°,
например, пирогов, тортов.
Гриль
— Положение рукоятки термостата : любое между
50°C и Max
В духовке горит свет, пища подвергается тепловому
инфракрасному излучению от раскаленного
верхнего центральноСильное направленное тепло
гриля нагревает поверхность мяса непосредственно
(воздух нагревается слабо). На мясе образуется
румяная корочка, которая сохраняет мясо сочным
и мягким. Гриль идеален для приготовления блюд,
требующих высокой температуры поверхности,
таких как: бифштекс, филе, гамбургеры, ромштекс и
т.д.
гриль
— Положение рукоятки термостата : любое между
50°C и Max
В духовке горит свет и работает двойной
нагревательный элемент гриля, мотор вращает
вертел. Этот гриль больше обычного, его мощность
на 50% превышает мощность простого гриля.
При работе двойного гриля воздействию тепла
подвергаются даже углы духовки.
Важно: при пользовании грилем всегда держите
дверцу духовки закрытой. Это позволит вам
получить превосходные результы и сбережет
электроэнергию (около 10%).
Помещайте решетку на верхние уровни (см. таблицу
гл. “Практические советы по приготовлению пищи в
духовке”). Под решетку гриля поместите поддон для
сбора жира.
Индикатор термостата духовки
Индикатор горит, когда духовка нагревается.
Индикатор погаснет, когда температура в духовке
достигнет значения, заданного рукояткой
термостата. С этого момента индикатор начнет
мигать, показывая, что термостат работает
правильно, поддерживая в духовке постоянную
температуру.
Внимание: дверца духовки в процессе
приготовления сильно нагревается, не позволяйте
детям прикасаться к ней.
Таблица приготовления в духовом шкафу, Зеленый индикатор электрических конфорок, Практические советы по приготовлению
Нижнии отсек Чат поддержки
- Изображение
- Текст
8
RS
Таблица приготовления в духовом шкафу
Зеленый индикатор электрических конфорок
Индикатор горит, когда включена хотя бы одна
электрическая конфорка.
Практические советы по приготовлению
! При использовании функции ГРИЛЬ поместите
противень на уровень 1 для сбора жидкостеи,
выделяемого при жарке (сок и/или жир).
ГРИЛЬ
• Установите решетку на уровень 3 или 4,
поместите продукты в центр решетки.
• Рекомендуется выбрать максимальную мощность
духовки. Не беспокоитесь, если верхнии элемент
не остается постоянно включенным: его работа
управляется термостатом.
Нижнии отсек*
Снизу духового шкафа
имеется отсек, которыи
может быть использован
для хранения кухонных
принадлежностеи или
кастрюль. Для открывания
дверцы поверните ее вниз
(см. рисунок).
! Не помещаите
возгораемых предметов в
нижнии отсек.
! Внутренняя поверхность ящика (если он имеется)
может сильно нагреться.
* Имеется только в некоторых моделях
Положение
рукоятки
выбора
функций
духовки
Блюдо
Вес
(кг)
Уровень
духовки,
считая
снизу
Время
предваритель-
ного разогрева
духовки
(мин)
Положение
рукоятки
термостата, С
°
Время
приготов-
ления (мин)
Статичная
духовка
Лазанья
Kàíåëëîíè
Запеченная лапша
Телятина
Kóðèöà
Утка
Kðîëèê
Свинина
Баранина
Скумбрия
Форель, запеченная в
пакете
Неаполитанская пицца
Бисквиты или печенье
Пирог, торт с фруктами
Несладкий пирог
Дрожжевой пирог
Фруктовый кекс
2,5
2,5
2,0
1,7
1,5
1,8
2
2,1
1,8
1,1
1
1
0,5
1,1
1
0,5
1
2
3
3
2
3
3
3
3
3
2
2
2
3
3
3
3
3
5
5
5
10
10
10
10
10
10
5
5
15
10
10
10
10
10
200
200
200
180
200
180
180
180
180
180
180
220
180
180
180
160
170
45-50
30-35
30-35
60-70
80-90
90-100
70-80
70-80
70-80
30-40
25-30
15-20
10-15
25-30
30-35
25-30
25-30
Нижний
нагревательн-
ый элемент
Завершающая стадия
приготовления
Гриль
Kàìáàëà и сепии
Kàëüìàðû и креветки
на вертеле
Филе трески
Запеченные овощи
1
1
1
1
4
4
4
3/4
5
5
5
5
Max
Max
Max
Max
8
4
10
8-10
Двойной
гриль
Стейки из телятины
Kîòëåòû
Гамбургеры
Макрель
Сэндвичи
1
1,5
1
1
n.° 4
4
4
3
4
4
5
5
5
5
5
Max
Max
Max
Max
Max
15-20
20
7
15-20
5
9
RS
Электрическая варочная
панель
! На каждои рукоятке показано положение
соответствующеи электрическои конфорки на
варочнои панели.
Электрические конфорки
Регуляция производится вращением
соответствующеи рукоятки по или против часовои
стрелки в 6 различных положении:
В любом положении рукоятки, отличном от
выключенного, загорается рабочии индикатор.
Практические рекомендации по
эксплуатации электрических конфорок
Во избежание дисперсии тепла и повреждения
конфорок следует использовать емкости с плоским
дном диаметром, не меньше диаметра конфорки.
! Перед первым использованием электрических
конфорок необходимо прогреть их при
максимальнои температуре примерно в течение
4 минут без кастрюли. В процессе этои начальнои
операции защитное покрытие затвердевает и
достигает максимальнои прочности.
Поз.
Нормальная и быстрая конфорка
0
Выключено
1
Минимальная мощность
2-5
Средние мощности
6
Максимальная мощность
o%ƒ,ö, nK/ч…= ,л, K/“2!= *%…-%!*=
0
b/*люче…%
1
o!,г%2%»ле…,е %»%?еL, !/K/
2
o!,г%2%»ле…,е *=!2%-ел …= C=!3,
“3C%», -=“%ë,
3
o!,г%2%»ле…,е , «/де!›,»=…,е
K%льш,. *%л,че“2″ C,?,
4
f=!е…ье (“!ед…ее)
5
f=!е…ье (3“,ле……%е)
6
f=!е…ье д% *%!%ч*,, *,C че…,е
10
RS
Предосторожности и
рекомендации
! Изделие спроектировано и изготовлено в
соответствии с международными нормативами по
безопасности.
Необходимо внимательно прочитать настоящие
предупреждения, составленные в целях вашеи
безопасности.
Общие требования к безопасности
• Инструкции относятся только к странам,
обозначения которых приведены в
руководстве и на заводскои табличке изделия.
• Данное изделие предназначается для
непрофессионального использования в домашних
условиях.
• Запрещается устанавливать изделие на улице,
даже под навесом, так как воздеиствие на него
дождя и грозы является чрезвычаино опасным.
• Не прикасаитесь к изделию влажными руками,
босиком или с мокрыми ногами.
• Изделие предназначено для приготовления
пищевых продуктов, может быть
использовано только взрослыми лицами в
соответствии с инструкциями, приведенными
в данном техническом руководстве. Любое
другое его использование (например:
отопление помещения) считается
ненадлежащим и следовательно опасным.
Производитель не несет ответственности
за возможный ущерб, вызванный
ненадлежащим, неправильным и неразумным
использованием изделия.
• Данное техническое руководство относится к
бытовому электроприбору класса 1 (отдельное
изделие) или класса 2 – подгруппа 1 (встроенное
между 2 кухонными элементами).
• Не разрешаите детям играть рядом с изделием.
• Избегаите контактов проводов электропитания
других бытовых электроприборов с горячими
частями изделия.
• Не закрываите вентиляционные решетки и
отверстия рассеивания тепла.
• Не ставьте на электрические конфорки
деформированную или неустоичивую посуду во
избежание опрокидывания. Ставьте посуду на
варочную панель, повернув ручки посуды внутрь.
• Всегда надеваите кухонные варежки, когда
ставите или вынимаете блюда из духовки.
• Не используите горючие жидкости (спирт, бензин
и т.д.) рядом с работающеи кухоннои плитои.
• Не кладите возгораемые материалы в нижнии
отсек или в духовои шкаф: при случаином
включении изделия такие материалы могут
загореться.
• Когда изделие не используется, всегда
проверяите, чтобы рукоятки находились в
положении 0.
• Не тяните за провод электропитания для
отсоединения вилки изделия из электрическои
розетки, возьмитесь за вилку рукои.
• Перед началом чистки или технического
обслуживания изделия всегда вынимаите
штепсельную вилку из электророзетки.
• В случае неисправности категорически
запрещается открывать внутренние механизмы
изделия с целью самостоятельного ремонта.
Обратитесь в центр технического обслуживания.
• Не ставьте тяжелые предметы на открытую
дверцу духового шкафа
• Не разрешайте детям играть с бытовым
электроприбором.
•
Не допускается эксплуатация изделия лицами с
ограниченными физическими, сенсориальными
или умственными способностями (включая
детей), неопытными лицами или лицами,
необученными обращению с изделием без
контроля со стороны лица, ответственного за их
безопасность или после надлежащего обучения
обращению с изделием.
Утилизация
• Уничтожение упаковочных материалов:
соблюдаите местные нормативы по утилизации
упаковочных материалов.
• Согласно Европеискои Директиве 2002/96/
СЕ касательно утилизации электронных
и электрических электроприборов (RAEE)
электроприборы не должны выбрасываться
вместе с обычным городским мусором.
Выведенные из строя приборы должны
собираться отдельно для оптимизации их
утилизации и рекуперации составляющих
их материалов, а также для безопасности
окружающеи среды и здоровья. Символ
зачеркнутая мусорная корзинка, имеющиися
на всех приборах, служит напоминанием об их
отдельнои утилизации.
Старые бытовые электроприборы могут быть
переданы в общественныи центр утилизации,
отвезены в специальные муниципальные зоны
или, если это предусмотрено национальными
нормативами, возвращены в магазин при покупке
нового изделия аналогичного типа.
Все ведущие производители бытовых
электроприборов содеиствуют созданию и
управлению системами по сбору и утилизации
старых электроприборов.
23:56
Ремонт стиральной машины Indesit ошибка F09 и F03
02:38
Сброс программы Индезит W83T
04:10
Indesit WIA 101 ошибка F11. Всего лишь разъем.
04:16
подключение электрической плиты INDESIT IS5V4KHW\RU
03:31
indesit, ariston ошибка F-10
00:31
Подключение электрической плиты #indesit IS5V5PMW/RU
Нажмите на кнопку для помощи
Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование
Тип: Электрическая Плита
Характеристики, спецификации
Варочная панель:
электрическая
Управление:
механическое, переключатели: поворотные
Размеры (ШхГхВ):
50x50x85 см
Функция «Гриль»:
есть, электрический
Рабочая поверхность:
эмаль
Количество конфорок:
электрических: 4
Индикаторы остаточного тепла:
нет
Система автоматического отключения:
нет
Блокировка панели управления:
нет
Инструкция к Электрической Плите Indesit KN 1E1 (W)
Руководство по эксплуатации
КУХОННАЯ ПЛИТА С ДУХОВЫМ ШКАФОМ
Содержание
GBRS
UA
Монтаж, 2-3
English, 12
РУССКИЙ,1
Iталiиська,22
Расположение и нивелировка
Электрическое подсоединение
Технические данные
RO
Описание изделия, 4
Общии вид
Românã, 32
Панель управления
Включение и эксплуатация, 5-7
Включение духового шкафа
Программы приготовления
Практические советы по приготовлению
Таблица приготовления в духовом шкафу
Электрическая варочная панель, 8
K1E1/R
Практические рекомендации по эксплуатации
KN1E1/UA
электрических конфорок
Предосторожности и рекомендации, 9
Общие требования к безопасности
Утилизация
Экономия электроэнергии и охрана окружающеи
среды
Техническое обслуживание и уход, 10-11
Отключение электропитания
Чистка изделия
Замена лампочки в духовом шкафу
Техническое обслуживание
Установка
! Важно сохранить данное руководство для его последующих
RS
консультации. В случае продажи, передачи или переезда
Прилагающиеся ножки*
проверьте, чтобы данное руководство сопровождало изделие.
вставляются под основание
кухоннои плиты
.
! Внимательно прочитаите инструкции: в них содержатся важные
сведения об установке, эксплуатации и безопасности изделия.
! Установка изделия производится в соответствии с данными
инструкциями квалифицированными специалистами.
! Любая операция по регуляции или
техническому обслуживанию
должна производиться только после отсоединения электроприбора
Электрическое подключение
от сети электропитания.
Рекомендуем прочистить духовой шкаф перед
Подсоединение кабеля электропитания
началом его эксплуатации, следуя инструкциям,
Кабель расчитывается в зависимости от типа
приведенным в параграфе «Обслуживание и уход».
электрического соединения по следующеи
электрическои схеме:
Расположение и нивелировка
400V 3N~
! Изделие может быть установлено рядом с
1 2
3
4
5
H05RR-F 5×2.5 CEI-UNEL 35363
кухонными элементами, высота которых не
H05VV-F 5×2.5 CEI-UNEL 35746
R
S
T
N
превышает поверхность варочнои панели.
400V 2N~
12345
H05RR-F 4×4 CEI-UNEL 35363
! Проверьте, чтобы стена, к которои прилегает
H05VV-F 4×4 CEI-UNEL 35746
R
S
N
задняя часть изделия, была из невозгораемого
230V 1N~
материала и устоичивои к теплу (Т 90°C).
1
2
3
4
5
H05RR-F 3×4 CEI-UNEL 35363
H05VV-F 3×4 CEI-UNEL 35746
R
N
Порядок монтажа:
• изделие может быть установлено на кухне, в
столовои или в однокомнатнои квартире (не в
ваннои комнате);
• если варочная панель кухоннои плиты выше мебельных
Порядок
элементов, необходимо отодвинуть их от плиты на
подсоединения кабеля
расстояние не менее 200
электропитания:
мм.
V
HOOD
• если кухонная плита
1. Отвинтите шуруп V
устанавливается под
на зажимнои коробке и
Min. mm.
600
навесным шкафом, он
снимите крышку (см.
mm.
должен располагаться
рисунок).
420
420
mm. with hood
на высоте не менее 420
mm. without hood
650
700
мм от поверхности
Min.
Min. mm.
min.
min.
варочнои панели. Это
расстояние должно быть
700 мм, если навесные
3
2
шкафы выполнены из
1
возгораемого материала (см. рисунок);
• не заправляите занавески
за кухонную плиту и не
2. установите
приближаите их на расстояние меньше 200 мм.
соединительную
• возможная кухонная вытяжка должна быть
перемычку А (см.
установлена в соответствии с инструкциями,
B
рисунок) по
приведенными в техническом руководстве к вытяжке.
A
приведеннои выше
N
электрическои схеме
Выравнивание
Зажимная коробка расчитана на монофазное
При необходимости
соединение 230 В: зажимы 1, 2 и 3 соединены
выровнять изделие вкрутите
друг с другом; перемычка 4-5 расположена
в
в специальные отверстия по
нижнеи части зажимнои коробки.
углам в основании кухоннои
3. подсоедините провода N и
6 в соответствии
66
66
плиты прилагающиеся
со схемои (см. рисунок) и до упора закрутите
регуляционные ножки* по
винты зажимов.
(см. рисунок).
* Имеется только в некоторых моделях
2
4. подсоедините оставшиеся провода к зажимам
1-2-3 и закрутите винты.
RS
Изделие: Электрическая плита
5. закрепите кабель электропитания в
Торговая марка:
специальном кабельном сальнике.
Торговый знак изготовителя:
6. закроите крышку зажимнои коробки, закрутив
Модель:
K1E1/R; KN1E1/EU
Изготовитель: Indesit Company
винт V.
Страна—изготовитель: Польша
Габаритные размеры духового
38x34×39
см
/ 50 л
шкафа / Объем:
Подсоединение кабеля изделия к сети
Номинальное значение
электропитания
напряжения электропитания или
230/ 400 V 3N ~
диапазон напряжения
Условное обозначение рода
Установите на кабель электропитания
электрического тока или
50/60Hz
номинальная частота переменного
нормализованную штепсельную вилку,
тока
расчитанную на нагрузку, указанную на заводскои
Класс зашиты от поражения
Класс защиты I
электрическим током
табличке изделия.
Класс энергопотребления C
В случае прямого подключения к сети
Директива 2002/40/СЕ об этикетках
электрических духовых шкафов
электропитания между кухоннои плитои и
сетью
ТАБЛИЧКА С ЭЛЕКТРИЧЕСКИМИ
Норматив EN 50304 Потребление
ДАННЫМИ
электроэнергии при натуральной конвекции —
необходимо установить мультиполярныи
функция нагревания: статическое
выключатель с минимальным расстоянием между
контактами 3 мм, расчитанныи на данную нагрузку
Директива ЕС: Директива ЕС: 2006/95/EC от
12/12/06 (Низкое напряжение) с
и соответствующии деиствующим нормативам
В случае необходимости
последующими изменениями – 2004/108/ЕC
получения информации по
(выключатель не должен размыкать провод
от 15/12/04 (Электромагнитная
сертификатам соответствия или
совместимость) с последующими
заземления). Кабель электропитания должен быть
получения копий сертификатов
изменениями 90/68/СЕЕ от 22/07/93 с
соответствия на данную технику,
расположен таким образом, чтобы ни в однои
последующими изменениями – 2002/96/ЕС.
Вы можете отправить запрос по
1275/2008 (Stand-by/ Off mode)
точке его температура не превышала температуру
электронному адресу
cert.rus@indesit.com.
помещения более чем на 50°C.
Дату производства данной техники
— 1-ая цифра в S/N соответствует последней
можно получить из серийного
цифре года,
номера, расположенного под
— 2-ая и 3-я цифры в S/N — порядковому
Перед подсоединением кабеля проверьте
штрих—кодом (S/N XXXXXXXXX *
номеру месяца года,
следующее:
XXXXXXXXXXX), следующим
— 4-ая и 5-ая цифры в S/N — числу
образом:
определенного месяца и года.
• электрическая розетка должна
быть соединена с
Indesit Company S.p.A.
заземлением и соответствовать нормативам;
Производитель:
Виале А. Мерлони 47, 60044, Фабриано (АН),
Италия
• электрическая розетка должна быть рассчитана
Импортер: ООО «Индезит РУС«
на максимальную потребляемую мощность
до 01.01.2011: Россия, 129223, Москва,
Проспект Мира, ВВЦ, пав. 46 С вопросами (в России)
изделия, указанную на заводскои таблике;
обращаться по адресу:
с 01.01.2011: Россия, 127018, Москва, ул.
• напряжение и частота тока сети должны
Двинцев, дом 12, корп. 1
соответствовать электрическим данным
изделия;
• электрическая розетка должна быть совместима
со штепсельнои вилкои изделия. В противном
случае замените розетку или вилку; не
используите удлинители или троиники.
!
Изделие должно быть установлено таким
образом, чтобы электрическии кабель и
электророзетка были легко доступны.
! Электрическии кабель изделия не должен быть
согнут или сжат.
! Регулярно проверяите состояние кабеля
электропитания и при необходимости поручаите
его замену только уполномоченным техникам.
! Производитель не несет ответственности за
последствия несоблюдения перечисленных выше
Электрическая варочная панель
требовании.
Спереди слева 600 Вт
Сзади слева 2000 Вт
Сзади справа 1500 Вт
Рекомендуем прочистить духовой шкаф перед началом
Спереди справа 1500 Вт
его эксплуатации, следуя инструкциям, приведенным в
Макс. поглощение электроэнергии
параграфе «Обслуживание и уход».
эл. варочной панелью 5600 Вт
3
Описание изделия
Общии вид
RS
Крышка*
Панель управления
* Имеется только в некоторых моделях
4
Включение и эксплуатация
! При первом включении духового шкафа
Индикатор ТЕРМОСТАТА
рекомендуем прокалить его примерно в течение
RS
30 минут при максимальнои температуре с
Включение этого индикатора означает, что
закрытои дверцеи. Затем выключите духовои
духовои шкаф нагревается. Индикатор гаснет,
шкаф, откроите дверцу и проветрите помещение.
когда внутри духового шкафа будет достигнута
Запах, которыи вы можете почувствовать, вызван
заданная температура. На данном этапе
испарением веществ, использованных для
индикатор то загорается, то гаснет, показывая, что
предохранения духового шкафа.
термостат включен и поддерживает температуру
неизменнои.
Включение духового шкафа
Освещение духового шкафа
1. Выберите нужную программу приготовления при
Включется, когда
рукоятка ПРОГРАММЫ
помощи рукоятки ПРОГРАММЫ.
устанавливается в любое положение кроме “0”, и
2. Выберите температуру, рекомендуемую для
остается включенным до тех пор, пока работает
даннои программы или нужную вам температуру
духовои шкаф. При выборе положения
8
88
при
88
при помощи рукоятки ТЕРМОСТАТ.
помощи рукоятки освещение включается без
В специальнои таблице приводится перечень
подключения нагревательных элементов.
типов приготовления с соответствующими
рекомендуемыми температурами (см. Таблица
приготовления в духового шкафу).
В процессе приготовления в любои момент можно:
• изменить программу приготовления при помощи
рукоятки ПРОГРАММЫ
;
• изменить температуру при помощи рукоятки
ТЕРМОСТАТ;
• запрограммировать приготовление и время
окончания приготовления (см ниже);
• прервать приготовление, повернув рукоятку
ПРОГРАММЫ в положение «0».
! Никогда не ставьте никаких предметов на дно
духового шкафа, так как они могут повредить
эмалированное покрытие. Используите положение
1 настроики духового шкафа только для
приготовления на вертеле.
! Всегда ставьте посуду
на прилагающуюся
решетку.
! Перед началом эксплуатации необходимо снять
пленку, наклеенную с боков изделия.
5
Нижний нагревательный элемент
Снизу духового шкафа имеется отсек, которыи
— Положение рукоятки термостата : любое между
RS
может быть использован для хранения кухонных
50°C и Max
принадлежностеи или кастрюль. Для открывания
Горит лампа освещения и включен нижний
дверцы поверните ее вниз (см. рисунок).
нагревательный элемент. Духовка нагревается до
температуры, заданной рукояткой термостата;
! Не помещаите возгораемых предметов в нижнии
выбранная температура поддерживается
отсек.
автоматически. Это положение рукоятки G
! Внутренняя поверхность ящика (если он имеется)
рекомендуется использовать для завершающей
может сильно нагреться.
стадии приготовления блюд (в формах), которые
уже готовы снаружи, но еще сырые внутри, или
Для выбора различных функций плиты служат
для подрумянивания поверхности десертов,
рукоятки и кнопки на панели управления.
покрытых фруктами
или джемом.
Внимание: перед первым использованием духовки
Эта опция не позволяет достигать в духовке
и гриля прокалите пустую духовку в течение
максимально возможной температуры 250°С,
получаса с открытой дверцей, установив термостат
поэтому рекомендуем использовать данную
в максимальное положение. Убедитесь, что комната
функцию только для блюд, температура
хорошо проветривается. На некоторое время может
приготовления которых не превышает 180°,
появится неприятный запах — это сгорают
например, пирогов, тортов.
смазочные вещества, используемые для
консервации духовки и гриля во время хранения
Гриль
оборудования.
— Положение рукоятки термостата : любое между
50°C и Max
Рукоятки управления духовкой
В духовке горит свет, пища подвергается
Выбор различных режимов приготовления в духовке
тепловому инфракрасному излучению от
осуществляется с помощью двух рукояток,
раскаленного верхнего центральноСильное
расположенных на панели управления:
направленное тепло гриля нагревает поверхность
Когда рукоятка выбора функций духовки G
мяса непосредственно (воздух нагревается
находится в любом положении, кроме «0» —
слабо). На мясе образуется румяная корочка,
выключено, в духовке горит свет. При установке
которая сохраняет мясо сочным и мягким. Гриль
рукоятки в позицию
свет зажигается без
идеален для приготовления блюд, требующих
88
88
8
высокой температуры поверхности, таких как:
включения нагревательных элементов. Горящая
бифштекс, филе
, гамбургеры, ромштекс и т.д.
лампочка духовки показывает, что духовка
используется. Свет остается гореть в течение всего
гриль
времени использования духовки.
— Положение рукоятки термостата : любое между
50°C и Max
Статичная духовка
В духовке горит свет и работает двойной
— Положение рукоятки термостата любое между
нагревательный элемент гриля, мотор вращает
50°C и Max Горит лампа освещения, включены
вертел. Этот гриль больше обычного, его
верхний и нижний
мощность на 50% превышает мощность простого
нагревательные элементы. Духовка нагревается до
гриля. При работе двойного гриля воздействию
температуры, заданной рукояткой термостата;
тепла подвергаются даже углы духовки.
выбранная температура поддерживается
Важно: при пользовании грилем всегда
автоматически. Поток горячего воздуха направлен
держите дверцу духовки закрытой. Это
сверху вниз. Превосходное распределение
позволит вам
получить превосходные результы и
температуры позволяет готовить в этом режиме
сбережет электроэнергию (около 10%).
любые виды продуктов.
Помещайте решетку на верхние уровни (см.
Статичная духовка особенно подходит для
таблицу гл. “Практические советы по
приготовления мясных блюд, которые должны
приготовлению пищи в духовке”). Под решетку
готовиться медленно и в процессе приготовления
гриля поместите поддон для сбора жира.
требуют добавления жидкости, или блюд,
состоящих из двух (и более) компонентов
Индикатор термостата духовки
(например, гуляш, мясные запеканки). Также режим
Индикатор горит, когда духовка нагревается.
подходит для приготовления сухих бисквитов,
Индикатор погаснет, когда температура в духовке
печенья, галет, запеченных фруктов.
достигнет значения, заданного рукояткой
Для равномерного распределения тепла
термостата. С этого момента индикатор начнет
используйте только один противень (или решетку).
мигать, показывая, что термостат работает
Уровень расположения противня выбирайте в
правильно, поддерживая в духовке постоянную
зависимости от необходимости большего нагрева
температуру.
блюда
сверху или снизу.
Внимание: дверца духовки в процессе
приготовления сильно нагревается, не позволяйте
детям прикасаться к ней.
6
Зеленый индикатор электрических конфорок
Нижнии отсек*
Индикатор горит, когда включена хотя бы одна
RS
электрическая конфорка.
Снизу духового шкафа
имеется отсек, которыи
может быть использован
Практические советы по приготовлению
для хранения кухонных
! При использовании функции ГРИЛЬ поместите
принадлежностеи или
противень на уровень 1 для сбора жидкостеи,
кастрюль. Для
выделяемого при жарке (сок и/или жир).
открывания дверцы
поверните ее вниз (см.
ГРИЛЬ
рисунок).
• Установите решетку на уровень 3 или 4,
поместите продукты в центр решетки.
! Не помещаите возгораемых предметов в нижнии
отсек.
• Рекомендуется выбрать максимальную
мощность духовки. Не беспокоитесь, если
! Внутренняя поверхность ящика (если он
верхнии элемент не остается постоянно
имеется) может сильно нагреться.
включенным: его работа управляется
термостатом.
Ïîëîæåíèå
Ïîëîæåíèå
ð óêîÿ òêè
Âðå ìÿ
ð óêîÿ òêè
Óðîâåíü
Âðå ìÿ
âûáîðà
ïðåäâàðèòåëü-
òåðìîñòàòàè
Âå ñ
äóõîâêèè
ïðèãîòîâ-
ôóíêöèé
Áëþ äî
íîã îÿðàç îãðå â à
Ѱ
(êã)
ñ÷èòàÿ
ëåíèÿ
äóõîâêè
äóõîâêè
ñíèç ó
(ìè í)
(ìè í)
Ëàçàíüÿ
2,5
2
5
200
45-50
Ñòàòè÷íàÿ
Kàíåëëîíè
2,5
3
5
200
30-35
äóõîâêà
Çàïå÷åííàÿÿëàïøà
2,0
3
5
200
30-35
Òåëÿòèíà
1,7
2
10
180
60-70
Kóðèöà
1,5
3
10
200
80-90
Óòêà
1,8
3
10
180
90-100
Kðîëèê
2
3
10
180
70-80
Ñâèíèíà
2,1
3
10
180
70-80
Áàðàíèíà
1,8
3
10
180
70-80
Ñêóìáðèÿ
1,1
2
5
180
30-40
Ôîðåëü,ÿçàïå÷åííàÿÿâ
ïàêåòå
1
2
5
180
25-30
Íåàïîë, òàíñêàÿÿï, ööà
1
2
15
220
15—20
Á , ñ ê â , ò û ÿ, ë , ÿï å ÷ å í ü å
0,5
3
10
180
10—15
Ï, ðîã,ÿòîðòÿñ ÿôðóêòàì,
1,1
3
10
180
25-30
Íåñëàäê, éÿï, ðîã
1
3
10
180
30-35
Äðîææåâîéÿï, ðîã
0,5
3
10
160
25-30
Ôðóêòîâûéÿêåêñ
1
3
10
170
25-30
Çàâåðøàþùàÿÿñ2àä, ÿ
Íèæíèé
ïð, ãî2îâëåí, ÿ
íàãðå âàò åë ü —
íû éÿ
ýëåìåíò
áàìáàëàÿ, ÿñåï, ,
1
4
5
Max
+
Ãðèëü
áàëüìàðûÿ, ÿêðåâå2ê,
íàÿâåð2åëå
1
4
5
Max
/
Ô, ëåÿ2ðåñê,
1
4
5
Max
)(
Çàïå÷åííûåÿîâîù,
1
3/4
5
Max
+0)(
)’0%(
Ñ2åéê, ÿ, çÿ2åëÿ2, í/
1
4
5
Max
Äâîéíîé
áî2ëå2/
1,5
4
5
Max
%(
ãð èë ü
Ãàìá3ðãåð/
1
3
5
Max
*
Ìàêðåëü
1
4
5
Max
)’0%(
Ñýíäâ, ÷,
n.°ÿ4
4
5
Max
‘
* Имеется только в некоторых моделях
7
Электрическая варочная панель
! Положение соответствующей электроконфорки по—
казано возле каждой рукоятки ее управления.
RS
Электрические конфорки
Рукоятку управления конфоркой можно вращать по
или против часовой стрелки, устанавливая в одну из
6 позиций:
Позиция
Обычная или быстрая конфорка
рукоятки
0 Выключено
1 Слабый нагрев
2-5 Средний нагрев
6 Сильный нагревя
При установке рукоятки управления электроконфор—
кой в любую позицию, кроме «Выкл.», будет гореть
соответствующий индикатор.
Практические советы по использованию
электрических конфорок
Во избежание потери тепла и порчи посуды исполь—
зуйте сковороды / кастрюли с плоским дном, диаметр
которого не меньше диаметра конфорки.
Позиция
Обычная или быстрая конфорка
рукоятки
0 Выключено
1 Приготовление овощей, рыбы
Варка картофеля (на пару), супов,
2
гороха, фасоли
Тушение больших объемов пищи,
3
приготовление мясных бульонов
с овощами
4 Жарка (умеренный нагрев)
5 Жарка (нагрев выше среднего)
6 Для быстрой поджарки и кипячения
! Перед первым использованием прокалите пустые
электрические конфорки при максимальной темпе—
ратуре примерно в течение 4-х минут: за это время
защитное покрытие конфорок затвердеет и станет
максимально прочным.
8
Предосторожности и
рекомендации
! Изделие спроектировано и изготовлено в
включении изделия такие материалы могут
соответствии с международными нормативами по
загореться.
RS
безопасности.
•
Когда изделие не используется, всегда
Необходимо внимательно прочитать настоящие
проверяите, чтобы рукоятки находились в
предупреждения, составленные в целях вашеи
положении 0.
безопасности.
• Не тяните за провод электропитания для
Общие требования к безопасности
отсоединения вилки изделия из электрическои
розетки, возьмитесь за вилку рукои.
• Инструкции относятся только к странам,
• Перед началом чистки или технического
обозначения которых приведены в
обслуживания изделия всегда вынимаите
руководстве и на заводскои табличке
штепсельную вилку из электророзетки.
изделия.
• В случае неисправности категорически
• Данное изделие предназначается для
запрещается открывать внутренние механизмы
непрофессионального использования в домашних
изделия с целью самостоятельного ремонта.
условиях.
Обратитесь в центр технического обслуживания.
• Запрещается устанавливать изделие на улице,
даже под навесом, так как воздеиствие на него
• Не ставьте тяжелые предметы на открытую дверцу
дождя и грозы является чрезвычаино опасным.
духового шкафа
• Не прикасаитесь к изделию влажными руками,
• Не разрешайте детям играть с бытовым
босиком или
с мокрыми ногами.
электроприбором.
• Изделие предназначено для приготовления
• Не допускается эксплуатация изделия лицами с
пищевых продуктов, может быть
ограниченными физическими, сенсориальными
использовано только взрослыми лицами в
или умственными способностями (включая детей),
соответствии с инструкциями, приведенными
неопытными лицами или лицами, необученными
в данном техническом руководстве. Любое
обращению с изделием без контроля со стороны
другое его использование (например:
лица, ответственного за их безопасность или
отопление помещения) считается
после надлежащего обучения обращению с
ненадлежащим и следовательно опасным.
изделием.
Производитель не несет ответственности за
возможный ущерб, вызванный
Утилизация
ненадлежащим, неправильным и
неразумным использованием изделия.
• Уничтожение упаковочных материалов:
соблюдаите местные нормативы по утилизации
• Данное техническое руководство относится
к
упаковочных материалов.
бытовому электроприбору класса 1 (отдельное
изделие) или класса 2 – подгруппа 1 (встроенное
• Согласно Европеискои Директиве 2002/96/СЕ
между 2 кухонными элементами).
касательно утилизации электронных и
электрических электроприборов (RAEE)
• Не разрешаите детям играть рядом с изделием.
электроприборы не должны выбрасываться
• Избегаите контактов проводов электропитания
вместе с обычным городским мусором.
других бытовых электроприборов с горячими
Выведенные из строя приборы должны
частями изделия.
собираться отдельно для оптимизации их
утилизации и рекуперации составляющих их
• Не закрываите вентиляционные решетки и
материалов, а также для безопасности
отверстия рассеивания тепла.
окружающеи среды и здоровья. Символ
• Не ставьте на электрические конфорки
зачеркнутая мусорная корзинка, имеющиися на
деформированную или неустоичивую посуду во
всех приборах, служит напоминанием об их
избежание опрокидывания. Ставьте посуду
на
отдельнои утилизации.
варочную панель, повернув ручки посуды внутрь.
Старые бытовые электроприборы могут быть
переданы в общественныи центр утилизации,
• Всегда надеваите кухонные варежки, когда
отвезены в специальные муниципальные зоны
ставите или вынимаете блюда из духовки.
или, если это предусмотрено национальными
• Не используите горючие жидкости (спирт, бензин и
нормативами, возвращены в магазин при покупке
т.д.) рядом с работающеи кухоннои плитои.
нового изделия аналогичного типа.
Все ведущие производители бытовых
• Не кладите возгораемые материалы в нижнии
электроприборов содеиствуют созданию и
отсек или в духовои шкаф: при случаином
управлению системами по сбору
и утилизации
старых электроприборов.
9
Техническое
обслуживание и уход
Экономия электроэнергии и охрана
• Для чистки стекла дверцы используйте
RS
окружающеи среды
неабразивные губки и чистящие средства,
затем вытрите насухо мягкой тряпкой. Не
• Если вы будете пользоваться духовым шкафом
используйте твердые абразивные материалы
вечером и до раннего утра, это поможет
или острые металлические скребки, которые
сократить нагрузку потребления электроэнергии
могут поцарапать поверхность и разбить
стекло.
электростанциями.
• Рекомендуется всегда готовить в режиме
• Съемные детали можно легко вымыть как
ГРИЛЬ и ДВОИНОИ ГРИЛЬ с закрытои дверцеи:
любую другую посуду, также в посудомоечнои
Это необходимо для значительнои экономии
машине.
электроэнергии (примерно 10%), а также для
лучших результатов приготовления.
• Панель с рукоятками необходимо очищать от пятен
и жира при помощи мягкои губки или тряпки.
• Содержите уплотнения в исправном и чистом
состоянии, проверяите, чтобы они
плотно
• На деталях из нержавеющеи стали могут
прилегали к дверце и не пропускали утечек тепла.
образоваться пятна, если они остаются в течение
длительного времени в контакте с водои
повышеннои жесткости или с
агрессивными
Отключение электропитания
моющими средствами (содержащими фосфор).
После чистки рекомендуется тщательно удалить
Перед началом какои—либо операции по
остатки моющего средства влажнои тряпкои и
обслуживанию или чистке отсоедините изделие от
высушить духовку. Кроме того следует
сети электропитания.
незамедлительно удалять возможные утечки
воды.
Чистка изделия
Крышка
Если модель вашего изделия оснащена
! Не следует пользоваться абразивными или
стеклянной крышкой, мойте ее теплой водой.
коррозивными чистящими средствами такими как
Избегайте использования абразивных средств.
выводители пятен или средства для удаления
Крышку можно снять для облегчения чистки
ржавчины, порошковыми чистящими средствами
задней части варочной панели. полностью
или абразивными губками: они могут необратимо
откройте крышу
и потяните ее вверх (см. рисунок).
поцарапать поверхность изделия.
! Не следует закрывать крышку варочной панели,
если конфорки включены или еще не остыли.
! Никогда не используите паровые чистящие
агрегаты или агрегаты под высоким давлением
Проверяите уплотнения духового шкафа.
для чистки изделия.
Регулярно проверяите состояние уплотнения
вокруг дверцы духового шкафа. В случае
• Наружные эмалированные элементы или детали
повреждения уплотнения обращаитесь в
из нержавеющеи стали, а
также резиновые
ближаишии Центр Технического Обслуживания. Не
уплотнения можно протирать губкои, смоченнои
рекомендуется пользоваться духовкои с
в теплои воде или в растворе неитрального
поврежденным уплотнением.
моющего средства. Для удаления особо
трудных пятен используите специальные
чистящие средства, имеющиеся в продаже.
После чистки рекомендуется тщательно удалить
остатки моющего средства влажнои тряпкои и
высушить духовку. Не используите абразивные
порошки или коррозииные вещества.
• Следует производить внутреннюю чистку
духового шкафа после
каждого его
использования, не дожидаясь его полного
охлаждения. Используите теплую воду и моющее
средство, ополосните и протрите мягкои тряпкои.
Избегаите использования абразивных средств.
10
Крышка
Мы заботимся о своих покупателях и стараемся
сделать сервисное обслуживание наиболее
RS
Если модель вашего изделия
качественным. Мы постоянно совершенствуем наши
оснащена стеклянной
продукты, чтобы сделать Ваше общение с техникой
крышкой, мойте ее теплой
простым и приятным.
водой. Избегайте
Уход за техникой
использования абразивных
Продлите срок эксплуатации и снизьте вероятность
средств.
Крышку можно снять для
поломки техники.
облегчения чистки задней
Воспользуйтесь профессиональными средствами
части варочной панели.
для ухода за техникой от Indesit Professional для
полностью откройте крышу и потяните ее вверх
наиболее простого, эффективного и легкого ухода
(см. рисунок).
за Вашей бытовой
техникой.
! Не следует закрывать крышку варочной панели,
Продукты Indesit Professional производятся в
если конфорки включены или еще не остыли.
Италии с соблюдением высоких европейских
стандартов в области качества, экологии и
Проверяите уплотнения духового шкафа.
Регулярно проверяите
состояние уплотнения
безопасности использования и созданы с учетом
вокруг дверцы духового шкафа. В случае
многолетнего опыта производителя техники.
повреждения уплотнения обращаитесь в
Узнайте подробнее на сайте
www.indesit.com в
ближаишии Центр Технического Обслуживания.
разделе «Сервис» и спрашивайте в магазинах
Не рекомендуется пользоваться духовкои с
Вашего города.
поврежденным уплотнением.
Авторизованные сервисные центры
Порядок замены лампочки в духовом
Чтобы быть ближе к нашим потребителям, мы
шкафу
создали широкую сервисную сеть, особенностью
которой является высокая подготовка,
1. Отключите духовои шкаф от
профессионализм и честность сервисных
сети электропитания, снимите
мастеров. На сегодняшний день она насчитывает
стеклянную защитную крышку
около 350 сервисных центров на территории
лампы (см. рисунок).
России и СНГ.
2. Выкрутите лампочку и
Их контакты Вы можете найти в сервисном
замените ее на новую такого же
сертификате и
на сайте www.indesit.com в разделе
типа: напряжение 230 В,
«Сервис».
мощность 25 Вт, резьба Е 14.
3. Восстановите на место крышку и вновь
Если вам надо обратиться в сервисный центр:
подключите духовои шкаф к сети электропитания.
Внимание! При ремонте требуйте использования
оригинальных запасных частей.
Техническое обслуживание
Другую полезную информацию и новости Вы можете
найти на сайте
www.indesit.com в разделе «Сервис».
При обращении в Центр Технического
обслуживания сообщите:
• модель изделия (Мод.)
• номер тех. паспорта (серииныи №)
Последние сведения находятся на заводскои
табличке, расположеннои на изделии и/или на
упаковке.
11
Operating Instructions
COOKER AND OVEN
GB
Contents
RS
GB
UA
Installation, 13-14
РУССКИЙ,1
English,12
Iталiиська,22
Positioning and levelling
Electrical connection
Technical data
RO
Description of the appliance, 15
Românã, 32
Overall view
Control panel
Start-up and use, 16-18
Starting the oven
Cooking modes
Practical cooking advice
Oven cooking advice table
Using the electric hob, 19
K1E1/R
Practical advice on using the electric hotplates
KN1E1/UA
Precautions and tips, 20-21
General safety
Disposal
Respecting and conserving the environment
Care and maintenance, 21
Switching the appliance off
Cleaning the appliance
Replacing the oven light bulb
Assistance
Installation
! Before operating your new appliance please read
The legs* provided with the
GB
this instruction booklet carefully. It contains important
appliance fit into the slots on the
information concerning the safe installation and
underside of the base of the
operation of the appliance.
cooker.
! Please keep these operating instructions for future
reference. Make sure that the instructions are kept with
the appliance if it is sold, given away or moved.
! The appliance must be installed by a qualified
Electrical connection
professional according to the instructions provided.
Fitting the power supply cable
! Any necessary adjustment or maintenance must be
performed after the appliance has been disconnected
The cable should be suited to the type of electrical
from the electricity supply.
connection used, according to the following
connection diagram:
Positioning and levelling
400V 3N~
1 2
3
4
5
! It is possible to install the appliance alongside
H05RR-F 5×2.5 CEI-UNEL 35363
H05VV-F 5×2.5 CEI-UNEL 35746
R
S
T
N
cupboards whose height does not exceed that of the
hob surface.
400V 2N~
12345
H05RR-F 4×4 CEI-UNEL 35363
H05VV-F 4×4 CEI-UNEL 35746
R
S
N
! Make sure that the wall in contact with the back of
the appliance is made from a non-flammable, heat-
230V 1N~
1
2
3
4
5
H05RR-F 3×4 CEI-UNEL 35363
resistant material (T 90°C).
H05VV-F 3×4 CEI-UNEL 35746
R
N
To install the appliance correctly:
To install the power
• Place it in the kitchen, dining room or the bed-sit
supply cable correctly:
(not in the bathroom).
1. Loosen the screw V
• If the top of the hob is higher than the cupboards,
in the terminal board
the appliance must be installed at least 200 mm
V
and pull the cover to
away from them.
open it (
see figure
).
• If the cooker is
installed underneath a wall
HOOD
cabinet, there must be a
Min. mm.
600
minimum distance of 420
mm.
mm between this cabinet
420
420
mm. with hood
mm. without hood
and the top of the hob.
650
700
Min.
Min. mm.
This distance should be
min.
min.
increased to 700 mm if
3
2
2. Position the
the wall cabinets are
1
connection support A
flammable (
see figure
).
(
see figure
) according
• Do not position blinds behind the cooker or less
to the connection
than 200 mm away from its sides.
diagram shown above.
B
• Any hoods must be installed according to the
The terminal board is
A
instructions listed in the relevant operating manual.
designed for single-
N
phase 230 V
Levelling
connection: terminals 1, 2 and 3 are connected to
If it is necessary to level the
each other; jumper 4-5 is located in the lower area of
appliance, screw the adjustable
the terminal board.
feet* into the places provided on
3. Position wires N and
6 according to the diagram
66
66
each corner of the base of the
(
see figure
) and perform the connection by
cooker (
see figure
).
tightening the terminal board screws as much as
possible.
4. Position the remaining wires on terminals 1-2-3 and
tighten the screws.
13
5. Fix the power supply cable in place by fastening
TECHNICAL DATA
GB
the cable clamp screw.
Oven dimensions
38x34×39 cm
6. Close the terminal board cover by tightening the
(WxDxH)
screws V.
Volume
50 l
Useful
width 42 cm
measurements
Connecting the supply cable to the mains
depth 44 cm
relating to the oven
height 18 cm
compartment
Install a standardised plug corresponding to the
Power supply
load indicated on the data plate located on the
voltage and
see data plate
appliance.
frequency
The appliance must be directly connected to the
Electric hob
mains using an omnipolar circuit-breaker with a
Front left
600 W
minimum contact opening of 3 mm installed between
Back left
2000 W
Back right
1500 W
the appliance and the mains. The circuit-breaker
Front right
1500 W
must be suitable for the charge indicated and must
Maximum absorption
comply with current electrical regulations (the
of the electric hob
5600 W
earthing wire must not be interrupted by the circuit-
Directive 2002/40/EC on the
breaker). The supply cable must be positioned so
label of electric ovens. Standard
that it does not come into contact with temperatures
EN 50304
higher than 50°C at any point.
ENERGY LABEL
Declared energy consumption
Before connecting the appliance to the power
for Natural convection Class –
supply, make sure that:
heating mode:
Static
• The appliance is earthed and the plug is compliant
EC Directives: 2006/95/EC
with the law.
dated 12/12/06 (Low Voltage)
• The socket can withstand the maximum power of
and subsequent amendments —
2004/108/EC dated 15/12/04
the appliance, which is indicated by the data
(Electromagnetic Compatibility)
plate.
and subsequent amendments —
• The voltage is in the range between the values
93/68/EEC dated 22/07/93 and
indicated on the data plate.
subsequent amendments —
• The socket is compatible with the plug of the
2002/96/EC.
appliance. If the socket is incompatible with the
1275/2008 (Stand-by/ Off mode)
plug, ask an authorised technician to replace it.
Do not use extension cords or multiple sockets.
! Once the appliance has been installed, the power
supply cable and the electrical socket must be
easily accessible.
! The cable must not be bent or compressed.
! The cable must be checked regularly and replaced
by authorised technicians only.
! The manufacturer declines any liability should
these safety measures not be observed.
We recommend cleaning the oven before using it for
the first time, following the instructions provided in
the «Care and maintenance» section.
Only available in certain models.
*
14
Description of the appliance
Overall view
GB
Glass cover*
ELECTRIC HOTPLATE
Containment surface
for spills
Control panel
GUIDE RAILS
for the sliding racks
position 5
GRILL
position 4
position 3
DRIPPING pan
position 2
position 1
Adjustable foot
Adjustable foot
Control panel
THERMOSTAT
ACTIVE HOTPLATE
indicator light
indicator light
ACTIVE HOTPLATE
THERMOSTAT
PROGRAMMER
knobs
knob
knob
THERMOSTAT
THERMOSTAT
ACTIVE HOTPLATE
knob
indicator light
indicator light
SELECTOR
ELECTRIC HOTPLATE
knob
control knobs
Only available in certain models.
*
15
Start-up and use
! The first time you use your appliance, heat the
THERMOSTAT indicator light
GB
empty oven with its door closed at its maximum
temperature for at least half an hour. Ensure that the
When this is illuminated, the oven is generating
room is well ventilated before switching the oven off
heat. It switches off when the inside of the oven
and opening the oven door. The appliance may emit
reaches the selected temperature. At this point the
a slightly unpleasant odour caused by protective
light illuminates and switches off alternately,
substances used during the manufacturing process
indicating that the thermostat is working and is
burning away.
maintaining the temperature at a constant level.
Oven light
Starting the oven
This is switched on by turning the SELECTOR knob to
1. Select the desired cooking mode by turning the
any position other than “0”. It remains lit as long as the
SELECTOR knob.
oven is operating. By selecting
with the knob, the
8
88
88
2. Select the recommended temperature for the
light is switched on without any of the heating
cooking mode or the desired temperature by turning
elements being activated.
the THERMOSTAT knob.
A list detailing cooking modes and suggested
cooking temperatures can be found in the relevant
table (
see Oven cooking advice table
).
During cooking it is always possible to:
• Change the cooking mode by turning the
SELECTOR knob.
• Change the temperature by turning the
THERMOSTAT knob.
• Set the total cooking time and the cooking end
time (
see below
).
• Stop cooking by turning the SELECTOR knob to
the “0” position.
! Never put objects directly on the bottom of the
oven; this will avoid the enamel coating being
damaged. Only use position 1 in the oven when
cooking with the rotisserie spit.
! Always place cookware on the rack(s) provided.
! Before operating the product, remove all plastic
film from the sides of the appliance.
16
Cooking modes
oven setting unless the foods are cakes which only
GB
require temperatures below or equal to 180°C.
! A temperature value can be set for all cooking
modes between 50°C and MAX, except for the
TOP HEATING ELEMENT
GRILL programme, for which only the MAX power
level is recommended.
Thermostat setting: anywhere between
50°C and
5050
5050
MaxMax
Max
MaxMax
! The first time you use your appliance, we
The oven light turns on and so does the infra-red ray
recommend that you set the thermostat to the
grill. The rather high and direct temperature of the
highest setting and leave the oven on for about half
grill permits browning the outside of meats
an hour with nothing in it, with the oven door shut.
immediately thus keeping in the juices and assuring
Then, open the oven door and let the room air. The
tenderness.
odour that is often detected during this initial use is
due to the evaporation of substances used to
GRILL
protect the oven during storage and until it is
installed.
Thermostat setting: anywhere between
50°C and
5050
5050
Max
MaxMax
MaxMax
The different cooking functions are set up by
The oven light turns on and so does the double
operating the two knobs: the selection knob and the
heating element of the grill. This grill is larger than
thermostat knob. For any selection-knob setting
the average and has a completely new design:
different from idle, identified by the “
00
0”, the oven
00
cooking performance is increased 50%. The double
light turns on; the knob setting marked
permits
grill makes sure that even the corners are touched
8
88
88
by heat.
turning on the oven light without any heating element
being switched on. When the oven light is on, it
! When using the grill, keep the oven door closed to
! !
! !
means that the oven is in use, and it will remain on
obtain the best results and
save energy (aboutsave energy (about
save energy (aboutsave energy (about
save energy (about
for the entire time the oven is being used.
10%).10%).
10%).10%).
10%).
When utilizing the grill, place the rack at the lower
STATIC OVEN
levels (see cooking table). To catch grease or fat
and prevent smoke, place a dripping-pan at the
Thermostat setting: anywhere between
50°C and
5050
5050
bottom rack level
Max
MaxMax
MaxMax
! When using the grill, the oven door must be left
The oven light turns on and the top and bottom
partly open by positioning the deflector between
heating elements (resistors) switch on. The
door and panel to prevent the cooker knobs from
temperature, fixed by the thermostat knob, is
overheating.
reached automatically and kept constant by the
thermostat control. This function permits cooking
The oven-operating pilot lamp
and type of food thanks to excellent temperature
distribution.
Signals when the oven is heating. It switches off
when the temperature inside the oven reached the
BOTTOM HEATING ELEMENT
temperature selected by the knob. At this point the
alternate turning on and turning off of this light
Thermostat setting: anywhere between
5050
5050
50°C and
indicates that the thermostat is operating correctly to
MaxMax
Max
MaxMax
keep the oven temperature constant.
The oven light turns on and so does the bottom
.
heating element. The temperature, fixed by the
thermostat knob, is reached automatically and kept
The hotplate pilot lamp
constant. This setting is recommended for finishing
the cooking of foods (placed in pans) that are well
This lights up when an electric plate is turned on.
done on the outside but still not done inside or for
desserts covered with fruit or jam which require a
light browning on top. Note that this function does
not permit reaching the maximum (250°C)
temperature inside for cooking foods always on this
17
! Avoid the children touch the oven door because it is
Lower compartment*
GB
very hot during the cooking.
There is a compartment
Practical cooking advice
underneath the oven that
may be used to store oven
! In the GRILL cooking mode, place the dripping
accessories or deep dishes.
pan in position 1 to collect cooking residues (fat
To open the door pull it
and/or grease).
downwards (
see figure
).
GRILL
! Do not place flammable
• Insert the rack in position 3 or 4. Place the food in
materials in the lower oven compartment.
the centre of the rack.
! The internal surfaces of the compartment (where
• We recommend that the power level is set to
present) may become hot.
maximum. The top heating element is regulated
by a thermostat and may not always operate
constantly.
Oven cooking advice table
H
%&‘
%
‘
%((
/’0‘(
%&‘
,
‘
%((
,(0,‘
%&(
,
‘
%((
,(0,‘
)&*
%
)(
)+(
-(0*(
)&‘
,
)(
%((
+(01(
)&+
,
)(
)+(
1(0)((
%
,
)(
)+(
*(0+(
%&)
,
)(
)+(
*(0+(
)&+
,
)(
)+(
*(0+(
)&)
%
‘
)+(
,(0/(
)&‘
%
‘
)+(
,(0,‘
)
%
‘
)+(
%’0,(
)
%
)’
%%(
)’0%(
(&‘
,
)(
)+(
)(0)‘
!
)&)
,
)(
)+(
%’0,(
«#
)
,
)(
)+(
,(0,‘
$
(&‘
,
)(
)-(
%’0,(
!
)
,
)(
)*(
%’0,(
»#
!
$«#
«2
)
/
‘
6
+
«3
)
/
‘
6
/
2
)
/
‘
6
)(
4#
)
,5/
‘
6
+0)(
%&
)
/
‘
6
)’0%(
)&‘
/
‘
6
%(
7
)
,
‘
6
*
)
/
‘
6
)’0%(
8
9:/
/
‘
6
‘
‘()6#9;
&08)#29
18
Using the electric hob
!The position of the corresponding electric hotplate
GB
is shown on every knob.
Electric hotplates
The corresponding knob may be turned clockwise or
anti-clockwise and set to any of the six different
positions:
Setting NormalorFast*late
+ <ff
1 Low
2,- Medium
.
High
When the selector knob is in any position other than
the off position, the ‘on’ light is illuminated.
Practical advice on using the electric
hotplates
To avoid heat loss and damage to the hotplates use
pans with a flat base, whose diameter is no less
than that of the hotplate itself.
Setting NormalorFast*late
+ Off
1 Cookingvegetables,fish
Cookingp otatoes=usingsteam>soups,
2
chickpeas,beans.
Continuingthecookingoflargequantities
3
offood,minestrone
4
Forroasting=average>
— Forroasting=aboveaverage>
Forbrowningandreachingaboilina
.
shorttime.
! Before using the hotplates for the first time, you
should heat them at maximum temperature for
approximately 4 minutes, without placing any pans
on them. During this initial stage, their protective
coating hardens and reaches its maximum
resistance.
19
Precautions and tips
! This appliance has been designed and
when the appliance is not in use.
GB
manufactured in compliance with international safety
• When unplugging the appliance, always pull the
standards.
plug from the mains socket; do not pull on the
The following warnings are provided for safety
cable.
reasons and must be read carefully.
• Never perform any cleaning or maintenance work
General safety
without having disconnected the appliance from
the electricity mains.
• These instructions are only valid for the
countries whose symbols appear in the manual
• If the appliance breaks down, under no
and on the serial number plate.
circumstances should you attempt to repair the
appliance yourself. Repairs carried out by
• The appliance was designed for domestic use
inexperienced persons may cause injury or further
inside the home and is not intended for
malfunctioning of the appliance. Contact
commercial or industrial use.
Assistance.
• The appliance must not be installed outdoors,
• Do not rest heavy objects on the open oven door.
even in covered areas. It is extremely dangerous
to leave the appliance exposed to rain and
• Do not let children play with the appliance.
storms.
• Do not touch the appliance with bare feet or with
• The appliance should not be operated by people
wet or damp hands and feet.
(including children) with reduced physical,
sensory or mental capacities, by inexperienced
• The appliance must be used by adults only for
individuals or by anyone who is not familiar with
the preparation of food, in accordance with the
the product. These individuals should, at the very
instructions outlined in this booklet. Any other
least, be supervised by someone who assumes
use of the appliance (e.g. for heating the room)
responsibility for their safety or receive
constitutes improper use and is dangerous.
preliminary instructions relating to the operation of
The manufacturer may not be held liable for
the appliance.
any damage resulting from improper, incorrect
and unreasonable use of the appliance.
Disposal
• The instruction booklet accompanies a class 1
• When disposing of packaging material: observe
(insulated) or class 2 — subclass 1 (recessed
local legislation so that the packaging may be
between 2 cupboards) appliance.
reused.
• Keep children away from the oven.
• The European Directive 2002/96/EC relating to
Waste Electrical and Electronic Equipment
• Make sure that the power supply cables of other
(WEEE) states that household appliances should
electrical appliances do not come into contact
not be disposed of using the normal solid urban
with the hot parts of the oven.
waste cycle. Exhausted appliances should be
• The openings used for the ventilation and
collected separately in order to optimise the cost
dispersion of heat must never be covered.
of re-using and recycling the materials inside the
machine, while preventing potential damage to
• Do not place unstable or misshapen pans on the
the atmosphere and to public health. The
electric hotplates; this will help to avoid spills.
crossed-out dustbin is marked on all products to
Position them on the hob with the handles turned
remind the owner of their obligations regarding
towards the centre of the appliance.
separated waste collection.
• Always use oven gloves when placing cookware
Exhausted appliances may be collected by the
in the oven or when removing it.
public waste collection service, taken to suitable
collection areas in the area or, if permitted by
• Do not use flammable liquids (alcohol, petrol,
current national legislation, they may be returned
etc…) near the appliance while it is in use.
to the dealers as part of an exchange deal for a
• Do not place flammable material in the lower
new equivalent product.
storage compartment or in the oven itself. If the
All major manufacturers of household appliances
appliance is switched on accidentally, it could
participate in the creation and organisation of
catch fire.
systems for the collection and disposal of old and
• Always make sure the knobs are in the ‘0’ position
disused appliances.
20
Оглавление
Аннотации для Электрической Плиты Indesit KN 1E1 (W) в формате PDF
Топ 10 инструкций
Другие инструкции
K1E1/R Украінська KN1E1/UA UA Інструкціі з експлуатаціі КУХНЯ Зміст Інструкціі з експлуатаціі,1 Опис установки-Загальнии вигляд,2 Опис установки-Панель управління,3 Встановлення,21 Включення і використання,23 Програми приготування іжі,23 Користування робочою поверхнею,26 Запобіжні засоби і поради,27 Догляд i технічне обслуговування,28 RS Русский Допомога,28 RO Romana Руководство по эксплуатации КУХОННАЯ ПЛИТА С ДУХОВЫМ ШКАФОМ Instrucюiuni de folosire ARAGAZ ЄI CUPTOR Содержание Sumar Руководство по эксплуатации,1 Описание изделия-Общий вид,2 Instrucюiuni de folosire,1 Описание изделия-Панель управления,3 Descrierea aparatului- Vedere de ansamblu,2 Монтаж,4 Descrierea aparatului-Panoul de control,3 Включение и эксплуатация,6 Instalare,29 Программы приготовления,6 Pornire єi utilizare, 31 Bарочная панель,9 Utilizarea cuptorului,32 Предосторожности и рекомендации,10 Folosirea plitei,33 Техническое обслуживание и уход,11 Precauюii єi sfaturi,34 Техническое обслуживание,12 Оntreюinere єi curгюire,35 Asistenюг,36 GB English KZ ?аза?ша, Operating Instructions COOKER AND OVEN Пайдалану н?с?аулы?ы ПЕШ ПЕН АСТЫ??Ы ПЕШ Contents Пайдалану н?с?аулы?ы,1 Operating Instructions,1 Description of the appliance-Overall view,2 ??рыл?ы сипаттамасы- Жалпы шолу, 2 Description of the appliance-Control Panel,3 ??рыл?ы сипаттамасы- Бас?ару та?тасы,3 Installation,4 Орнату,37 Start-up and use,15 ?осу ж?не пайдалану,39 Cooking modes,16 Электр плитаны ?олдану,39 Using the hob,18 Са?тандырулар мен ке?естер,41 Precautions and tips,19 Care and maintenance,20 К?тім ж?не техникалы? ?ызмет к?рсету ,42 Assistance,20
Главная
»
Инструкции
»
Indesit
»
Электрические плиты
»
Indesit K1E1(W)/R
На этой странице представлен список инструкций, включающий в себя руководство пользователя, сервисную инструкцию, инструкцию по установке, а также по эксплуатации и ремонту для Indesit K1E1(W)/R на различных языках. Выберите нужный тип инструкции и язык, на котором Вам удобнее будет ее читать и нажимайте кнопку «Скачать инструкцию».
Руководство пользователя Indesit K1E1(W)/R
Руководство пользователя Indesit K1E1(W)/R
Языки: Русский, Английский, Украинский |