Hanko представлена компанией Helo в 2021 году после нескольких лет разработки. Цель проекта — создать доступную печь без экономии на материалах и дизайне. Минимум деталей, отсутствие точечной сварки и простота сборки позволили значительно снизить стоимость. Эффектный орнамент из шестиугольников открывает отсек с 32 кг камней, которые дают мягкий и обильный пар. Уникальные запатентованные решения делают установку простой даже для неопытных пользователей. Печь можно свободно разместить на самой компактной площади. Электрокаменка оборудована встроенным пультом управления. Печь названа в честь финского города Ханко, где и расположено производство Helo. Вы получаете стильную, удобную и современную печь европейской сборки по доступной цене.
-
Простая и быстрая установка на стене двумя способами на выбор.
-
Удачное сочетание компактных размеров и мягкого жара от открытого отсека для камней.
-
Встроенное управление с термостатом и таймером. Время отложенного включения до 9 часов. Время непрерывной работы до 3 часов.
-
При установке можно выбрать, где будет находиться панель управления: слева или справа.
-
Вмещает 32 кг камней.
-
Цвета: черный или хром на выбор.
-
Подключение к 220 или 380 В.
-
Полностью изготовлена в Финляндии.
Инструкции и сертификаты
- Тип товара
- Электрическая печь
- Отапливаемый объем
- 9 м3
- Мощность
- 6 кВт
- Облицовка
- Сетка
- Напряжение
- 220/380 В
- Нагревательный элемент
- ТЭН
- Высота
- 500 мм
- Глубина
- 250 мм
- Ширина
- 365 мм
- Пульт управления
- Встроенный
- Вес камней
- 32 кг
- Каменка
- Открытая
- Монтаж
- Настенный
- Парогенератор
- Нет
Описание Электрическая печь Helo HANKO 60 STJ, 6 кВт, цвет хром
Hanko представлена компанией Helo в 2021 году после нескольких лет разработки. Цель проекта — создать доступную печь без экономии на материалах и дизайне. Минимум деталей, отсутствие точечной сварки и простота сборки позволили значительно снизить стоимость.
Эффектный орнамент из шестиугольников открывает отсек с 32 кг камней, которые дают мягкий и обильный пар. Уникальные запатентованные решения делают установку простой даже для неопытных пользователей. Печь можно свободно разместить на самой компактной площади. Электрокаменка оборудована встроенным пультом управления.
Печь названа в честь финского города Ханко, где и расположено производство Helo. Вы получаете стильную, удобную и современную печь европейской сборки по доступной цене.
Особенности:
-
Простая и быстрая установка на стене двумя способами на выбор.
-
Удачное сочетание компактных размеров и мягкого жара от открытого отсека для камней.
-
Встроенное управление с термостатом и таймером. Время отложенного включения до 9 часов. Время непрерывной работы до 3 часов.
-
При установке можно выбрать, где будет находиться панель управления: слева или справа.
-
Вмещает 32 кг камней.
-
Цвета: черный или хром на выбор.
-
Подключение к 220 или 380 В.
-
Полностью изготовлена в Финляндии.
Объем парной, м³ | до 9 |
Мощность, кВт | 6 |
Гарантия | 2 года |
Вес камней, кг | до 32 |
Управление | Встроенное |
Высота, мм | 575 |
Ширина, мм | 365 |
Глубина, мм | 250 |
Тип печи | Настенный |
Облицовка печи | Нет |
Напряжение, В | 220/380 |
Нагревание | ТЭН |
- ГЛАВНАЯ
- HARVIA
- TYLO
- HELO
- SAWO
- KASTOR
- EOS
- CARIITTI
- SCHIEDEL
- HYGROMATIK
- BLUMENBERG
- BENTWOOD
- ПИЛОМАТЕРИАЛЫ
- IKI
- TULIKIVI
- LANG
- ABX
- WELLNESS
- ДОСТАВКА И ОПЛАТА
- КОНТАКТЫ
- ПОЛЕЗНЫЕ СТАТЬИ
Оборудование для бани,
сауны, хаммама.
Строительство саун
и хаммамов.
- Строительство саун
- Строительство турецких бань
- Установка и ремонт оборудования
- Строительство соляных комнат
- 3D Визуализация
- Аксессуары для бани и сауны
- Электрические печи
- Дровяные печи
- Парогенераторы
- Пульты управления
- Плитка и камень для бани и сауны
- Двери для сауны и хаммама
- Освещение сауны и хаммама
- Дымоходы
- Инфракрасные кабины и излучатели
- Стройматериалы для сауны и хаммама
- Готовые сауны
- Мраморные Курны, Пьедесталы, Арки, Краны для хаммама
- Стеклянные перегородки для сауны
- Запасные части
- Купели, Обливные устройства, Запарники, Ванны, Душевые кабины
Содержание
- «И ЭКСПЛУАТАЦИИ Модель 2000748 4,8 kW Модель 2000764 6,4 kW ON OFF Hanko 358-19-2807300 Espoo 358-9- 75107000 HANKO . »
- ЭЛЕКТРОКАМЕНКА HETIVALMIS
- И ЭКСПЛУАТАЦИИ
- HANKO FINLAND
- ТЩАТЕЛЬНО ОЗНАКОМЬСЯ С ДАННОЙ ИНСТРУКЦИЕЙ. КАМЕНКА ИМЕЕТ МНОГО
- ТЕХНИЧЕСКИХ ВОЗМОЖНОСТЕЙ.
- ЛИЦО, КОТОРОЕ ВЫПОЛНЯЕТ МОНТАЖ КАМЕНКИ, ДОЛЖНО ОСТАВИТЬ ЭТУ
- ИНСТРУКЦИЮ БУДУЩЕМУ ПОЛЬЗОВАТЕЛЮ
- СОДЕРЖАНИЕ
- ПОДГОТОВКА МОНТАЖА КАМЕНКИ
- ПАРИЛКА
- ВЕНТИЛЯЦИЯ САУНЫ
- ВЕНТИЛЯЦИЯ САУНЫ
- МОНТАЖ КАМЕНКИ
- ПОДКЛЮЧЕНИЕ КАМЕНКИ К ЭЛЕКТРОСЕТИ
- ОЧЕРЕДНОСТЬ НАГРЕВА
- ТЕРМОСТАТ
- ОГРАНИЧИТЕЛЬ ТЕМПЕРАТУРЫ
- КАМНИ ДЛЯ КАМЕНКИ
- ВКЛЮЧЕНИЕ
- НАГРЕВ КАМЕНКИ ДО СОСТОЯНИЯ ГОТОВНОСТИ
- ПОСЕЩЕНИЕ САУНЫ
- Saunatec hanko finland инструкция
- Saunatec. Паровой генератор HELO HSX. Инструкция по монтажу Инструкция для пользователя РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
- h1_g&9t1hqJ%A#re#»1l-9;;Hq2ST’!n7Qo%&a2]ma9Ok]j.W3L=A !,%i92EW-H,eMo1jj,++CDnM+2`L?IB(^F$8rfU7AW_kWC[grRdD*`ljGa(D>!BXr E_-@$TfkJd*t»C_+H-!,gRf!PT-$iURB[>):0A33V72W%Y1gL9A!cG&@J2/7E`nV) q>9XTU])b?)5Zn*WTBi8T 0FCj89+jMgd6-[q0U(&Rtp U7O:?(%jP4?feJfbL-=iM_[9tj^mco9r5″o_TG@/nH],oWrCnWc2.m>0/b.»Uh#S? JQmS)>»&V^Um!l-G0r-g=r )==j6 H:mF)i0uH ZJrm]9P2A,P2,rr@rI9M3A+kK/0+npeg^ !0!9n=jG4fhh`09o(uO\O6+Vj8`dopBUO=q-#P]4q?NF,h71_K5NeL8!63Zn.3!JC in.OVH,Z-8^[P?K4HHO ‘7[jZRngYK>:Z0lA5u3*P(0aY’t N4F B$B0&[R?E\?:T!\»hQPf;Xs`k6324ThrqLc0D_]nS\dHJ,6$la(r+U\E);\Kp6u:# *X@ZnjY&Dr]!p2MMD+(‘o[j(8@J!koeKs8KL:;s9Y>M*6pdOiHTomMNQu/BK]72.r ‘.Z_#h[f9Ja8S!;+!^!NbgQH!B5b3′:\gb2 U=P=C7Ijo&Shq`#9J$\4nnM\8j 2#B@QmOdCUrE.Tk97$iOp[^lkqWt8:pE»/!/\]crJ*\,@r’R%YdW`t9!1C*C(F#%A @VHGQT3bmt@rM/»L&mY4-!U8)3?.pB’n>3_nb»*Z`>*Fmc>uSW!&8U$rou»Y^Xm(9 q4e:7I.=;]rr=,k(]7a%=8jSn%5!@?@jH2VGr’I?!*_EfqYfg%pU?J%rrCA7rrA$ 7j .K2Z6i(V0, T[P.NVgfW2>jc&0+k CtPepB$H4F2Jh$HZY%I>]/FKXX0ZE_MRtc_fW2>jc&0+kCtPepB$H4F2Jh$H%G(OZ hUt-GrrBu=+o:r$^Hu;lp)]9qp%]IcEoY&oO5f39rD2msR5/3QrrBa WGOrR]_@[Dt$kL^J*7*/#A;VH Q0VZLinR%-Ej,Yip!n_s19.e\q3e`6qOP^U$j_»uA\(Kc3;q’pS5N&h# -^Cn-%9HJ(00qEdoai:0N’Uq(cS@pNrrB[@HJB6BSgH!G/OJVi\ QpgV!j:2-eI3!cB;.b0r4H6t. 8!6CM>»\o$M6otY9VfXB[LPC >fb@*gJ8aYN:I=Se%#9>ARFHl^LQ3 F\GUgu X7>`Z:YEhVhLTs#Vs8K2=l0N3NYmuG/nCPM-%\Ye!(Z#5IcY#8?gkc’GaV)@=N1IG hraP?8’X>orr>K:j-T»3NIK\H5(8jo%I3KV^Z)m2A* C0`>4:T]LSD;S8r L^O’430UhQ7d)./E[qG 3>!E9$s’Y3Rt’2i;LZVJ;RI(V6f.H^5cgLf5 ]_F_@_1#ha2s;3]$XZQWqXibg>e’:(,’2e\rD2lGcbZ.#>gXj\lUlN[547^i/M7=j 87QO’^mFe3b.e%uhea;He+?@G/bCp3\!Vto!oZa-(np&0a4L=kI4ln3^-3D(*_X 1&#X.4h:^KpZWo!a UmarWrE(3SX98XpYYmE,5OK_W(#c_gF’FtDI,d_&WMF* ardr3*c:UT!^;16l$#&>Mo1″jc!tZ2$RR;P3_’m$%&gqRiVTg8)ts:3eA9*NHnaGd Z»8,$R?9q9Mrh?b?#GtZ= 1nsG[)`o4WBh8oT%X88Ec4=jhi ?»mKFY7rL0E=;#0,]cQcQZcKGEg%t&aSu6S;DcDT>GHog5j6=scTdt4CF`UN:30]1 d`T;-_[6V?q7HK1]]I3#Idd6er:gg% dNjl’ds’Y,u>PC»hHAMhSt=R’\K)b8\Rmnqo%NT5XYBpX8,P8FgYr5)jhNjh/F& ?8f#)fJ.S`rin4Ia4,%`,,[*jVh9k,k0&>mjgBBIa%F)E-Y%(Ca+pi*9?+C»buRRZ W4]Y2qcn37_tg’W4cAU1kq(DJ*\Snl70315if8Ms^U’,R/OK1-7>t-D7nZraP_’`+ 7-(GIm’?W=k;^l]D*fm#?J.KKbB!/.=H%&9N_o\Aq»&F0fcj,tpU.q/c&SK[?%-5, ‘ucH7]n9Q_I;»rsW?A,l*PEPP5!2cmpu_Q_pKe-4r5>mh.Xaq[-b#8hr@),=’*kWT 2#A9’J!?r+,fk(o2«k1U I!2L(Y/:bQe?l\TA’)?!-S: ?PYMo»1IS@_dH0ogq`c,;Bj+f^Xf>OFp:?n4 cg%m(dl.tPir9″hk9’/@7SYPQLHLR\\t.BsJZ1u%=&V\. r’sAYN?`8Dh’%lH+Rt pS`al]:P^/k?k@V +B*_PnbnFZ_\H2ZXpT*P4[S:5m?:9 r?&7!J6)[gdAa%r%#o\q5X&b [DBFDJZ3=fH%HJP)51Ne$W\amZE$^GlLMFYNTiC=khjL88Gj$-&!(r1b`bZs_\Y65 gJG2Ad)cAp6;%RV&QP\)$E2bY1k%1;B)KcBgdQ@2VG.5IdKnE9@EPDG!6[;B?aARu OhDg^ bhl[WDY,#DO4@`Aom’W*+WKtD \9oCUJ%m[l&’Xh2Z53SiRc[hO[Y=p(`QF»+T;fXi2?!BTfR*]aP@F+gRro#p96j^b `=[u»193*»‘B#.#X8_»ob9P_QSZc`g :]6j.UDW oB5g2(RNV0_tTeZn`A»N-)13Q9ikW7r?Z)>]q*uH 5:3T0DVeH2P40Ebor7Ub?%gF$0+Ri 0QQt+h.kYTQ1_5q aXfuEngpa$mUu/ul8:ulN@$bcA76#&TB[Md^JL6]0 D=mj).)o7J.o(kP8h\o0U-QY!53df@H7)Db4E+=IC+p_s,58TAoMBcTeZ6!+uNV \$b_`C;)??d]^DWf\>;’iTn@DnZ@’- %H(hARt(Q0#^ rB>\»HCs*bjnl[j^R?K»Hc[ol=rH]RM@g,Y0kZ^#pc81d_h-XXg%B Nb^h.TLl XO5a9YlOC,d28NIfY[Xg\,4ot*-/6)3M^»:S!uKrI9GTG:pIE2_d%2I/h?J4+0!Ch 5OQ;Zf* T9:G:PUT%!4V* E@P=!&+8/*)c+.G[^M3qopKI?@KM’:0fMFduF*tOibj[ $-?I_Q!]0_rr -e#5oSb 1K:MLJa)_;`0T5,i4/& _r1OkrV;:qMp2q!pCUN[fh6[5,+»rb’i]5N;mO»+p`JGo!1S&# q8YpikKFj’oBH!n;99FYGD-ulO@KqbSt_5RLs,=:]KBfX/@9aS*E’_Wm%f Da21#OJMk!%5dY +!:&uElVD[rRBWWl;g\pHNgb2X=W=r77Cka- cWEO%CCq[@05,CED2YqR7;5C3[OuoJ]`F8Xn mdK_\chVfFUr^CpJrO-^$b5T^^UhkI.k0+#bU*`m8c(5g9’u «I$lm^kLaoo7aAm) &nAV`BuGt[.TFY3_U3@@>[H 1]4>C*FA1NEBF r05.’^G’P+mdf7/e»5tX&k(1ET`UM@l?kdcT4`fUejQXQVl3fXMgmiEa`f>tEa007 9Mqd?/`W>ZrR+1CErG1Rrr?JZp»q6(l?`.$RXB «LQ]aSPp3nRR :\YPk% s18Io?=IH 9rI56’&UC$#’O#SX’aOeL&FOA!$hIJ&_-g\1+hm889NZX9^+CN-B,D I:Uq»]saH:I7PhBjCXZ!pH*iuKKT3/:[DMt]R&D9eZ;gff@/FO6Ja\qL.?q#JiK&l Y’Oq,VoDM4?e55WJ:)U;Sd8DE+J86P»k»UG+LYo<>mk;%Ru’VodPo.^:1″@3m/GiY cfZB;
«И ЭКСПЛУАТАЦИИ Модель 2000748 4,8 kW Модель 2000764 6,4 kW ON OFF Hanko 358-19-2807300 Espoo 358-9- 75107000 HANKO . »
ЭЛЕКТРОКАМЕНКА HETIVALMIS
Банный Гном 4 и 6
ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ 0 15 30 60
И ЭКСПЛУАТАЦИИ
Модель 2000748 4,8 kW
Модель 2000764 6,4 kW ON OFF
Espoo 358-9- 75107000
HANKO FINLAND
ТЩАТЕЛЬНО ОЗНАКОМЬСЯ С ДАННОЙ ИНСТРУКЦИЕЙ. КАМЕНКА ИМЕЕТ МНОГО
ТЕХНИЧЕСКИХ ВОЗМОЖНОСТЕЙ.
ЛИЦО, КОТОРОЕ ВЫПОЛНЯЕТ МОНТАЖ КАМЕНКИ, ДОЛЖНО ОСТАВИТЬ ЭТУ
ИНСТРУКЦИЮ БУДУЩЕМУ ПОЛЬЗОВАТЕЛЮ
СОДЕРЖАНИЕ
Подготовка монтажа каменки 2 Парилка 2 Вентиляция сауны 3 Монтаж каменки 4 Подключение каменки к электросети 4 Очередность нагрева 4 Термостат 5 Ограничитель температуры 5 Камни для каменки 5 Включение 6 Нагрев каменки до состояния готовности 6 Посещение сауны 7 Таблицы 8 Рисунки 9 Схемы 10 7013979 314 SKLH 17 A Вы купили каменку, изготовленную на предприятии концерна Саунатек. Корни Саунатека уходят в 80-летнюю историю. Производство электрокаменок началось более 40 лет назад, их изготовлено уже свыше 1 000 000 штук. Богатый опыт и профессионализм Саунатека признают во всем мире, свидетельством чего являются сертификаты, выданные всеми странами, где популярна сауна.
ПОДГОТОВКА МОНТАЖА КАМЕНКИ
Очевидно, каменка Вами уже выбрана. Но все же есть основания обратить внимание на следующие моменты:
Соответствие мощности каменки (кВт) к объему сауны (м3). Не допускать нарушений 1.
2. Высота сауны должна быть минимум 190 см.
3. Поглощающие тепло поверхности потолка и стен (кирпич, плитка, штукатурка, бревенчатая поверхность) нужно теплоизолировать.
4. Предохранитель и диаметр силового кабеля должны подходить (быть достаточным) к мощности каменки.
5. Достаточное пространство для каменки. См. Рис.1.
6. Для пульта управления выбирается такое место, чтобы было удобно управлять каменкой.
ПАРИЛКА
Стены парилки, а особенно потолок должны быть очень хорошо изолированы. Все сильно поглощающие тепло поверхности нужно изолировать теплоизоляционным материалом с использованием также фольги (блестящей стороной внутрь).
Неизолированные поглощаюшие тепло поверхности замедляют подъем температуры в сауне.
Также они могут явиться причиной образования конденсата в сауне, т. к. при подкидывании воды на камни каменки типа HetiValmis температура в парилке поднимается быстро.
1 м2 неизолированной поверхности потолка или верхней части стен добавляет к объему парилки 1,5-2 м3, 1 м2 бревенчатой поверхности – половину вышеуказанного.
Обшивка парилки должна быть до потолка, чтобы не допустить утечки горячего воздуха.
Наиболее рациональной является высота сауны 2 – 2,1 м. Верхний полок можно сделать на расстоянии 105 – 110 см от потолка, т. е. там, где самый горячий воздух.
По нормам пожарной безопасности минимальная высота сауны должна быть 190 см.
ВЕНТИЛЯЦИЯ САУНЫ
Правильно выполненная вентиляция в сауне приводит к тому, что воздух, меняющийся 3-5 раз в час, вместе с паром создает комфортные условия в сауне и в то же время экономит энергию. В зависимости от размера сауны диаметр воздушных каналов может быть 6 — 10 см, причем вытяжной канал больше, чем канал поступающего в сауну воздуха.
Для удачной вентиляции важно место размещения вентилей. Вентиль входящего свежего воздуха должен находиться как минимум 60 см над каменкой, и с точки зрения эстетики и эффективности работы лучше, если он расположен по центральной линии каменки. Вытяжной канал располагают вблизи от пола. Вытягиваемый воздух также можно вывести из-под двери сауны в вытяжной канал моечного помещения. Это особенно хорошо подходит для семейных саун.
Когда нет трубы, выведенной на крышу или принудительной вентиляции, вентиль выходящего воздуха располагают как минимум на 1 м выше, чем вентиль поступающего воздуха.
ВЕНТИЛЯЦИЯ САУНЫ
Рекомендуемая система вентиляции сауны с использованием принудительной вытяжки
1.Парилка 3.Каменка 5.Вытяжная труба или канал
2.Мыльня 4.Вытяжной вентиль 6.Дверь парилки
7.Здесь можно сделать вентиль, который держат закрытым при разогреве сауны и когда моются. При использовании принудительной вытяжки, вентиль поступающего воздуха размещают в зоне А. При использовании естественной вентиляции (напр. сквозь стену) вентиль поступающего воздуха размещают в зоне В, а уходящего как минимум на 1 м выше и как можно дальше от каменки.
МОНТАЖ КАМЕНКИ
Каменка Банный Гном является напольной моделью. Платформа под каменкой должна быть прочной, т. к. вес каменки вместе с камнями примерно 150 кг. Каменку устанавливают ровно с помощью регулируемых ножкек.
На рис.1 и на находящейся в нижней части каменки наклейке указываются минимальные размеры для установки. Какие бы не были строительные материалы обязательно придерживаться указанных минимальных размеров. По технике электробезопасности это также касается и несгораемых материалов.
Потолок нельзя защищать так называемой легкой защитой (н-р, минеритными пластинами), т.к. это может привести к опасности пожара.
В сауну можно устанавливать только одну каменку.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ КАМЕНКИ К ЭЛЕКТРОСЕТИ
Подключение каменки к сети может выполняться только электромонтером. Под электромонтером имеют в виду лицо, имеющее полномочия на электроработы или лицо, которое работает под его контролем.
Каменка подключается к электросети полужёстко с использованием резинового кабеля A07BB-F(VSB) или H07RN-F(VSN), или соответственные по качеству. Запрещено использовать кабели с изоляцией типа PVC. Провода, идущие от каменки, должны быть соответствующего типа.
Смотри прилагаемые схемы.
Высота размещения соединительной коробки не должна превышать 0,5 м от пола.
Если соединительная коробка находится на расстоянии большем, чем 0,5 м от каменки, то ее можно установить на стене максимум в 1 м от пола, при условии, что соединительный кабель жаропрочного типа (T 170).
При монтаже каменки принимают во внимание действующие положения по электробезопасности.
ОЧЕРЕДНОСТЬ НАГРЕВА
В каменке есть разьем ( номер 55 ) для управления очередностью нагрева. Напряжение одновременно подается на ТЭНы и на разъем. В таком случае термостат, находящийся в каменке, управляет очередностью обогрева, или нагрев подключается, когда термостат отключает ток от каменки.
ВНИМ. Постоянный подогрев не находится в очередности с нагревом.
ТЕРМОСТАТ
Термостат ограничивает температуру камней максимально 350°. Термостат размещен в находящейся за каменкой коробке соединений.
При монтаже каменки проверяют, что термостат находится в максимальном положении, т.е.
повернутым вправо до предела.
ОГРАНИЧИТЕЛЬ ТЕМПЕРАТУРЫ
Предохраняющее устройство каменки, ограничитель температуры, преграждает перегрев каменки, который может возникнуть в случае какой-нибудь неполадки.
После падения температуры нажимается кнопка возврата ограничителя ( резиновая круглая пленка слева на задней стенке), но прежде выясняется причина неисправности.
КАМНИ ДЛЯ КАМЕНКИ
Камни, исползуемые в электрокаменке должны удовлетворять следующим требованиям:
2. Не должны выделять запаха, а также как можно меньше пыли в воздух сауны.
3. Теплопроводность камней плохая настолько, что вода впитывается в камни. Неровная поверхность камней способствует также хорошей впитываемости.
4. Достаточно большие, способствующие хорошей циркуляции воздуха в емкости для камней, при которой остывание ТЭНов происходит равномерно.
На время укладки камней керамические черные кольца из каменки вынимаются.
В каменку вмещается примерно 100 кг камней.
Камни, приобретенные у изготовителя, отвечают выше перечисленным требованиям.
Они предварительно промыты, но рекомендуем смыть пыль с камней перед тем как уложить их в каменку. Камни нельзя укладывать слишком плотно.
Три основных правила для укладки камней, влияющие на работу каменки и длительность работы ТЭНов.
1. Большие камни (7-10 см), укладка камней свободная.
2. Не заклинивать ТЭНы (нагревательные элементы) вместе.
3. Ломаные и скрошившиеся камни заменять сразу, до повреждения ТЭНов.
Перекладывать камни нужно самое малое через 400 раз пользования сауной.
Самые большие камни из упаковки укладывать по краям и наверх.
Емкость для камней заполняют полностью. Под отверстием оставляют свободными 5 см, где давление пара сможет выравниваться. Если камни уложены до уровня отверстия, часть подкидываемой на камни воды под давлением пара может вылетать в виде капель из каменки вверх.
Мелкие и скрошившиеся камни преграждают движение тепла из нагревательных элементов. В этом случае нагревательные элементы перегреваются и срок их укорачивается.
Гарантией не предусматривается возмещать материальный ущерб, вызванный мелкими и плохого качества камнями.
ВКЛЮЧЕНИЕ
В нижней части каменки впереди расположены два тумблера. Левый — главный выключатель 0-I. Он должен находиться в верхнем положении, если каменку желают разогревать. Правый- прямой включатель постоянного подогрева на 200 W. Например, летом, во время грозы можно отключить электронику выключателем on-off, но поддерживать каменку включенной на 200 W, т. е. в довольно хорошем состоянии давать пар.
НАГРЕВ КАМЕНКИ ДО СОСТОЯНИЯ ГОТОВНОСТИ
Каменку можно нагреть (из выключенного, ненагретого состояния) до состояния готовности при закрытой крышке на постоянном подогреве 0,3 kW в течение 24 часов. Или ускорить нагрев каменки включив полную мощность :
ВНИМ. Никогда не разогревай каменку без камней при закрытой крышке. При таком разогреве возможно возникший дефект не подлежит гарантийному ремонту.
При нагреве каменки первый раз вентиляция в сауне должна быть очень хорошей, т.к. новая каменка может выделять запах. После нагрева каменки дай выравняться температуре в течение часа (постоянный подогрев 0,3 kW включен). Затем снова включи полную мощность и открой крышку примерно на час. После этого каменка готова.
В первые два — три раза посещения сауны вентиляция сауны должна быть более интенсивной, особенно, если выделяется запах.
Постоянный подогрев выбирают 0,2 kW или 0,3 kW.
Для саун объемом до 7 м3 можно выбрать 0,2 kW, и для саун больше 7 м3 0,3 kW.
Также на выбор постоянного подогрева влияет интесивность пользования сауной.
Если сауну посещают 1 раз в неделю или реже, можно использовать постоянный подогрев 0,1 kW. И тогда требуется предварительный разогрев каменки до принятия сауны для 4,8 kW каменки 40 минут, для 6,4 kW каменки 0,5 часа.
Каменку на 6,4 kW можно использовать как обычную (разового нагрева) каменку, т. к. нагрев до состояния готовности (полный нагрев) длится только 30 минут. Если принимать сауну чаще, чем 2 раза в неделю, стоит держать включенным постоянный подогрев.
Простой способ нагреть каменку до состояния готовности, задать программу Управление каменкой с помощью крышки.
Каменку можно постоянно держать в состоянии готовности поддерживая ее на маленькой мощности, т.е. на постоянном подогреве или в программе Управление каменкой с помощью крышки.
ПОСЕЩЕНИЕ САУНЫ
Если каменка нагрета до готовности, можно взяв с собой воду идти в сауну, включить на заданное время, открыть крышку, забраться на полок и начать подкидывать воду на камни. Количеством подкидываемой воды регулируют температуру и влажность воздуха.
Сауну можно при желании нагреть пожарче заранее, включив каменку и открыв крышку каменки.
Если сауна кажется слишком жаркой, закрывают крышку каменки.
Время нагрева каменки Банный Гном 4 и 6 при разных объемах сауны. Время указано в минутах и является приблизительным в зависимости от конструкции сауны.
«УДК 316 Станиславский Петр Владимирович соискатель кафедры социологии и психологии Южно-Российского государственного политехнического университета (НПИ) имени М.И. Платова Milena.555@mail.ru Petr V. Stanislavskii applicant. Department of sociology and psychology, Southern Russian State Polytechnical University (NPI) of M. I. Platov Milena.555@mail.ru Социальная защищенность семьи, материнства и детства в России в контексте обеспечения демографической безопасности России Social protection of. »
«Рекламное агентство Ykt.Ru Утверждаю: _ Прайс-лист на размещение рекламы в сети Ykt.Ru в период с 29 декабря 2014г. М.П. по 29 марта 2015 г. Коммерческий отдел: 8 (4112) 219-701, 219-709 Директор рекламного агентства Ykt.Ru Сайт: http://promo.ykt.ru Твиттер: http://www.twitter.com/yaknetpromo Иванов В.А. / 16 декабря 2014 г. Прайс-лист услуг РЕКЛАМА информационно-развлекательной сети Ykt.Ru на период с 29 декабря 2014 г. по 29 марта 2015 г. Обратите внимание! Не является публичной офертой. »
«Митюков Николай Витальевич ДЕСТРУКТОР И МИРОВОЕ СУДОСТРОЕНИЕ В работе рассмотрен вопрос о влиянии Деструктора на мировое судостроение. Показано, что корабль не имел каких-либо существенных технических инноваций, кардинальным образом повлиявших на мировое судостроение. Идеи Ф. Вильямила не нашли продолжения в мировом судостроении, но поскольку главная тенденция развития миноносцев заключалась в неуклонном росте водоизмещения, в середине 1890-х гг. миноносцы стали соответствовать идеалу. »
«Федеральное государственноебюджетное научное учреждение«Научно-исследовательский институт кардиологии»Лаборатория магнитно-резонансной томографии Federal State Budgetary Scientific Institution«Research Institute for Cardiology»Laboratory MR-tomography Лукьянёнок П.И. Магнитно-резонансная томография при аденомах гипофиза, ассоциированных с гиперпролактинемиями.Проспективное наблюдение /Методическое пособие/ «Рекомендовано УМО РАЕ по классическомуУниверситетскому и техническому образованиюВ. »
2016 www.os.x-pdf.ru — «Бесплатная электронная библиотека — Научные публикации»
Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.
Источник
Saunatec hanko finland инструкция
День дилера от компании Saunatec
Финляндия — страна озер и северного сияния, Деда Мороза и Снежной Королевы, девственных лесов и природы. Но первое, что приходит на ум, если речь заходит об этой стране, безусловно, финская сауна. Само слово «сауна» есть практически во всех языках, для финнов же это неотъемлемая часть образа жизни. Сауны в Финляндии есть везде: в частных домах, в крупных отелях, в небольших гостиницах, в коттеджах для отдыха, в кемпингах. Сейчас по самым скромным подсчетам их число достигло около полутора миллионов: для местных жителей это не роскошь, а насущная необходимость! Такое трепетное отношение к сауне не может не вызывать интерес, однако понять его можно, только посетив эту северную страну и составив о ней собственное впечатление. Организованная компанией Saunatec поездка в Финляндию в рамках Дня дилера предоставила такую возможность и для представителей нашего журнала. Saunatec — одна из известнейших компаний в области производства продукции для саун и бань, имеющая импортеров более чем в 100 странах мира. Свою работу она начала в 1919 г. — изначально как компания, занимающаяся установкой электроизделий, а в 1949 г. была выпущена первая электрическая печь для сауны. Нынешнее название, широко известное на сегодняшний день на мировом рынке, концерн получил в 1990 г. Saunatec Group состоит из Saunatec Group Оу, базирующегося в Финляндии, Saunatec GmbH — в Германии, Saunatec S.a R.L. — во Франции, Saunatec Inc и Amerec Sauna&Steam — в США, а также НЕЮ (UK) Ltd — в Великобритании. Продукция, выпускаемая Группой, включает в себя электрические и дровяные печи, пульты управления, а также сауны, инфракрасные кабины и изделия для паровых бань. Saunatec имеет заводы по производству саун, оборудования для саун и бань, а также парогенераторов в Финляндии, Германии и США. 70 % продукции концерна, производимой в Финляндии, идет на экспорт. Основными рынками являются Северная Америка, Центральная и Восточная Европа, Англия, Финляндия и другие скандинавские страны. Основными рынками продаж компании являются Европа и Северная и Южная Америка, так, например, в США Saunatec является лидером отрасли. В последнее время на рынке саун в Финляндии можно отметить тенденцию к стремлению опередить конкурентов за счет улучшения дизайна. Сюда можно отнести как специально разрабатываемые печи и оптоволоконные системы освещения, так и уникальные интерьерные решения, призванные усилить эффект от посещения сауны. Каждый производитель пытается продемонстрировать свои возможности в этом направлении как можно более широкой аудитории. А как известно, один из эффективных способов этого — участие в выставке. Компания Saunatec также не исключение, ведь постоянная работа над улучшениями в компании фокусируется на том, чтобы предложить лучшие решения для наслаждения сауной. Совмещая высокие технологии и дизайн, печи и интерьерные решения, Saunatec старается дарить захватывающую красоту, непревзойденное удобство использования и гибкость для изменения компоновки сауны в соответствии с настроением и потребностями пользователя. Именно поэтому 1-й день в Финляндии предполагал посещение Habitare — самой крупной выставки предметов мебели и дизайна интерьера в Финляндии как по количеству посетителей, так и по занимаемой выставочной площади. Проходит она раз в 2 года в Хельсинки и является, несомненно, ведущим событием в своей области в Финляндии. В последний раз выставка заняла все 6 залов Выставочного центра и привлекла 90000 посетителей. Ведущие фирмы представляли здесь свои инновационные идеи, а для дизайн-проектов впервые была выделена специальная секция.
Тематика выставки Habitare достаточно обширна:
- Домашняя мебель
- Предметы интерьера
- Кухни
- Освещение
- Текстиль
- Аксессуары для интерьера
- Материалы для декорирования
- Ванны и сауны
- Камины
- Публикации
- Образование и консультации
- Специализированные услуги.
Ориентироваться и быстро находить нужный продукт помогало тематическое разделение выставки на сектора. Хотя число компаний, работающих на рынке саун и бань, было не столь велико, они постарались представить посетителям все необходимое для их обустройства. К слову, была замечена одна из особенностей оформления стендов компаниями-участницами — совмещение различных конструкций и создание так называемых мини-шоурумов, демонстрирующих все возможности производителя. Так, например, можно было увидеть совмещение ванной и сауны, различные виды светового оформления пространства, сочетание разнообразных материалов и фактур.
После выставки всех приглашенных Saunatec ждал автобус, направлявшийся в Ханко, — небольшой городок на берегу Балтийского моря. Самый южный в Финляндии, расположенный на мысу Ханко, с длинными песчаными побережьями и пляжами на заливе, он известен как летний город. Летом он полон туристов, любителей пляжного волейбола и яхтсменов, в чьем распоряжении большой яхт-клуб и красивейший залив. Большая часть домов, каждый из которых носит свое название, например Villa Maja, летом сдается в аренду. Но уже в начале осени (и до самого наступления весны) город кардинально меняется: улицы пустеют, и город ведет, мягко говоря, очень спокойную размеренную жизнь. Достаточно сказать, что зимой здесь не работает ни один ресторан. Непосредственно здесь и расположен завод компании, с экскурсии по которому начался второй день пребывания в Финляндии. Провел ее директор по продажам Veli-Markus Penttila. Стоит отметить, что само здание занимает небольшую по площади территорию, но тем не менее пространство внутри организовано оптимальным образом и позволяет совместить и непосредственно производственные отделы, и деловые офисы. Мощности завода позволяют выпускать до 400 печек в день, причем здесь производят только электрические печи (дровяные изготавливаются на другом заводе в Финляндии). Продукцию, предназначенную для экспорта, производят на .заказ, для внутреннего рынка фабрика работает постоянно. В штате приблизительно 70 человек, преобладающее большинство из которых — женщины. Каркас печки изготавливается следующим образом: в автоматически нарезанных листах металла выбиваются отверстия, затем листы сгибаются в определенную форму далее к корпусу привариваются необходимые части и получается готовый каркас. В него устанавливаются электронные составляющие, которые собираются в отдельном месте. После сборки печь идет на пункт тестирования, где проверяющий ставит защитную крышку и собственный лейбл о прохождении тестирования. Далее печь упаковывается и отправляется на склад. Помимо электрических печей на заводе также выпускаются парогенераторы — схема их производства приблизительно такая же.
Однако парогенераторы проходят более тщательное тестирование, включающее подключение к системе водо-и электроснабжения, а также канализации. Далее тестируется весь цикл работы парогенератора, что занимает порядка 15-20 минут. После осмотра завода состоялся круглый стол, в рамках которого дилеры компании могли высказать свои пожелания, задать вопросы и обсудить дальнейшее сотрудничество с Saunatec.
Одно из приоритетных направлений обсуждения касалось усовершенствования дизайна печей. Шаги в этой области уже сделаны: хорошими примерами являются печи семейства Tonttu, разработанные Ristomatti Ratia, известным финским дизайнером, и НЕЮ CAVA, с талькохлоритной облицовкой. Не уступает им и НЕЮ Saunatonttu, ставшая уже настоящей классикой и имеющая к тому же ряд запатентованных особенностей. В довершение дня после всего увиденного и обсужденного можно было составить сугубо субъективное мнение о продукции компании, побывав в сауне, находящейся на территории завода, куда всех просто не могли не пригласить. Около 8 часов вечера, вернувшись в Хельсинки, гости смогли оценить местную кухню и начать строить планы, ведь третий день был свободным, и каждый мог выбрать свой маршрут прогулки до отъезда на вокзал. Хельсинки — это место встречи Востока и Запада, город, где сходятся море и суша. Современная архитектура, дизайн и высокие технологии принесли столице международную известность, а ее жителям — удобство и комфорт, казалось бы, непривычный для жителей столиц. До большинства достопримечательностей города можно добраться пешком, а передвигаться по нему очень просто. Культурная жизнь очень оживленная и разнообразная, и для людей всех возрастов ежегодно организуется более 3000 различных мероприятий. Кафедральный собор на Сенатской площади, пожалуй, наиболее известное здание Финляндии. В этом году исполнилось 155 лет со дня его закладки. Перед посещением достопримечательностей приглашенные успели сходить за покупками и «спустить пар» на картингах.
Каждый побывавший на Дне дилера наверняка еще долго делился собственными впечатлениями. Полученная информация и полезные сведения «из первых рук», увлекательная программа мероприятий и неформальное общение — вот оно, настоящее финское гостеприимство! Это теплая атмосфера в холодную погоду, то, чем дышит здесь каждый, Наверное, это и есть та причина не столь популярности, сколь повсеместности саун, которую можно понять, но лучше — просто прочувствовать.
Источник
Saunatec. Паровой генератор HELO HSX. Инструкция по монтажу Инструкция для пользователя РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
1 Saunatec Паровой генератор HELO HSX Инструкция по монтажу Инструкция для пользователя РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Перед началом монтажа внимательно прочитайте инструкции. ЗАМЕЧАНИЕ: Все работы по подключению электрической сети и водопроводноканализационной магистрали должны выполняться только квалифицированным персоналом, и в соответствии с местными нормами и правилами по монтажу и прокладке кабелей. 14 SHS 30 B
2 СОДЕРЖАНИЕ: Лист. Общие сведения 3. Описание изделия Размещение и монтаж парового генератора HSX 4. Место установки Монтаж парогенератора и трубопровода подачи пара Электропитание и электрические схемы соединений Подключение к водопроводной магистрали Инструкция по использованию и обслуживанию 9. Цифровое управление парогенератором Описание соединений цифрового управления Схема подключений цифрового пульта управления Описание клавиатуры Управление Режимы работы Режим паровой бани Свет Вентилятор Насос подачи ароматизаторов Кнопки выбора программ паровой бани Сигналы тревоги Сливной клапан Обслуживание 2
3 Описание изделия: Паровой генератор HELO HSX фирмы SAUNATEC ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ Паровой генератор HELO HSX — новый парогенератор высокого качества и удобный в обслуживании, предназначенный для использования в личных и коммерческих целях. Паровой генероатор HELO HSX с цифровым устройством управления (устанавливаемым снаружи или внутри помещения парильни) создан для предоставления максимума удобств пользователю с возможностью выбора разнообразных параметров для получения истинного наслаждения от парной бани. Парогенератор может быть оборудован дополнительным сливным клапаном для системы автоматического слива и промывки. ДИАПАЗОН МОЩНОСТЕЙ (400 В, 3Ф) 3,4/4,7/6,0/7,7/9,5/12,0/14,0 квт ВОЗМОЖНОСТЬ ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОГО ВКЛЮЧЕНИЯ НЕ БОЛЕЕ 56 квт УДОБСТВО В ОБСЛУЖИВАНИИ СМЕННЫЕ НАГРЕВАТЕЛЬНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ С ЗАЩИТОЙ ОТ ПЕРЕГРЕВА АВТОМАТИЧЕСКАЯ ПРОГРАММА ПРОМЫВКИ АВТОМАТИЧЕСКАЯ ЗАЛИВКА ВОДЫ С ЭЛЕКТРОННЫМ КОНТРОЛЕМ УРОВНЯ УДОБСТВО МОНТАЖА НА СТЕНЕ ИЛИ НА ПОЛУ ПРОСТОЕ УДАЛЕНИЕ НАКИПИ Пластмассовая крышка и труба для удаления накипи. Простое удаление накипи. 3
4 Место установки: Паровой генератор HELO HSX фирмы SAUNATEC РАЗМЕЩЕНИЕ И МОНТАЖ ПАРОВОГО ГЕНЕРАТОРА HSX Паровой генератор HELO HSX должен устанавливаться в сухом месте, возле помещения парильни (т.е. в туалетном модуле, в сушильном шкафу, на чердаке или потолке в смежной комнате). Паровой генератор требует наличия водоснабжения, электрической сети (см. ниже) и стока в полу. Длина паровой магистрали не должна превышать 5 м (16 фт.) НЕ УСТАНАВЛИВАЙТЕ ПАРОВОЙ ГЕНЕРАТОР ВНУТРИ ПОМЕЩЕНИЯ ПАРИЛЬНИ. ЗАМЕЧАНИЕ: 1) Важно обеспечить доступ к паровому генератору для подключения электропитания, водопроводно-канализационной сети и обслуживания. 2) Паровой генератор должен устанавливаться в вертикальном положении (см. инструкции). Датчик температуры Водоснабжение alt.1 Control Panel mounted помещения парильни inside steam room Alt.1 Панель управления, установленная внутри 400 В, 3 Ф Alt.2 Панель управления, установленная alt.2 снаружи Control помещения Panel парильни mounted outside steam room СЛИВ 4
5 МОНТАЖ ГЕНЕРАТОРА И ТРУБОПРОВОДА ПОДАЧИ ПАРА: Паровой генератор может устанавливаться стоящим на полу или крепиться на стене с помощью кронштейнов L-типа (входят в комплект поставки). Установка парового генератора на стене производится с использованием шпоночных пазов на кронштейне L-типа. Для крепления используйте подходящие винты в соответствии с материалом стены и местными требованиями. ЗАМЕЧАНИЕ: Вес заполненного водой парового генератора HELO HSX составляет приблизительно 17 кг. При креплении парового генератора на стене проконсультируйтесь у уполномоченных лиц для обеспечения надежного крепления. При использовании необязательного сливного клапана, рекомендуется установка на стене для получения надлежащей величины уклона сливной магистрали. В качестве паровой трубы от парового генератора до помещения парильни рекомендуется медная трубка диаметром 15 мм. Паровая труба должна прокладываться прямолинейно с уклоном или подъемом от парового генератора до помещения парильни. Не допускайте «водяных карманов» или других препятствий в магистрали подачи пара на его пути к выпускному коллектору пара, поскольку они будут собирать конденсированную воду и блокировать трубопровод. Конденсат должен иметь возможность стекать с уклоном вниз от парового генератора в помещение парильни (при установке генератора выше уровня выпускного коллектора пара), или возвращаться обратно к паровому генератору (при установке генератора ниже уровня выпускного коллектора пара). ЗАМЕЧАНИЕ: Рекомендуется магистраль подачи пара покрывать теплоизоляцией для исключения потери тепла/конденсации. 5
6 ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ Защищенная плавкими вставками сеть электропитания должна заканчиваться разъединителем, устанавливаемым рядом с паровым генератором. Параметры питающей сети должны рассчитываться в соответствие с мощностью устанавливаемого генератора, и не должны быть ниже следующих значений: Мощность 400 В, 3 ф 3.4 квт 5 A 4.7 квт 7 A 6.0 квт 9 A 7.7 квт 12 A 9.5 квт 12 A 12 квт 12 A 14 квт 12 A Рубильник отключения сети должен устанавливаться в удобном месте снаружи помещения ванной комнаты, для отключения генератора, когда он не используется. Снимите верхнюю плиту генератора, сообщающуюся с атмосферой, и выполните следующие соединения внутри контактной колодки: 1- фаза 3-фазы 1-phase 3-phase Connection diagram 6
7 L3 L2 L1 N Gr Главный выключатель Main switch Top cover Верхняя крышка 230В/12В, 230V/12VAC 42 ВА 42VA F1 T400mA F2 T3,15 A Кран Water слива valve воды drain 230 В 230V AC Watervalve filling 230V AC Кран заполнения водой 230 В Ниж. уровень Земля Верх.уровень Low level Ground High level Датчик уровня воды в резервуаре Levelprobe in Tank Essance pump 230V AC Насос для ароматизаторов, 230 В Вентилятор, 230 В Fan 230V AC J1 IIII IIII Light 12V AC 40W Serial output Control keyboard D1 Normal open, input for remote timer Свет 12В, 40Вт Последоват. Вывод Клавиатура управления D1 Норм. Разомкнутый, вход для внешн. таймера 354 SHSX 2 C 7
8 ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ВОДОПРОВОДНОЙ МАГИСТРАЛИ Подключите гибкий водяной шланг ¾ (из комплекта поставки) к магистрали холодной воды, или к магистрали теплой воды с температурой не более 65 C, снабженной краном ручного отключения, и с давлением воды не менее 0,2 бар и не более 10 бар. Использование воды с жесткостью выше 7 dh или с содержанием других примесей, может привести к сокращению срока службы нагревательных элементов, если паровой генератор не будет как следует осушаться после использования. (см. также Удаление накипи с помощью лимонной кислоты). Гарантия не действительна, если парогенератор был установлен или использовался с нарушением указаний настоящего Руководства. Гарантия не распространяется на функциональные нарушения, вызванные использованием жесткой или загрязненной воды. Клапан избыточного давления Over pressure valve Впускное отверстие для воды t Main switch Главный выключатель Ввод для дополнительного устройства Вх. Панели упр. Mains electricity in Optional device Вход inlet питающей сети Подсоединение выпуска пара Steam-outlet connection Plug-connection for drain-valve(extra option) Разъем спускного клапана (дополнительная опция) Слив Drain-outlet 8
9 ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ И ОБСЛУЖИВАНИЮ Цифровое управление паровым генератором HELO HSX ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Установка и ремонт должны выполняться квалифицированным персоналом при соблюдении следующих норм безопасности: DLGS N 615/96 отl 12/11/96 (Документ ЕЭС 89/336 по электромагнитной совместимости) DLGS N 626/96 от 26/11/96 (Документ ЕЭС 93/68 по низким напряжениям) Настоящее руководство предназначено для технического персонала, отвечающего требованиям для выполнения данной установки. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ «Цифровой пульт управления HSX» является электронным устройством, предназначенным для управления следующими функциями: Включением/Выключением режима паровой бани Изменением времени работы парогенератора и температуры Светом Вентилятором Насосом для подачи ароматизатора Выбором 4-х индивидуальных программам режима паровой бани Выводом сигналов аварийной сигнализации ОПИСАНИЕ СОЕДИНЕНИЙ Входные цепи 1 последовательный вход для подключения клавиатуры 2 резистивных датчика уровня (вместо емкостных или ультразвуковых) Питание 5VCC, цифровой выход: открытый коллектор NPN Датчик высокого уровня должен иметь настраиваемую чувствительность 2 микропереключателя в корпусе DIP 1 нормально-замкнутый соединитель для подключения удаленного таймера Выходные цепи 1 последовательный выход для обеспечения последующего управления дополнительными генераторами (без использования распределительного блока) l лампа 12 В, не более 35 Вт 1 электроклапан для заливки воды 230 В 1 электроклапан для слива воды 230 В 1 насос для подачи ароматизаторов 230 В, не более 400 Вт 1 Вентилятор 230 В, не более 400 Вт 1 Выход нагревателя (реле дистанционного управления) 230 В, не более 3000 Вт Детали Размер платы: 10см. х 11см. Второй трансформатор для питания датчиков уровня 9
10 СХЕМА ПОДКЛЮЧЕНИЙ ЦИФРОВОГО ПУЛЬТА УПРАВЛЕНИЯ HSX 230/12в, 42ВА ТРАНСФОРМАТОР ВХ. ПИТАЮЩЕЙ СЕТИ 230 В РЕГУЛЯТОР ЧУВСТВИТЕЛЬНОСТИ ВХ. ДАТЧИКА НИЖНЕГО УРОВНЯ ВЫХ. ИСТОЧНИКА ПИТАНИЯ К ТРАНСФОРМАТОРУ ( 230 В) ВЫХ. НАГРЕВАТЕЛЯ ( 230В) ЭЛЕКТРОКЛАПАН ЗАПОЛНЕНИЯ БОЙЛЕРА ( 230 В) ЭЛЕКТРОКЛАПАН ОСУШЕНИЯ БОЙЛЕРА ( 230 В) НАСОС ПОДАЧИ АРОМАТИЗАТОРОВ( 230В) ВЕНТИЛЯТОР ( 230В) 4 4 ВХ. ДАТЧИКА ВЕРХНЕГО УРОВН РЕГУЛЯТОР ЗАДЕРЖКИ ПИТАЮЩЕЕ НАПРЯЖЕНИЕ ( 12 В) ОТ ТРАНСФОРМАТОРА ЛАМПА ( 12В, 40Вт) ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНЫЙ ВЫХОД ДЛЯ УПРАВЛЕНИЯ СЛЕД. ПЛАТО КЛАВИАТУРА УПРАВЛЕНИЯ НОРМ. РАЗОМКНУТЫЙ ВХОД ДЛЯ ВНЕШНЕГО ТАЙМЕРА 10
11 ОПИСАНИЕ КЛАВИАТУРЫ 4-х разрядный дисплей кнопка «пар» (вкл./выкл. парогенератора) со светодиодным индикатором УПРАВЛЕНИЕ кнопка «лампы » (вкл./выкл.) со светодиодным индикатором кнопка «вентилятор» (вкл./выкл.) со светодиодным индикатором кнопка «насос подачи ароматизаторов» (вкл./выкл) со светодиодным индикатором кнопка «таймер» кнопка «температура» кнопка «плюс» кнопка «минус» кнопка «Программа 1» со светодиодным индикатором кнопка «Программа 2» со светодиодным индикатором кнопка «Программа 3» со светодиодным индикатором кнопка «Программа 4» со светодиодным индикатором Режимы работы Генератор может работать в непрерывном режиме (A), или по программе с заданным временем (B). С помощью DIP переключателя на печатной плате возможен выбор двух режимов работы: ON = работа системы в непрерывном режиме OFF = работа по программе с заданным временем 11 A. Непрерывный режим работы Кнопки «плюс» и «минус» для функции «таймер» отключены. На время включения данного режима на дисплей выводится значение температуры, а при нажатии кнопки «таймер» — на дисплей в течение нескольких секунд будут выводиться 4 центральных сегмента, перемещающихся вправо. B. Режим программирования таймера При включении режима работы с заданным временем, таймер по умолчанию, устанавливается на 60 минут, с возможностью регулировки времени от 5 до 40 минут (с шагом 5 минут), с помощью кнопок «плюс» и «минус».
12 Кроме того, значение времени может быть изменено после запуска установленного режима, путем нажатия кнопки «таймер», с последующим (в течение 2-х секунд) нажатием кнопок «плюс» или «минус». В процессе работы на дисплей будут поочередно выдаваться в течение первых 30 секунд- температура, в течение последующих 30 секунд — оставшееся время работы. C. Режим работы с управлением от удаленного таймера Система может подключаться к удаленному таймеру для дистанционного включения и выключения системы. Во время действия этого режима работы все автоматические функции перезапуска системы отключаются. В этом случае, при остановке генератора по причинам безопасности (во время действия сигналов), перезапуск системы возможен только по инициативе оператора. 12
13 РЕЖИМ ПАРОВОЙ БАНИ Включение режима паровой бани управляется с помощью кнопки «Steam on/off». Установка температуры и времени По умолчанию устанавлено значение температуры 45 C, которое может регулироваться в пределах от 30 C до 50 C с шагом 1 0 С с помощью кнопок «плюс» и «минус». Температура может также регулироваться после начала работы системы, путем нажатия кнопки «температура» с последующим нажатием (в течение 2 секунд) кнопок «плюс» или «минус». Время может устанавливаться в любой момент путем нажатия кнопки «таймер», а затем кнопок «плюс» или «минус». Нагреватель. При включении системы пользователем, открывается электроклапан заливки, и вода начинает поступать в бойлер; включение нагревательных элементов происходит при достижении уровня воды датчика нижнего уровня. Когда уровень воды достигает датчика верхнего уровня, электроклапан заливки воды закрывается; как только датчик верхнего уровня перестает обнаруживать воду, электроклапан заливки воды вновь открывается, а затем закрывается, когда необходимый уровень воды достигнут. Цикл очистки нагревателя. Цикл очистки выполняется автоматически и является очень важным, поскольку он предотвращает образование извести и бактерий на нагревателе. Цикл очистки автоматически запускается через 15 минут после завершения работы и происходит следующим образом: электроклапан слива открывается на 2 минуты (слив), резервуар заполняется водой до датчика верхнего уровня (заполнение), вновь электроклапан слива открывается на 2 минуты (слив). Во время цикла очистки внешние сегменты дисплея двигаются по кругу. ЛАМПА Показывает состояние функции включения/выключения лампы. Светодиод светится при выключенной лампе, при нажатии кнопки «лампа» светодиод гаснет, в то время как лампа включается. Лампа может работать независимо от парового генератора. ВЕНТИЛЯТОР После завершения работы системы происходит автоматическое включение вентилятора на 30 минут для вентилирования помещения. В процессе работы системы вентилятор может включаться и выключаться с помощью кнопки «вентилятор». Светодиод показывает состояние вентилятора: светится при работе вентилятора, гаснет — при отключении вентилятора. 13 НАСОС АРОМАТИЗАТОРА Запуск насоса подачи ароматизаторов происходит автоматически, при достижении установленной температуры. Он может быть остановлен, а затем вновь запущен путем нажатия кнопки «насос подачи ароматизаторов» (вкл./выкл.). Светодиод включается при включении насоса, и выключается — при выключении насоса.
14 КНОПКИ ВЫБОРА ПРОГРАММ.. На пульте управления расположены 4 кнопки выбора программ, с установленными по умолчанию режимами работы паровой бани. Для настройки индивидуальной программы, необходимо выбрать значения температуры и времени с помощбю кнопок «плюс» и «минус», а затем нажать нужную кнопку программы не менее чем на 2 секунды: таким образом введенные установки будут сохранены для данной кнопки выбора программы. Все кнопки памяти работают как кнопки запуска режима паровой бани. Светодиод кнопки выбора программы включается при выборе данной программы; при программировании пользователем кнопки выбора программ, во время сохранения новых данных происходит мигание светодиода данной кнопки памяти, для индикации успешного завершения операции программирования. СИГНАЛЫ ТРЕВОГИ При возникновении нарушений в процессе работы системы, на дисплей выводится номер тревоги (А1, А2, А3, А4), который помогает установить необходимые действия для данной ситуации. A1: Если в течение 5 минут после запуска паровой бани вода не достигнет датчика верхнего уровня, произойдет аварийное отключение системы. После этого система может быть перезапущена. Если в течение 5 минут не произойдет перезапуск системы, то сливной клапан обеспечит слив воды из резервуара нагревателя. A2: Если во время работы парогенератора уровень воды опустится ниже датчика нижнего уровня в течение более 1 минуты, произойдет аварийное отключение нагревателей. Если в течение 5 минут после этого оператор не предпримет никаких действий, произойдет отключение всей системы. A3: Если заданная температура не будет достигнута в течение 30 минут, то на дисплей будет выводиться состояние тревоги. Работа системы будет продоолжаться в соответствии с программой. A4: Если датчик измерения температуры не работает, все функции запрещаются. 14
15 СЛИВНОЙ КЛАПАН (необязательный элемент) Установка сливного клапана парового генератора HELO HSX достаточно проста. ОБСЛУЖИВАНИЕ ГЕНЕРАТОРА HELO HSX Генератор HELO HSX снабжен программируемым режимом автоматической очистки и промывки, который обеспечивает слив и промывку резервуара после каждого банного сеанса (требуется дополнительный сливной клапан). Этот режим увеличивает срок службы парогенератора, но не заменяет необходимость периодического удаления накипи (см. инструкции) в зонах с жесткой водой. ПРОВЕРКА КАЧЕСТВА ВОДЫ И УДАЛЕНИЕ НАКИПИ ДЛЯ ПАРОГЕНЕРАТОРА HELO HSX Проверка жесткости воды: Выполните проверку воды с помощью контрольных полосок, входящих в комплект укладки генератора. Кратковременно (на 1 сек) погрузите полоску в воду и стряхните излишки воды. Проверьте контрольную полоску через 1 минуту. Результат проверки: 4 dh, умеренно мягкая вода, удаление накипи через 100 часов использования. > 7 dh, полужесткая вода, удаление накипи через 50 hours использования. > 14 dh, Жесткая вода, удаление накипи через 30 часов после использования. Рекомендуется установка аппарата для смягчения воды. > 21 dh, Очень жесткая вода. Установите аппарат для смягчения воды. Приведенные значения рекомендованы изготовителем. Удаление накипи с использованием лимонной кислоты может производиться более часто. 15
16 ИНСТРУКЦИЯ ПО УДАЛЕНИЮ НАКИПИ Процедура удаления накипи для парового генератора HELO HSX выполняется очень просто. Использование рекомендованной лимонной кислоты в процессе работы безвредно для здоровья. Парогенераторы HELO HSX снабжаются специальным патрубком с пробкой для заполнения резервуара смесью в процессе удаления накипи. Пошаговая инструкция по удалению накипи 1. Добавьте 50 г лимонной кислоты в 1 литр чистой воды и как следует перемешайте. 2. Откройте пластмассовую крышку для удаления накипи на генераторе и отверните колпачок на патрубке. 3. Залейте смесь внутрь резервуара парогенератора и закройте колпачок. 1. Запустите паровой генератор, дайте раствору лимонной кислоты закипеть в резервуаре, и кипятите приблизительно 10 минут. Остановите генератор и в зависимости от автоматического или ручного клапана выполните следующие действия: Автоматический сливной клапан: Резервуар сам осушается и промывается через 15 минут после команды выключения. После завершения слива и промывки, запустите генератор и дайте ему заполниться водой до повторного нажатия кнопки выключения, и ждите окончания слива резервуара. Процедура промывки может выполняться 3-5 раз. Ручной сливной кран: После процедуры кипения подождите, и дайте лимонной кислоте остаться в резервуаре приблизительно на 15 минут, затем слейте резервуар открытием ручного сливного крана. После опустошения резервуара, закройте кран и снова запустите генератор и дайте ему возможность заполниться чистой водой. После этого нажмите кнопку останова и снова произведите слив из резервуара. Данная процедура промывки должна выполняться 3-5 раз. Паровой генератор готов к использованию после удаления накипи. Запах лимонной кислоты в помещении парильни не представляет вреда для здоровья, и может исключаться повторением промывки генератора. ПАРОВОЙ ГЕНЕРАТОР ДЛЯ ОБЩЕСТВЕННОГО ПОТРЕБЛЕНИЯ В дополнение к вышеперечисленным процедурам по удалению накипи рекомендуется обеспечить надлежащую продолжительность обслуживания парового генератора для общественного потребления (время работы 5-6 часов или более в день). Обслуживание, например, каждый 6-ой месяц (более часто, если требуют условия воды) должно включать визуальную проверку внутренней части резервуара, накипи, образующейся на элементах и датчике уровня. Резервуар должен очищаться внутри через отверстия крепления элементов. 16
Источник
h1_g&9t1hqJ%A#re#»1l-9;;Hq2ST’!n7Qo%&a2]ma9Ok]j.W3L=A !,%i92EW-H,eMo1jj,++CDnM+2`L?IB(^F$8rfU7AW_kWC[grRdD*`ljGa(D>!BXr E_-@$TfkJd*t»C_+H-!,gRf!PT-$iURB[>):0A33V72W%Y1gL9A!cG&@J2/7E`nV) q>9XTU])b?)5Zn*WTBi8T 0FCj89+jMgd6-[q0U(&Rtp U7O:?(%jP4?feJfbL-=iM_[9tj^mco9r5″o_TG@/nH],oWrCnWc2.m>0/b.»Uh#S? JQmS)>»&V^Um!l-G0r-g=r )==j6 H:mF)i0uH ZJrm]9P2A,P2,rr@rI9M3A+kK/0+npeg^ !0!9n=jG4fhh`09o(uO\O6+Vj8`dopBUO=q-#P]4q?NF,h71_K5NeL8!63Zn.3!JC in.OVH,Z-8^[P?K4HHO ‘7[jZRngYK>:Z0lA5u3*P(0aY’t N4F B$B0&[R?E\?:T!\»hQPf;Xs`k6324ThrqLc0D_]nS\dHJ,6$la(r+U\E);\Kp6u:# *X@ZnjY&Dr]!p2MMD+(‘o[j(8@J!koeKs8KL:;s9Y>M*6pdOiHTomMNQu/BK]72.r ‘.Z_#h[f9Ja8S!;+!^!NbgQH!B5b3′:\gb2 U=P=C7Ijo&Shq`#9J$\4nnM\8j 2#B@QmOdCUrE.Tk97$iOp[^lkqWt8:pE»/!/\]crJ*\,@r’R%YdW`t9!1C*C(F#%A @VHGQT3bmt@rM/»L&mY4-!U8)3?.pB’n>3_nb»*Z`>*Fmc>uSW!&8U$rou»Y^Xm(9 q4e:7I.=;]rr=,k(]7a%=8jSn%5!@?@jH2VGr’I?!*_EfqYfg%pU?J%rrCA7rrA$ 7j .K2Z6i(V0, T[P.NVgfW2>jc&0+k CtPepB$H4F2Jh$HZY%I>]/FKXX0ZE_MRtc_fW2>jc&0+kCtPepB$H4F2Jh$H%G(OZ hUt-GrrBu=+o:r$^Hu;lp)]9qp%]IcEoY&oO5f39rD2msR5/3QrrBa WGOrR]_@[Dt$kL^J*7*/#A;VH Q0VZLinR%-Ej,Yip!n_s19.e\q3e`6qOP^U$j_»uA\(Kc3;q’pS5N&h# -^Cn-%9HJ(00qEdoai:0N’Uq(cS@pNrrB[@HJB6BSgH!G/OJVi\ QpgV!j:2-eI3!cB;.b0r4H6t. 8!6CM>»\o$M6otY9VfXB[LPC >fb@*gJ8aYN:I=Se%#9>ARFHl^LQ3 F\GUgu X7>`Z:YEhVhLTs#Vs8K2=l0N3NYmuG/nCPM-%\Ye!(Z#5IcY#8?gkc’GaV)@=N1IG hraP?8’X>orr>K:j-T»3NIK\H5(8jo%I3KV^Z)m2A* C0`>4:T]LSD;S8r L^O’430UhQ7d)./E[qG 3>!E9$s’Y3Rt’2i;LZVJ;RI(V6f.H^5cgLf5 ]_F_@_1#ha2s;3]$XZQWqXibg>e’:(,’2e\rD2lGcbZ.#>gXj\lUlN[547^i/M7=j 87QO’^mFe3b.e%uhea;He+?@G/bCp3\!Vto!oZa-(np&0a4L=kI4ln3^-3D(*_X 1&#X.4h:^KpZWo!a UmarWrE(3SX98XpYYmE,5OK_W(#c_gF’FtDI,d_&WMF* ardr3*c:UT!^;16l$#&>Mo1″jc!tZ2$RR;P3_’m$%&gqRiVTg8)ts:3eA9*NHnaGd Z»8,$R?9q9Mrh?b?#GtZ= 1nsG[)`o4WBh8oT%X88Ec4=jhi ?»mKFY7rL0E=;#0,]cQcQZcKGEg%t&aSu6S;DcDT>GHog5j6=scTdt4CF`UN:30]1 d`T;-_[6V?q7HK1]]I3#Idd6er:gg% dNjl’ds’Y,u>PC»hHAMhSt=R’\K)b8\Rmnqo%NT5XYBpX8,P8FgYr5)jhNjh/F& ?8f#)fJ.S`rin4Ia4,%`,,[*jVh9k,k0&>mjgBBIa%F)E-Y%(Ca+pi*9?+C»buRRZ W4]Y2qcn37_tg’W4cAU1kq(DJ*\Snl70315if8Ms^U’,R/OK1-7>t-D7nZraP_’`+ 7-(GIm’?W=k;^l]D*fm#?J.KKbB!/.=H%&9N_o\Aq»&F0fcj,tpU.q/c&SK[?%-5, ‘ucH7]n9Q_I;»rsW?A,l*PEPP5!2cmpu_Q_pKe-4r5>mh.Xaq[-b#8hr@),=’*kWT 2#A9’J!?r+,fk(o2«k1U I!2L(Y/:bQe?l\TA’)?!-S: ?PYMo»1IS@_dH0ogq`c,;Bj+f^Xf>OFp:?n4 cg%m(dl.tPir9″hk9’/@7SYPQLHLR\\t.BsJZ1u%=&V\. r’sAYN?`8Dh’%lH+Rt pS`al]:P^/k?k@V +B*_PnbnFZ_\H2ZXpT*P4[S:5m?:9 r?&7!J6)[gdAa%r%#o\q5X&b [DBFDJZ3=fH%HJP)51Ne$W\amZE$^GlLMFYNTiC=khjL88Gj$-&!(r1b`bZs_\Y65 gJG2Ad)cAp6;%RV&QP\)$E2bY1k%1;B)KcBgdQ@2VG.5IdKnE9@EPDG!6[;B?aARu OhDg^ bhl[WDY,#DO4@`Aom’W*+WKtD \9oCUJ%m[l&’Xh2Z53SiRc[hO[Y=p(`QF»+T;fXi2?!BTfR*]aP@F+gRro#p96j^b `=[u»193*»‘B#.#X8_»ob9P_QSZc`g :]6j.UDW oB5g2(RNV0_tTeZn`A»N-)13Q9ikW7r?Z)>]q*uH 5:3T0DVeH2P40Ebor7Ub?%gF$0+Ri 0QQt+h.kYTQ1_5q aXfuEngpa$mUu/ul8:ulN@$bcA76#&TB[Md^JL6]0 D=mj).)o7J.o(kP8h\o0U-QY!53df@H7)Db4E+=IC+p_s,58TAoMBcTeZ6!+uNV \$b_`C;)??d]^DWf\>;’iTn@DnZ@’- %H(hARt(Q0#^ rB>\»HCs*bjnl[j^R?K»Hc[ol=rH]RM@g,Y0kZ^#pc81d_h-XXg%B Nb^h.TLl XO5a9YlOC,d28NIfY[Xg\,4ot*-/6)3M^»:S!uKrI9GTG:pIE2_d%2I/h?J4+0!Ch 5OQ;Zf* T9:G:PUT%!4V* E@P=!&+8/*)c+.G[^M3qopKI?@KM’:0fMFduF*tOibj[ $-?I_Q!]0_rr -e#5oSb 1K:MLJa)_;`0T5,i4/& _r1OkrV;:qMp2q!pCUN[fh6[5,+»rb’i]5N;mO»+p`JGo!1S&# q8YpikKFj’oBH!n;99FYGD-ulO@KqbSt_5RLs,=:]KBfX/@9aS*E’_Wm%f Da21#OJMk!%5dY +!:&uElVD[rRBWWl;g\pHNgb2X=W=r77Cka- cWEO%CCq[@05,CED2YqR7;5C3[OuoJ]`F8Xn mdK_\chVfFUr^CpJrO-^$b5T^^UhkI.k0+#bU*`m8c(5g9’u «I$lm^kLaoo7aAm) &nAV`BuGt[.TFY3_U3@@>[H 1]4>C*FA1NEBF r05.’^G’P+mdf7/e»5tX&k(1ET`UM@l?kdcT4`fUejQXQVl3fXMgmiEa`f>tEa007 9Mqd?/`W>ZrR+1CErG1Rrr?JZp»q6(l?`.$RXB «LQ]aSPp3nRR :\YPk% s18Io?=IH 9rI56’&UC$#’O#SX’aOeL&FOA!$hIJ&_-g\1+hm889NZX9^+CN-B,D I:Uq»]saH:I7PhBjCXZ!pH*iuKKT3/:[DMt]R&D9eZ;gff@/FO6Ja\qL.?q#JiK&l Y’Oq,VoDM4?e55WJ:)U;Sd8DE+J86P»k»UG+LYo<>mk;%Ru’VodPo.^:1″@3m/GiY cfZB;
R[D:*Ma4 >;gKU)0IN/cW5cp6LbPG*_;YQN^j7aAP96$B>aCRqb>E2O-^W]J*$\1.jhbZDC2s/ +sdm_Fc>mTP`[3^q#*1VnbFEHl$M5LLGj0I040,d=0[Y+;Rt;N\pm?6B1W)$`DS]> ooXY[k23HAT,neTbGa6o];VU%GoG>k1;\l(«=hh\EVj*S’C9\Sa5ij#IEUA$B-_CP h bSOhNrm0RdG#H[DVpC!CaV’_70OAHcU^ -4Vam#l^@/[]$;-!7&*!_E8]!CGp3%o1e)@Wp9.Af2hC
gmL?Usgog=RDtd=VMJV»s09*P.n+P*tLP[.o»KpoUBs.ZX6HE JI8e:5Yj&?r1E@8o3s`rYnk)a(8YmS8X,=7W$(SPrr?NnbD$lW#>]sb:>i`BCtMk% 2Jh$Hs46Z7ZY%0^Rl5(_fs>;0?(3`g ;0?(3`g ;0?(3`g ;0?(3`g ;0?(3`g RL8b=q0WG]gUKF9I,KJ#o%=)uK]Qc2P]4E_132%49P»QUl].[Zdt/6Hmth(ZX[‘ 40*hu5!3$MBKe]0r4d>,?o(G2JuE6gg]@A@JuWhcIN3lh!klk!,Y>`9Y;Rch\YHV( QE;.f#DoTO[A?GLWrE(:rJ[$@>Xn7/DTQGS 3@V9m)Jn FPfjQ;oCm4/RIJrJ)3W?e)UF7pUNHbW4a»9$7L^!kfD0L,(Z[-rEo5eeDfkJY5\JS ]XrMIQWFrmV3T`i]idd,O#Lr,0-@V»\KJ-*mBjA=f$5ua8QmU$!FEP6ed03HBq@U= csq8\KKaE\m2F8qlu»B8$RC=]:@>m/o]5)[^CQ6h%u18d nYcbpOm9]SG.+kWW=e dV!8H[2H.k$,S[`l7.(dP»EjkdXNK]q\]>5.+r;-2K’@]lQrg#ZP@N@T+pDWHsa/C iV»($\eU9mTPJC&01mR3m(Aad`%#fh.m&0D>a84t.gFGV]k6/’]t3dY:GoQ6`#mQ6 0>_s]
WqKB,h’2,2fN#RY?#pJHFX»W0)W4;Eu!.FkI2K’jGafK:S Nj341`MUq:X3#UAOa&OZ^U*W7 uiSc_= b.Ud5l>g6-O»OEHV* l-j@o^Rup4`Y^:PKDnBWq`bT4=j»/@,AT1R>#hpgF’V7unOXAKKs^rTrUXuR (]Guaj%»f7X+?7LPL
HA.jn/=erTEp&H#lY>^X==VC`?*^- 2%A\M8ns#5R\J5FPH)qT%+Ir>6mR %G)au?h&lC@un[ReGfN(_d.?/Dl;LlM:6:tqX%ec>nt51?h0bQr\(VT5IR2lSC:ZH fC^(C/MHKEkIFg»D(.+-#jK 7uB]$GDQDYdtjhERqY!Zn\osNig)%_g% XJ.TIQgH:%kPe)’11WeKbebUlg=^\9]YOi@lk]TV=TL(TVlI’$V;(tUE8(]3Yr8Y( @^Bi@Z.ur)_*p>]lmr!0nc%)Zjb&aj\X-pQRgU$Ec’oGkCtZ’pB$He[G&5j:=(]^H ‘m=EHYubP^Rh^*_fs+Ujc’oGts3^ ;0?(3`g ^ =K ir9!/ibU6soLQ?%?V-P_rMEia 0N]p]J%8@00A0>%=C8″PJ’tco-2m*a[iAC Rm/I’MR&e^-AHQ2M ;0?(3`g ;0=DkVIp MVot9`_FF M?)H@Y,W$1N8oI;XOrfObZAe@XkdQJ^ ZCq’9r$RJVIKhp’@L#5C)4Il IkTN!rLD>N2O>5″C(`uFc+%>El>!#J(]OI_i`?%`)k.SKhrO.WZXH5-B$H4F2Jh$H ZY%I>]/FKXX0ZE_MRtc_fW2>jc&0+kCtPepB$H4F!:)[7^:S#)T6M3h0-3DT’C` @b’p4*^).,ZIt8BVUIE\[,bJ_Yn+=O’B#=.:e_jH F:2C]/R’&
!el2HEU6TKqdcT;(+^1I D0rrAGVn^A[HnTt38`+?drdscH>!. S/$ oIk&lQ9’boqP^(mm4T?lQf5de@?tME0bBnJlMgk’4[VJn*A5\;@H%4dLb9P@@lYeQ VjqU680PI-@uXJgJ’iQqr:\)o:3kUmo.U&’J(7dC1Dr^u_*@WXnP Z#:S\O& (!/c*3VDFe=[6X=ISihE3q)nFVqK’rsn!UrTe,HB+Fjg)S p?Fa*Mb.)sGjoTOqf-OO4s-kGqg[\c»>o82V[rtWbTGgD!/c+fVDEO.3D\nc3r]2o B)_k/:\q,]o]Mcph_Tc2Vu9W3@CsNDbb+bSpnt0=@lL8@Pl@3EYP[I#qK2`;Wk#l> H.W#d2uPdeeQcoDN.76[p-8(C UH-q9c\\inSq+p$^>$ U0rnUI)%NWUe^c;FFZcG/h9^Zj5HWoj7?k?mu-ht615!**uS gZ’C ( !/c*;!LnVb;>P@Z^[IT*l-oX3jo1eAYP[I#qK2`;WjqE01&b_`!8.;O`B@FUc+ms? rAj%ZpWUDEl2L«F+0YN\,5;pqK2`;WjqE01&b_`!8.;O`B@RYc+ms?rAj%JpWVOe l2L«Ekb?Eg\p_&rAsrYeSI D78)uSN]2JcS>s4?`8ZY%0^ Rl5(_fs>;0?(3`g ^(F.IgiKk9h2TLL@rrB0V)O]].rl&i@`:.$OZEG)+L74X&0#-&A.\’a\’S#E/ EV-;4Q)4-P2Ju6Ef@#A-2ZEb)$3%0AYuSnW»FjuarWa7>Xs+7qp/S=j>’8 `YFj,Q/m&OZ_4Z_:MZPqbPMP»EgXDKNV,l9=SPgSVX BpEZ70,7(=d%_]>1H#T$9=KuUH$o+)CfNbD7/JID[4.H3’l,^6CfT/pB#S&F2JcCH ZY%0^Rl5(_fs>;0?(3`g jE@\7(XOr1Q g’q%p:Yns\srTcpZM:BTC2^Zh9tJ&r;Qc&Rd8,^/7PYuG8-3^ pf+?’r4h O`EerkCfT/pB#S&F2JcCH ZY%0^Rl5(_fs>;0=D»u?p acCnL’Di[]O8.Qi?dQdf ;0?(3`g .jc’pU@m+J^SY0EFo.dYip@]mtF2Ce(HZXU)^Rl2b_fs>.jc’pU@ m+J^SY0EFo.dYip@]mtF2CcNB!&B$WiUc_oVa!fEgQPjPWEQbPE6b*E\NMqP!.»P0 5Mgn),+$M3Qb)AAm\qS.mpi:^asUPM])Kp9^SqA+8c@^WhFIP#b[9e;1YZ%Jo1tN+ D`L3e 9T:!oii’bJM=B\k]_CK6rr=0VXC)hd;HHAr];H\L!5+:SGeOm’K@?%_pFksK Zfo@JRHuIUeT@j/C>) Ser5I-4rUl6!Oj=lPiQp(T?gg-Q*hT2Y hsZlPQF$Sk3;]B*qN>R!:Ltbji3a39^Ls2,k5PEPPLTU4R(r)SikO;XpZ8=7Vu3UA XoABtrG5d9?gb*nO/M:C!6);9kNh-26HtuX.dYip@]mtF2Ce(HZXU)^Rl2b_fs>.h 1KseYHY!-VA,cN@>QKKMYP5J$p-8’^^_rCY6.\cp0$TkD8W0oec&0+kCtPepB$H4F 2Jh$HZY%I>]/FKXX0ZE_MRtc_fW2>jc&0+kCtPeo+o.c1!%?+Tr:9jfPHa,_,2\cr PM^Y3mbZYVQ C@0MVQIP4*;W[#.4!\%&iQ (Olfi=qsJgDE]/u\»p%)lMfX$j$_C#f?EG1AgZO&-A6\>qnOg1G%a&]hQIHJpOBH5 $QfU!n=(NF,5uDbbb(;Hra(3,`#cV2e4V;[,ic^CEqlI&hj;=]8*o3#S`_*C+/OI, a7N Z/!7)!gh»HXFuMXN.-[ oicg0P#S?[?Vf-nK9u=>^$!T C.,WBQ p(@n O8+70!`7DIr$h>L»=TBN’C:4AP/ omok;jhptU?gtQ57t!a»eh=G)Vr&s]Qrm59jH5:7FSOsaeE&@#de\I»(]’L?pWE>l VimaZqRiqPpKjmgMU’?MFnh+`>^dD]Gbdj?GT[LSDbig-o/G8YgV!j?j7QO)rE`Lc a@?)U/ft>mhs\e@5%aZ*^B^,(/mc0pDc`2`d*(p)>Wsh/Ib1QhgWhi2[m»3LB:hu3 \rK=C>J)B>7″RC`AG$XUA4BpamGc^2;8(O O&\0t7`Ukn9/M_$)()Vp\;&Dm^:uFL pWZFRG[9A=>286LR]_r5^»Gk1k7J^.nH jfMG/dn8,L^#p4VROP#@-99M[gdmH`rU91jDrpj ?]N#]\%U@oLppb]s*qND0\o4-UmU1V6 8m*(O*pck6cS&»BBp\4,b0r2LD)Aq= 8J@*u!B3IR.Nqm:R_/bu»fJEf_’9Q[Mo :!Y[%m rX=b=B_masWnK>LXm@IeF$T>%HB([Y'[]JtP»F!HM4SYA 0CJi?ahqs7 7AAdeT2/P1`J/-cXRbYJei/l:BfJm!k:QFm-6X>KQUi WC’nc=UN%R’#?u?r&bP5bktJ:Cc6M+A&B6)D79.r5(AmL_(RJ6pP)n- .e)e;Qh6P. R- DiYd.rWiA6CtdB0^OK6$rr=nE@Bs08kq»B]DCI$)%S!St*fDuD2G!K/3 k U7OgNFnI_?^Z7&EbL-=iM_gT&q);9$->T!B]NG0?(>d8jAdS»69e790Ij1r`rd9g^ Go8JDNHXVb[@>\[9_P9;? 4%8kc&iFNNp»0YXk7P:tI#qGp0cSumE* :»Be]h1#*j0DMR[5FPV^mf!4n0Nc9=,nF?ZX2T»nA)ZqKRVjW’X7gunL0j(icffc] )`r>rl5$r?qmH\Qnunk\Hp>1@IS]sW)I%JY1n@PDek8T3Y[&qP$:`pdO;iI0FR$Me GF)K9k/MpKlEH$h+d^D>e!# 7t@S^#B+?tY,ep5Td?f;q 0/W3V),^qs3V-DRK:s #*Yh8lNn*%D`H/tI!GQOV>]Q^jlo»trl-bc9#BUcdqtheM0/»$pd#EG%H1! R$rHST5Q ^k9Qq;BM9ccMtuQMLqSlEopk[%-p\1,l-0 hkp>HY8KOXA2@3UXmWH6VngmSKj>E D*](T`q;ls0Lm),[j[U%Qf=5&0QB[N»?H9@ZSlXQCQ.W5ZXU)^Rl2b_fs>.j c’pU@m+J^SY0EFo.dYip@]mtF2Ce(HZXU)^Rl2br! ;0?(3`g ;0?(3`g ;0?(3`g ;0?(3`g !^\-!!%?ghg’m!n»FJ28Z;K MDpX@?ppC&$Uj2n>lBXOYLZTiZfmg. /c*BCukTrTbICpC&\0(nc&U>/AKPg rqNi»!2Ol>!:#k4-%@Wkk0*^ar);/;B.3]cTCU U[rrCS#hk=!J=mZ.gkoN(c V2kpibX_K7rr?R/!#5*Rfuee30Dr00rrCJ0?hHcFk]-V&/Co=CNu.ak_no@JM»aR@ O8Mr,ZY(`c&ARe^AcDa$nUK’thkCqd=mWof*\[A`NsT1;8%N’oJ)[‘%RlO:.Jc>^$ p0[HQ(]BQX^I5:’ZWVe+1gfrPNsT1;8%N’oJ)[‘!RlOj>Q2^iMCG5NRMuLiiIYf0; c»6nT8C;q?5!1-@0coS/Z2Xf]HDYN?J»fI2Ze9iV1dC\0S+K8O!1%sbqF68>amn=? j2\` am`/:2,HF`rfud%Z]tDRJ’0^1r?B/Z !+blnW/padZ2Xg»8:Tuu)CtW^G>J/jr-@RqZ^(JWJ’0^1r?=W/!+bn4;Z?«CENC@ L]5Ebd9k-cq6TmHa.B?$3EO_Fjk@cSOWj`)Z@(P-rrAC$+8SB\rlO])^RBrLBCc’& O$-Q&EkeT’bI*E0,»)A1AGNs;rr=[[5P0dCrKH81IkqVtcfP0,*dX]»jU#b/9$o5m T-aL;QUlVmT,7GIJ*!!6rfJB(!4$ucW7=0*T?I3roaKNsrr>Q]q.6f1!2N/8m%65d &,«cJ’oSap.p2?T?K[6J*DICcVVlV^\!$R]@_V]*$=lMQ23MUjdO*dOPp-=Z@»K+ q3_0^2Ljt@j3LTIS@eE?J’0^)r?9#W!+bnTUQ>>Z=F\a=+8/Ki’`MQ+c(Fi>q»)uk B.s3’J*!-:rfH( @’m>@H%4U_>aLGpoinZrrA@#&,JYGrlOYKP`8on/uS:? !099%2KLP!DuTegg40&E_>aLGq1#-nr`QW.!;]’8rlO])^R1)RBE»7s4S6kNbl7Z3 \, +;]c):RAdMsA&:POc+@»1(al$qa>9[0*RoNQgg2P:!L88s(3 5&\i.rr=V(J,LP,rr?U)d9k*fq6U)$9E+u5H=h!U0;l0Lbgt>e%fZOt*$=lMJW_`3 nlol_qEq^k!4$td:j#S>L8FJ@!099M2KI-EYPb_0J’o@HrKHC?])McR24+7bgOIm? 1fs9FrbVR@n`Qn1F;ctI?d#J?GFiAJr[+Y>XZpq0rk^brp&>$ObibRQr4:P\!7Dms rKHC95NUJ:rfHN^m%5=3^RKc M$!1%CRqEq^k !4$u7-%@c^l28 7$-6b!’qZ@(P.5P!’-rr>T5rrDagNsSVE@GNT’r-@QfZ^1P`rrC5#TDnm^ E.?P)DlKB)B%-b[kme7$-c^nDk$d(!Qi)-o=gOFm9`G+92P:!L88s(35$ug#r3L,; !;)$OrKH9Y=7\-6Qco@joc2Z.>1=b&I9OPIrrABF5O>!UJd&Yj95S8?!(_;5!;93L #tO-_nSm!l?h* «$e:6T6_u>bUrrB?PGY7sI5L#hs?hj6B F([*$O8QUlJ’o;Yp.q1C8,cY-5NrXgq^9F;YNB?mg&D&KrrA*C9/^hJW?:qIYl=^! 3’Zc%2q3odZIjZT*$=lMNsT1;a8*(A!)*=l*dX,gjkim!o#kJA!(`4O!80PSW#thH Yl=^!8:Tuu»VgrJ*Rab5a.B&q+ML3SC[9uZ’P#S»pgT4m?aY+JH>mk!?fbha»*c»T 89,olZY%I9?iSRCq6O\P?(3`g ;0 ?(3`g ;0?(3`g ;0?(3`g ;0?(3`g !^\-!!%?ghNtm!n»FJ28Z;K rT4uI!’2Gg3rr@br ,2paP;uKSmq(;5C2knrKofm9M;te A5qfXH(I914dc.j7*’:r2c&q XZbLOc#F?)OOo_5Gnm%5p:_WU^D7X]cJOA_U+c+5rrB21/b=\7\o3t1>@fC+23 -5″Q [PW».8thD9Q9`4GXr(n3)KYn=d-S]76t/(p’nR]f:[][#OuLA»:U,\ngkt0DVq;sb ]X]e97C’T2c:KcrC)1uT6H$6T2errCb(1>ZF@:W4qd0OH?>;(S*G80_9qYXk@KZP: .m3h3nh$>`J$I)i^.eP. %;WMs*’;6*m)tB61-,>jAXFXiejXet2*!KS/d5k],S% p/g8R!)nmp75gnNXf*’gL»qZ%!LTsgTkb?ijBd>mY:a0p%u]Mel$;a-B&8/OqCS5Z Un6%-d-`J%SAXZoKABo6)ir_Q!/86jO(G$&U?YPg.P[Mt)to^m7Eo’7Y>b1?pqB>t YFg5[r8’+%Q_F7-Q0:+o4IKo.hIDjG8,_YCbfn9.U#$kc5M/KHiVrmfSM08Wff702 ?RDkAGR[sFOnoND>sNfU5Lj]&Orp\#?u86ZNNC-j,B*@;8Z]`WdOdUT=PNdmplf+C W*tII/Nlf`-N=’MrZp-7odk[Vb7$UZ+6p+lW+Pm\8cGQUl M*;r5T ::K?I)jnD»L&V.@)(59P’%_^s9D\6i5>]Vt%$Q*82q7=UE3O2&qV03ehcm_Sa-*0s MR,&5rrC&$.>Q06D0m%h4;V&)9^8VB`Q,0tT=*s5nk\*A!-a%03UOL3&gmVYQ`0oa jP9PMeAR!`3_Reu_5sW(&U70$-M8&Nd;(*?gQ»h#rr@6=I[%,6EF]L!PEQCdP[9. +@Z(It,qM%SUVjlsrY6t[-]sk1[c2RbZ2uH*`n*1aFOPoeJ,]EIk ^Z$tYVs:cf2OurpEu$k1%,Xn'(Y*LEb=TAb5-)`i**^kSbD/8G# 1APQ!**E`6MWqLuLdg(fc2(8-WLSjh5;CHj?7 (:pP:,8gmf?(6aFa^[k$J’l,_HQW.0rTp,IFRLJD%E=6A/[_of`6-%B/74:@2t&n$ ^,\>PmsjN’671IX@Z3Y»W+Pm\8A;-olFAg5″t-A&E4)+KijSjeLuBDAC$JmAhs5d1 Z? 9.P4sO^!c!ZaV% 0,Z!d,^’+e-n;»Mn#0dPH»)[LqM#+&/Nl0u)uX.=Q;##dKjJ;s o^qr`rEo>_jG,Y+d/Db7WgDCAF1.(CijJddLu=>m@Fg]Xb0&PTigB`Gi]&aZ=W’#U 5=AW»e2)M?,i;MEodhZh*a l[;&^95?WBQF,_7L0e6R,frKg^XckS:JIVW’jHU» (1(@Pl2LV+IH2JOl4 Sp#@O98$GWARoB5 XM5CR\,3HnXp9fm2CQN?=RX`qI7#:;;U+kcZ)`G3hUukVOh]narr@l5:G:IKp /’Qa+f+/l2a](‘@nq[T7ebZF’I+godj-tA-[ 4]tcb?23sNgjaSsVuH#T0lO%%R^`G:qM&peA=r-i^86^3(anG>qqHQ!!#ViQi`DO2 a; ;0?(3`g ;0?(3`g ;0?(3`g ;0?(3`g !^\-!!%?ghg’m!n»FJ28Z;K 7r>X0q\5@ aCjW?qqGW\!#Vkgi`;Jr1^F-2/J%ck`W#oM>`e$n»m/&!+7>qWqOb37WI&(Be])O. N,?1XM;NSjcVg@klKU!Bg9G X»6Q>iEdqoRq;B0 h0cmhpLF/ta`l:TDl\gq8%jQT!.f6a8*^*S=8h%-5./G#rr@IB5-N`&p4(nJh1(Q> ;p0?@I+k=89=Ku1BB7gLH#V`ce,)\N(CZT->\ . \`6mT!E»F)O_$o_pL95D,#pPOGQ2hcCXC G;$#0Yse0=U0fgYZ-r%»oU5M5lX!gUEqK@Z0?(g6I8AT.I]bJT>[^,3o16Tnm=;Tk :,Wn8SKX3r,2″IB\AIW^!&Vm*rr=\BrrBuA)e* l/P@B#M&Eo?O-FQ]f],AqS$mK i;WdQ2lDP;D)+?OgFjBB?.](pZ=2s->>-.1\).,bbW>b(`,2eq_^&DBrr>a-Y;@>p S’]!A1N:FEV70WF^%>#&e8$m8p6!m.>PA’6i&b9rBf7`Jp= 7%s5#;%.U^Z-^>8[:YE+8FsSJ’:%4nJ9!F,:>&Y hu7qOaiSMoBKtN!k,(@Dc1Pm-o^dBR)q)95’&a`X B_]N%sVWiH(!]&U[L )7X0LA>»CTS*Kc1L2Ij.7BSqs9Y(0’N»UWY>6o^2j6*:2rr=b_rr Dat»Nc,0XJKCj+7^5lu?nk![4EO B#S&F2JcCHZY%0^Rl5(_ fs>;0?(3`g ;0?(3`g ;0?(3`g ;0?(3`g ;0=D»u?p.>8( rZ\iS#O>acA=r4 YL-F,oANL-#Q*7crr QL/&[_(!NtU’.X»,TqmI@BtnDcenPJ0W_pu>QW 92G=!rrB(0^W.8EnlgOY^\q0RgZg[o`j7hH.ib(h0p+f3′?0`*09:nUEQ,&WL@KQD 8?sYuOt^>E!»4EiT+l0:WBU=^*,Ap’C&\/7rrD^n2u)E:r_$&^(]OK8\3Y7YDdu.U /9(mYc’ A 5N#oJWo4u1`HIiL] h`Eoo_j8Stnrr>IH=»oaMrrB(VWu;=VOH6?7FDj’P\m:PD [ZNo’Y:_C(\U6i @ua\On4%P$DI3No’,S05)d(>91+[DU[-lFNpc$6M 4r-rWbu=OeY(+VX^\eIheU697h/iQumJd1E>Q1\_G4 U5ourQ%\LnuD]i`)d(i7gX1n 14$HAr(3OYXBf33ol’j1!oNZP2uKa_?iBY9rr Fo+f!TtfShY:FN]lTVD»=8r8L nm3DRLYMgsqoj U]H?,Abr_]S3_tbZF1N @,LJ_Cc67qrcHWHq,k5Cqs*) Qh_Jod77r2,j_e7qb6CrENl#CrrC?-F8l4j(K^V:I9Z^O^pj8Bc2Rbo(K^V:I9Z^O ^pj8B_J!D=kld*5O\aY@DG-#dSi.@jJ#Z3t]CY0_H#G»AZ,=F\fc,gXfk’.ArQ Q1\]>KJHRr]aYR3-fqE s!X=_JV-SAa4=8r8L^)28c !,HbLQ’@:-YP^t46&nK3JmZ0RXd>UOCJ/oFL+!oaNDXsOI?e17bDUk2otU7?^\eIh eU.O5B?CM7r0@9^LuSF7:r_’?ai») Z+k@KYsp6jZmrrBmL#(lE_mFE+,@?O[g+WX_#i» n\VrKnoe#>?gR=3_\Jm`VCNWRm5)3d rr@\!4A4Yprd Q4\N>Q4]=\,BCDO@’c:$)&jp8*mN? -3!st9NUKrgA#qXeL&i8Sb6d1H!m’X’dSd$\>t%D?hhfuq@B%`oG_iTUiE]ISGkBa [Dc) i5+Womc_\^\eIheQa8SXf%E$*3llGm38jB0-B@Nf1+K;Lq/g2H$u9#X8`/5 a,2>(cegSVr`24drqX&’!.f(bX.0)h5-Ot]\,QGZDu-Mg5>oc!/8QN:J#Z4Io)A^g mCrT#N)nj+/’OSq&+]`#rU%. /st9nLMhTA9sRq(\_qKXFB>Ec’oKhs4-T6ZY%0^ Rl5(_fs>;0?(3`g ;0?(3`g ;0?(3`g ;0?(3`g ;0?(3`g Y*[X?(Zku»gLL6`(p8AJ K:Mb[_@7J\gVeJD]NqVB]e$oi» J’@9Ehc0 «MgO& =)JY.4a\m q+D[Kn8_P(AG\S,’h.4k1h\f!=rs/O%/+lRr$Q+a;-\EaaW6ZBE;on]r]fSe?ViZ: [tKm].0=oFmJ_/9EGZbdTLjS2o9h4)Pm!*k 9AI4g\YBtg$i1a.-n n+lr9q.SfO:\e&c.isTUZqQp0]1s38Lq?/5Lf]4Mpm+_E4Zo:SVT/c.M%p2070!a+ ‘6\[L,_l[.IP*;I;L,I5I(sN4FY:)#74%SBWt]aIa2k.8DsdQ)1:R+OVF7fW5HJ&Q _&R.Wu»Zl.glShQ>JE#>]XMR#b:X8H4& DutJkgqfjV*&e-\-n\6Bb#Ij_gj)E1m;W$XHsD0R@R7=d@R,_Pn+S->/VJF_RBJI5 MG7>6pQE*?eA,$>N5F-B-dKW 8[.7?31lA.kG)8]!7+I:3A)D»3″Iol8+(Bs!)Y’=Nc1lTf;»h_`Nl’M kD]u#bM$g`\[K#Z]:Jr+p%Er]-TP9&%s4H»rp;r2CqoDA=42q4LKrF&4YH»sH»PWC 1OMTcb):?+:B%-t-2lr7r-\ME`KA7amj6(uc]l)l/a(Mj^UK\,R@-7DEQtZ;)*bi2 Zfk![m>q»VnhShk?WV;t=@o>V@6TN/Y,S9I7 «CH7cVoXM#@8csO#[ 7>oD@3\BdU:[ (:Bsl7(fn[/^17%**8=%ANi*R!91boH@PCupYYD7rT(\B./BY’o4[Z#>KNeebWU orDg AD!1*)O`F3n_aH>b6HLOt%Q_u=)?GETan»)aA8ZlV& fDG E) O=N9ZXsj&, j_F4Ck:\_EJQi;8[HPChMITc7hJJ;-6*gjC0 f@=I*N33*YIuj>R=nM^okEl,;b)»m!`T` -3 c)YRQ:%8″l]hkfC+7)Dcrpi;0J&tg,XY(I»jd_cU2KS*20BjK?BWj)` EiV%&9cKgJo`»p*PLB+’!.4_2ofp$uNWLN:ap`V_[ec&RDmZQTl.W4S0;Q?qOUun[ rrBe5!5JO65>F>1rBhOc^F*8ggs K56tI\kW*+)IQ+u=err@l5rr=NQHCA(jrr
hRVjt[( !6DVK!33TEj^W’*!:nGHr/5LiX,SdqEIURErglW-n sT9F+;?Rec,X2SfdbDht:%h?dE2-J#Adbc=-_Q.jJ-q!1%kZjBI,a >i5+X21PF7L]0`OrDgk(o@TK)^7XgGoDW1\rr@k`8&$VhQBrus`&IT`/ m.GPFojrh\R#’fOXtT1hi[fS8upn]oUXe l/sc#!0rVGrrBbVrrA1%J(76Mo!.k;pV];e/l2>CJt)c?4-056:\=7)H-AM7A*X’o mtcJS>bC[f2uKb*?iBL*r/6d M;]9#gj8P7krB/r.EtA(KqS2pe+8H^#rD_&A!%T-mrr@F6rr=8( rrB’ddf+G4oTJ[drrDf%qu/ ;0?(Cf_:]=285Q6$0!6OKsT]\N: PQ(WI1Je#NT)Sf]H@/`MQ+_>/qeog@!6hO+H0bH,]iY2@0#-JsR32@/l`YfmHM@DM A:r38nr;qLo)X»6!%+M\=T8B^TDYCOJ,K’@!0bmp6-aoS-iX/pAtT)’4oYNCo_HjR =(a_pm/I’M1Jn)OSfdNL%-T^t^H4[A%+IN)L]!`r’mJ`2r1TR/r:g3kPLJ\\c@,L9 rr=HZTDnmSrrD-Pq9X+_T71Ksd!tGrAcD`dF.hT4c2LrI!#+&+D\Tre]!n7MMg>*h oVIPX/=qVBNaIFgO,UicrT6O*N??G,ZjgugA+]QBE=X.i5i:?i24m+?TAFl8Xt’)A g!@FM. HWLs1Od!s;c^VX;urrB$jroMLVc$6;9F([]:!»!qsrhb2BQU1WO2 4EVd»;AtRlXmS?\Eii’WTVCM6Yfs>.jcTdITgc,N4c!O;Y5Mk+C M.ZB%rSM237!Tm>np]p!TC9Gb#’&H?b?XX-bZ[3?g
f^:>9 j.7($4oYMarr :ojTjDt8#bur?,j^-[@!6\s2 r/q!ZZ i/XHD:ni;3^XQNs]YAM&9ZL@c`rrC_)Du!J# ht#HErr= ngV
6caU+- d]QMG/1jP.e7AcgO8%Y; `Vn]Kc69>g4Veu=20HU@&ci09V\^;]`B+#!I#=Qa[!lA#pNS(3i6)W\*W,ZGo1lo’ 6Im*`’GEsA!US»Ur\hV(5FkX87NE4LmNm!F0q’d_)5Lh^g&!9Aq`HI[1p8ajfiVHl ;o\lifcukD;G3rfrr@422tGpu`j]sL>m5.hee;?/34B4pm`aOV0,6o_L[@#/S_,(_ g45n’UVA1FH%SAKo(6YmV1m.5nmXam@Ql+>=kAQ0W;\GEek]@.5G#:YFLtMVYc6,j S’m!lWn63T^Y»#po7*a$^Fl!?0jZN#r6_HHLJq;,9ZWn-56n/,5JtP//:VU3k/»X; S*%5.aY’o0B,/RhqGuu6Y8’ZZ]$osV3kKk4mJd/Jj^XV4>>F5cF,sZ»YO\7P/M4B- [iFf[N=%=F:9/NQJ$OGP[IX0/RK^a#DJuBM+WE-X&>10G!-[8fcVe(V#8^2/0i,u^ ]jBLZNF qlsMfB9ORe%sq_+U3ttoY9i#\hrpAm)MNXEkuKCdJ7_oZDtqEj#L7\ZaE5*gbps:3 1L&SPB!l/+4K@hL^BE?,]`»5gIH4&%S)».kHdZ),L9,]d%*K;CqU’8″=@9(Q^0\;? 5LoF»AWGh$Q+E69VFM_\iIB[em759bmH’+JL5>4P5k»PH?^LUAK4)#kBGWF/XLqR/ YU»4h0>Zm C&\/AYPu`)_>76″FfXsZa).\C?#Hh!Bb[kT;,ni:mp7YuV2+b`^W[@, afOa$o$/2$\:#+»L,(_B=8fupn)aQLG5NH=a+0@?dhmW\
alArr@4,r)GDHSBLIQ_7[ajht`H8!;DYp.]e-WZ^:XRr/4-VrrAXY5P&Y. I(uZbSnT//13&8*^aHqt!!E6$G4NZqpV6.BhKj\>]Sujjc8I?l>)N(IUAk4L^+,HK !7!iD(>;^?hcVV-29SZ>i(ES#ks%?RchkqSH1T0>J,»IuEn7[cp@&BSBNV;k.-LKQ +)fZMn,27Mqou!fY ^NN#o@3d?Ssecfc@P;,in5RR7QY2]!+kFZ .eZRWri::En11Tb’Du++\M*CsT82k7!-rPmI[Be9nV[p#+8G-RJ’WW>MW$’3a4C]= !oN ](!>P:W`+1hIPN/u $CmdHr-^ZsF;1Tb2^-.ZVT! L&LG3rr ^:XFh>[JAMd:dF kn]K oRnMItG&q4\I^»P.;As h%rfUi=\»2o`o’Es%TBe1n?6h»qP]@Lf0/( ce/j_WsO/==[^[B\G3;oJ1N..O@aH)N1=faa3+r[LIbR]L[H%CRGr4O?V ;g2,Rhj5G[O2I»rYC_-]fcFOLO’C35e#2CFM19^0`@X5,UQ[i22>#N!?fq-&ZV(/5 dku `h!&UJIm$!=^6^Gkpj Iqb\X!._kN1W_kRmEF/ogrQG:cP#bE6o0;ZIQ;[mrbcsSNNj>@$,8^u.fN06]_>V. e2KTqQ5b[ qArn\aL[Bk2?ao10Q2!3u3(m/I&D7XV$Il:%[=g6>VX=bY9q’»^+(ejfW$mi.>V (P7,qq0
> endstream endobj 1 0 obj > endobj 2 0 obj > endobj 3 0 obj > stream
Adobe Photoshop 5.0
Adobe Photoshop for Windows
0-01-01T00:00:00Z 2006-10-03T14:16:01+03:00 2006-10-03T14:16:01+03:00 endstream endobj xref 0 4 0000000000 65535 f 0000358099 00000 n 0000358262 00000 n 0000358326 00000 n trailer ] >> startxref 173 %%EOF
Источник