OL 1038 LI RFH
OL 1038 LI S RFH
Қазақша
Пайдалану нұсқаулығы
ПЕШ
Мазмұны
Пайдалану нұсқаулығы,1
Ескертулер,3
Көмек,4
Құрылғы сипаттамасы,5
Құрылғы сипаттамасы,6
Орнату,30
Қосу және пайдалану,32
Тағам дайындау режимдері,33
Сақтандырулар мен кеңестер,37
Жөндеу және күтім,37
Ақаулықтарды жою,40
English
Operating Instructions
OVEN
Operating Instructions,1
Warnings,2
Assistance,4
Description of the appliance,5
Description of the appliance,6
Installation,7
Start-up and use,9
Modes,10
Precautions and tips,14
Maintenance and care,14
Troubleshooting,17
Русскии
Contents
Руководство по эксплуатации
ДУХОВОЙ ШКАФ
Содержание
Руководство по эксплуатации,1
Предупреждения,2
Сервисное обслуживание,4
Описание изделия,5
Описание изделия,6
Установка,18
Включение и эксплуатация,20
Программы,21
Предосторожности и рекомендации,26
Техническое обслуживание и уход,27
Неисправности и методы их устранения,29
Warnings
Предупреждения
WARNING: The appliance and its
accessible parts become hot during use.
Care should be taken to avoid touching
heating elements. Children less than 8
years of age shall be kept away unless
continuously supervised. This appliance
can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge
if they have been given supervision
or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not be made by
children without supervision.
Do not use harsh abrasive cleaners or
sharp metal scrapers to clean the oven door
glass since they can scratch the surface,
which may result in shattering of the glass.
Never use steam cleaners or pressure
cleaners on the appliance.
WARNING: Ensure that the appliance is
switched off before replacing the lamp to
avoid the possibility of electric shock.
! When you place the rack inside, make
sure that the stop is directed upwards and
in the back of the cavity.
ВНИМАНИЕ: Данное изделие и его
доступные комплектующие сильно
нагреваются в процессе эксплуатации.
Будьте осторожны и не касайтесь
нагревательных элементов.
Не разрешайте детям младше 8 лет
приближаться к изделию без контроля.
Данное изделие может быть
использовано детьми старше 8 лет и
лицами с ограниченными физическими,
сенсорными или умственными
способностями или без опыта и знания
о правилах использования изделия при
условии надлежащего контроля или
обучения безопасному использованию
изделия с учетом соответствующих
рисков. Не разрешайте детям играть
с изделием. Не разрешайте детям
осуществлять чистку и уход за
изделием без контроля взрослых.
Не используйте абразивные вещества
или режущие металлические скребки
для чистки стеклянной дверцы духового
шкафа, так как они могут поцарапать
поверхность, что может привести к
разбиванию стекла.
Никогда не используйте паровые
чистящие агрегаты или агрегаты
под высоким давлением для чистки
изделия.
ВНИМАНИЕ: Проверьте, чтобы изделие
было выключено, перед заменой
лампочки во избежание возможных
ударов током.
! При установке решетки проверить,
чтобы фиксатор был повернут вверх
с задней стороны выемки.
2
Ескертулер
ЕСКЕРТУ: Құрылғы мен оның қол жететін
бөліктері жұмыс кезінде қызуы мүмкін.
Қыздыру элементтеріне тимеуге назар
аударыңыз. 8-ге толмаған балаларға
үздіксіз бақылау болмаса, құрылғыдан
аулақ ұстау керек. Бұл құрылғыны
қауіпсіз түрде қолдану бойынша кеңес
не нұсқау берілген және ықтимал қауіпқатерлерді түсінетін жағдайда, оны 8-ге
толған балалар мен дене, сезіну немесе
ой қабілеті төмен немесе тәжірибесі
мен білімі жеткіліксіз адамдар қолдана
алады. Балаларға құрылғымен ойнауға
болмайды. Балаларға бақылаусыз
құрылғыны тазалауға және оған қызмет
көрсетуге болмайды.
Пеш есігінің шынысын тазалау үшін қатты
ысқыш тазалағыштарды немесе өткір
метал ысқыштарды пайдаланбаңыз,
себебі олар шыныны сызып, оның
шағылуына әкелуі мүмкін.
Автоматты түрде тазарту кезінде
құрылғының беті ыстық болатындықтан
балаларды одан алыс жерде ұстаңыз.
Құрылғыда ешқашан бу тазартқышты
немесе шаңсорғышты пайдаланбаңыз.
ЕСКЕРТУ: Тоқ соғу мүмкіндігінің алдын
алу үшін шамды ауыстырмас бұрын
құрылғы өшірілгеніне көз жеткізіңіз.
! Тартпаны ішке салған кезде шектегіш
жоғары қарап, қуыстың артқы жағында
тұрғанына көз жеткізіңіз.
3
Assistance
Warning:
The appliance is tted with an automatic diagnostic system
which detects any malfunctions. Malfunctions are signalled
through messages of the following type: “F—” followed by
numbers.
Call for technical assistance in the event of a malfunction.
Before calling for Assistance:
• Check whether you can x the problem yourself.
• Restart the programme to check whether the malfunction
has disappeared.
• If it has not, contact the Authorised Technical Assistance
Service.
! Never use the services of an unauthorised technician.
Please have the following information to hand:
• The type of problem encountered.
• The message shown on the TEMPERATURE display.
• The appliance model (Mod.).
• The serial number (S/N).
The latter two pieces of information can be found on the
data plate located on the appliance.
При обращении в Центр Технического Обслуживания
необходимо сообщить:
• Тип неисправности;
• сообщение, показываемое на дисплее
ТЕМПЕРАТУРЫ
• Модель изделия (Мод.)
• Номер тех. паспорта (серийный №)
Эти данные вы найдете на паспортной табличке,
расположенной на изделии.
Көмек
Ескерту:
Құрылғы кез келген дұрыс жұмыс істемеуін анықтайтын
автоматты диагностикалық жүйе арқылы реттеледі.
Ақаулықтар төмендегі түрдегі хабарлармен көрсетіледі:
«F—» сандардың алдында келеді.
Ақаулық болған кезде техникалық қолдау қызметіне
хабарласыңыз.
Техникалық қолдау орталығына хабарласпас бұрын:
• Ақаулықты өзінің түзете алатыныңызды тексеріңіз.
• Ақаулықтың жойылғанын тексеру үшін бағдарламаны
қайта бастаңыз.
• Егер жойылмаса, Уәкілетті техникалық қолдау
орталығына хабарласыңыз.
Сервисное обслуживание
Внимание:
Изделие оснащено системой автоматической
диагностики, позволяющей выявить возможные
неисправности. Неисправности показываются на
дисплее посредством следующих сообщений: “F—” с
последующими цифрами.
В этом случае необходимо вызвать техника из центра
сервисного обслуживания.
Перед тем как обратиться в Центр Технического
обслуживания:
• Проверьте, можно ли устранить неисправность
самостоятельно;
• Вновь запустите программу для проверки
исправности машины;
• В противном случае обратитесь в уполномоченный
Центр Технического обслуживания.
! Никогда не обращайтесь к неуполномоченным
техникам.
! Рұқсаты жоқ адамның қызметін ешқашан қабылдамаңыз.
Келесі мәліметтерді оңай жерде ұстаңыз:
• Туындаған проблема түрі.
• ТЕМПЕРАТУРА (TEMPERATURE) бейнебетінде
көрсетілетін хабар.
• Құрылғының моделі (Мод.).
• Сериялық нөмірі (С/н).
Мәліметтердің соңғы екі бөлігін құрылғының деректер
тақтасынан көре аласыз.
4
Description of the appliance
Құрылғы сипаттамасы
Overall view
1. POSITION 1
2. POSITION 2
3. POSITION 3
4. POSITION 4
5. POSITION 5
6. GUIDES for the sliding racks
7. DRIPPING PAN
8. GRILL
9. Control panel
Описание изделия
Общии вид
1. ПОЛОЖЕНИЕ 1
2. ПОЛОЖЕНИЕ 2
3. ПОЛОЖЕНИЕ 3
4. ПОЛОЖЕНИЕ 4
5. ПОЛОЖЕНИЕ 5
6. ВЫДВИЖНЫЕ НАПРАВЛЯЮЩИЕ уровней
7. ПРОТИВЕНЬ
8. РЕШЕТКА
9. Панель управления
Жалпы шолу
1 1-ПОЗИЦИЯ
2 2-ПОЗИЦИЯ
3 3-ПОЗИЦИЯ
4 4-ПОЗИЦИЯ
5 5-ПОЗИЦИЯ
6 Сырғымалы сөрелерге арналған СЫРҒЫТПАЛАР
7 МАЙ ЖИНАЙТЫН ТАБА
8 ГРИЛЬ
9 Басқару тақтасы
9 6
8
7
5
3
1
4
2
5
Description of the appliance
Құрылғы сипаттамасы
Control panel
1. MANUAL COOKING MODE Icons
2. TEMPERATURE display
3. TEMPERATURE icon
4. DURATION icon
5. TIME display
6. END OF COOKING Icon
7. CONTROL PANEL LOCK icon
8. START / STOP
9. LIGHT icon
10. CLOCK icon
11. MINUTE MINDER Icon
12. TIME / TEMPERATURE ADJUSTMENT Icons
13. PREHEATING / RESIDUAL HEAT icons
14. AUTOMATIC/ECO COOKING MODE icons
15. CONTROL PANEL POWER BUTTON
Описание изделия
Панель управления
Басқару тақтасы
1 ҚОЛМЕН ПІСІРУ РЕЖИМІ белгішелері
2 ТЕМПЕРАТУРА дисплейі
3 ТЕМПЕРАТУРА белгішесі
4 ҰЗАҚТЫҚ белгішесі
5 УАҚЫТ дисплейі
6 ПІСІРУ АЯҚТАЛДЫ белгішесі
7 БАСҚАРУ ТАҚТАСЫН ҚҰЛЫПТАУ белгішесі
8 БАСТАУ/ТОҚТАТУ
9 ЖАРЫҚ белгішесі
10 САҒАТ белгішесі
11 ЕСКЕ САЛҒЫШ белгішесі
12 УАҚЫТТЫ/ТЕМПЕРАТУРАНЫ РЕТТЕУ белгішелері
13 АЛДЫН АЛА ҚЫЗДЫРУ / ҚАЛҒАН ҚЫЗУ белгішелері
14 АВТОМАТТЫ/ЭКО ПІСІРУ РЕЖИМІ белгішелері
15 БАСҚАРУ ТАҚТАСЫНЫҢ ҚУАТ ТҮЙМЕСІ
1. Символы ПРОГРАММ РУЧНОГО РЕЖИМА
2. Дисплей ТЕМПЕРАТУРЫ
3. Символ ТЕМПЕРАТУРА
4. Символ ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ
5. Дисплей ВРЕМЯ
6. Символ КОНЕЦ ПРИГОТОВЛЕНИЯ
7. Символ БЛОКИРОВКА УПРАВЛЕНИЙ
8. ПУСК / ОСТАНОВКА
9. Символ ОСВЕЩЕНИЕ
10. Символ ЧАСЫ
11. Символ ТАЙМЕР
12. Символы НАСТРОЙКИ ВРЕМЕНИ / ТЕМПЕРАТУРЫ
13. Символы НАГРЕВ / ОСТАТОЧНОЕ ТЕПЛО
14. Символы АВТОМАТИЧЕСКИХ/ECO ПРОГРАММ
15. ВКЛЮЧЕНИЕ ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ
1
2
43
5
6
7
15
6
1011121314
8
9
Installation
! Please keep this instruction booklet in a safe place for
future reference. If the appliance is sold, given away or
moved, please make sure the booklet is also passed on to
the new owners so that they may benet from the advice
contained within it.
Ventilation
To ensure adequate ventilation, the back panel of the
cabinet must be removed. It is advisable to install the oven
so that it rests on two strips of wood, or on a completely
at surface with an opening of at least 45 x 560 mm (see
diagrams).
GB
! Please read this instruction manual carefully: it contains
important information concerning the safe operation,
installation and maintenance of the appliance.
Positioning
! Do not let children play with the packaging material; it
should be disposed of in accordance with local separated
waste collection standards (see Precautions and tips).
! The appliance must be installed by a qualied professional
in accordance with the instructions provided. Incorrect
installation may damage property or cause harm to people
or animals.
Built-in appliances
Use an appropriate cabinet to ensure that the appliance
operates properly:
• The panels adjacent to the oven must be made of heat-
resistant material.
• Cabinets with a veneer exterior must be assembled with
glues which can withstand temperatures of up to 100°C.
• To install the oven under the counter (see diagram) or
in a kitchen unit, the cabinet must have the following
dimensions:
45 mm.
560 mm.
Centring and xing
Secure the appliance to the cabinet:
• Open the oven door.
• Remove the 2 rubber plugs covering the xing holes on
the perimeter frame.
• Fix the oven to the cabinet using the 2 wood screws.
• Replace the rubber plugs.
! All parts which ensure the safe operation of the appliance
must not be removable without the aid of a tool.
550 mm.
min.
45 mm.
560 mm.
575-585 mm.
570 mm.
595 mm.
20 mm.
550 mm.
20,5 mm.
22,5 mm.*
* Stainless steel models only
! The appliance must not come into contact with electrical
parts once it has been installed.
The indications for consumption given on the data plate
have been calculated for this type of installation.
Electrical connection
Ovens equipped with a three-pole power supply cable are
designed to operate with alternating current at the voltage
and frequency indicated on the data plate located on the
appliance (see below).
Fitting the power supply cable
7
GB
1. Open the terminal board
by inserting a screwdriver
into the side tabs of the
cover. Use the screwdriver
as a lever by pushing it
down to open the cover (see
diagram).
! The cable must not be bent or compressed.
! The cable must be checked regularly and replaced by
authorised technicians only (see Assistance).
! The manufacturer declines any liability should these
safety measures not be observed.
2. Install the power supply
cable by loosening the
cable clamp screw and the
three wire contact screws
L
L-N-
.
Connect the wires to the
corresponding terminals:
the Blue wire to the terminal
marked (N), the Brown wire
to the terminal marked (L)
and the Yellow/Green wire
to the terminal marked
N
(see diagram).
3. Secure the cable by fastening the clamp screw.
4. Close the cover of the terminal board.
Connecting the supply cable to the mains
Install a standardised plug corresponding to the load
indicated on the data plate (see table).
The appliance must be directly connected to the mains using
an omnipolar switch with a minimum contact opening of 3
mm installed between the appliance and the mains. The
switch must be suitable for the charge indicated and must
comply with current electrical regulations (the earthing wire
must not be interrupted by the switch). The supply cable
must be positioned so that it does not come into contact
with temperatures higher than 50°C at any point (the back
panel of the oven, for example).
APPLIANCE SPECIFICATIONS
width 43.5 cm
Dimensions*
Volume*
Dimensions**
Volume**
Electrical
connections
ENERGY
LABEL
height 32,4 cm
depth 41.5 cm
59 l
width 45.5 cm
height 32,4 cm
depth 41.5 cm
62 l
voltage: 220 — 240 V~ 50/60 Hz or
50 Hz (see data plate)
maximum power absorbed
2800 W
Directive 2002/40/EC on the label
of electric ovens. Standard EN 50304
Declared energy consumption
for Forced convection Class –
heating mode:
ECO.
! The installer must ensure that the correct electrical
connection has been performed and that it is fully compliant
with safety regulations.
Before connecting the appliance to the power supply , make
sure that
• The appliance is earthed and the plug is compliant with
the law.
• The socket can withstand the maximum power of the
appliance, which is indicated on the data plate.
• The voltage is in the range between the values indicated
on the data plate.
• The socket is compatible with the plug of the appliance.
If the socket is incompatible with the plug, ask an
authorised technician to replace it. Do not use extension
cords or multiple sockets.
! Once the appliance has been installed, the power supply
cable and the electrical socket must be easily accessible.
8
* Only for models with drawn rails.
** Only for models with wire rails.
Start-up and use
WARNING! The oven is provided with a stop system to
extract the racks and
prevent them from coming
out of the oven (1).As
shown in the drawing, to
extract them completely,
simply lift the racks, holding
them on the front part, and
pull (2).
! The rst time you use your appliance, heat the empty oven
with its door closed at its maximum temperature for at least
half an hour. Make sure that the room is well ventilated
before switching the oven off and opening the oven door.
The appliance may emit a slightly unpleasant odour caused
by protective substances used during the manufacturing
process burning away.
To set the clock:
1. Press the button.
2. Adjust the hour gure using the “ ” and “ ” buttons.
3. Once you have reached the correct hour value, press
the
4. Repeat the above process to set the minutes.
If a blackout occurs, it will be necessary to reset the clock.
If the
clock has not been set correctly.
button.
icon ashes on the display, this indicates that the
Setting the minute minder
! The minute minder may be set regardless of whether the
oven is switched on or off. It does not switch the oven on or off.
When the set time has elapsed, the timer emits a buzzer
that will automatically stop after 30 seconds or when any
active button on the control panel is pressed.
To adjust the timer proceed as follows:
GB
! To make the setting process easier, press and hold the “
and “
” buttons to scroll through the numbers on the display
rapidly.
! Each setting will automatically be stored in the appliance
memory after 10 seconds.
! The touch controls cannot be activated if the user is
wearing gloves.
! In order to optimise the cooking performance, when
starting the selected function, product settings will be
applied that could cause a delayed start of the fan and
heating elements.
Some models are equipped with a system of hinges which
allows the door to close slowly, without the user having to
follow the movement through with his/her hand. To use the
system correctly, before closing the door:
• Open the door fully.
• Do not force the closing movement manually.
Control panel lock
! The control panel can be locked while the oven is off, once
cooking has started or nished and during programming.
To lock the oven controls, press and hold the
for at least 2 seconds. A buzzer will sound and the
TEMPERATURE display shows the key symbol “O—n”. The
icon will light up to indicate lock activation.
T o deactivate the lock, press and hold the button again
for at least 2 seconds.
button
Setting the clock
! The clock can only be set when the oven is switched off. If
the oven is in standby mode, pressing the
display the current time setting. Press it again to set the time.
After connection to the power supply network or after
a blackout, the
will ash for 10 seconds.
button and the digits on the TIME display
button once will
1. Press button
”
2. Set the desired time using buttons “ ” and “ ”.
3. Once you have reached the desired value, press the
button again.
The lit
To cancel the minute minder, press the button and
use the “ ” and “ ” buttons to set the time to 00:00. Press
button
The icon will switch off to indicate that the minute minder
has been disabled.
symbol will remind you that the minute minder is on.
again.
.
Starting the oven
1. Switch the control panel on by pressing the button.
The appliance buzzer sounds three times (ascending) and
all buttons light up in sequence.
2. Press the button corresponding to the desired cooking
mode. The TEMPERATURE display shows:
— the temperature associated with the mode, if programming
manually;
— “Auto”, if programming is automatic.
The TIME display shows:
— the current time, if programming manually;
— the duration, if programming is automatic.
3. Press the
4. The oven will begin its preheating phase, the preheating
indicators will light up as the temperature rises.
5. When the preheating process has nished, a buzzer sounds
and all the preheating indicator lights show that this stage has
been completed: the food can then be placed in the oven.
6. During cooking it is always possible to:
— change the temperature by pressing the
followed by the “ ” and “ ” buttons (manual modes only);
— set the duration of a cooking mode (see Cooking Modes);
— press the
appliance stores the temperature modied previously in its
memory (manual modes only);
button to begin cooking.
button to stop cooking. In this case the
button,
9
— switch off the oven by pressing the button for 3 seconds.
GB
7. If a blackout occurs while the oven is already in operation,
an automatic system within the appliance will reactivate the
cooking mode from the point at which it was interrupted,
provided that the temperature has not dropped below a
certain level. Programmed cooking modes which have not
yet started will not be restored and must be reprogrammed
(for example: a cooking mode has been programmed to
start at 20:30. At 19:30 a blackout occurs. When the power
supply is restored, the mode will have to be reprogrammed).
! There is no preheating stage for the GRILL mode.
! Never put objects directly on the bottom of the oven; this
will prevent the enamel coating from being damaged.
! Always place cookware on the rack(s) provided.
Cooling ventilation
In order to cool down the external temperature of the oven,
a cooling fan blows a stream of air between the control
panel and the oven door, as well as towards the bottom of
the oven door.
! Once cooking has been completed, the cooling fan continues
to operate until the oven has cooled down sufciently.
buzzer will sound. The rst time the button is pressed, the
oven will behave as if it is being switched on for the rst time.
Standby
This product complies with the requirements of the latest
European Directive on the limitation of power consumption
of the standby mode. If no buttons are pressed for 30
minutes and the control panel/door lock has not been
activated, the appliance automatically reverts to standby
mode. Standby mode is indicated by the high luminosity
“Clock button” light. As soon as interaction with the machine
resumes, the system’s operating mode is restored.
Modes
! In order to guarantee wonderfully soft and crunchy
foodstuffs, the oven releases – in the form of water vapour the humidity naturally withheld in the food itself. In this way ,
optimal cooking results can be achieved for all types of food.
! Every time the oven is switched on, it suggests the rst
manual cooking mode.
Oven light
The light comes on when the oven door is opened or when
a cooking mode starts.
When models featuring LED INSIDE technology begin
cooking, the LEDs on the door light up for improved
illumination of all cooking levels.
The
Residual heat indicators
The appliance is tted with a residual heat indicator. When
the oven is off, the “residual heat” bar on the display lights
up to indicate high temperatures inside the oven cavity . The
individual segments of the bar switch off one by one as the
temperature inside the oven falls.
button can be used to switch on the light at any time.
Demo mode
The oven can operate in the DEMO mode: all heating
elements are deactivated, and the controls remain operative.
To activate DEMO mode, press and release button
then buttons “ ” and “ ” simultaneously for 6 seconds, and
then press and release button
the TEMPERATURE display shows “dEon”.
To deactivate DEMO mode, when the oven is off press
. A buzzer sounds and
Manual cooking modes
! All cooking modes have a default cooking temperature
which may be adjusted manually to a value between
30°C and 250°C as desired (300°C for GRILL mode). Any
temperature adjustments will be stored in the appliance
memory and suggested again the next time this mode
is used. If the selected temperature is lower than the
temperature inside the oven, the text “Hot” appears on the
TEMPERATURE display. However, it will still be possible
to start cooking.
MULTILEVEL mode
All heating elements and the fan are activated. Since the
heat remains constant throughout the oven, the air cooks
and browns food in a uniform manner. A maximum of two
racks may be used at the same time.
BARBECUE mode
The top heating element and the rotisserie spit (where
,
present) are activated. The high and direct temperature
of the grill is recommended for food which requires a high
surface temperature. Always cook in this mode with the oven
door closed (see “Practical cooking advice”).
and hold button
3 seconds. A buzzer sounds and the “dEoF” message
disappears from the display.
and button “ ” simultaneously for
Restoring the factory settings
The oven factory settings can be restored to reset all
selections made by the user (clock and customised
durations). To carry out a reset, switch off the oven, then
press and hold the button corresponding to the rst manual
cooking mode (top left) and the
for 6 seconds. Once the restore procedure is complete, a
10
button simultaneously
FAN GRILLING mode
The top heating element and the rotisserie spit (where
present) are activated and the fan begins to operate.
During part of the cycle the circular heating element is
also activated. This combination of features increases the
effectiveness of the unidirectional thermal radiation provided
by the heating elements through the forced circulation of
the air throughout the oven.
This helps prevent food from burning on the surface and
allows the heat to penetrate right into the food. Always
cook in this mode with the oven door closed (see “Practical
cooking advice”).
LOW TEMPERATURE modes
This type of cooking can be used for proving, defrosting,
preparing yoghurt, heating dishes at the required speed and
slow cooking at low temperatures. The temperature options
are: 40, 65 and 90°C.
PIZZA modes
The top and circular heating elements switch on and the fan
begins to operate. This combination heats the oven rapidly .
If you use more than one rack at a time, switch the position
of the dishes halfway through the cooking process.
BAKING mode
The rear heating element and the fan are switched on, thus
guaranteeing the distribution of heat in a delicate and uniform
manner throughout the entire oven. This mode is ideal for baking
temperature sensitive foods (such as cakes, which need to rise).
“Hot” appears on the TEMPERATURE display and it will
not be possible to begin cooking; wait for the oven to cool.
! When the cooking stage has been reached, the oven
buzzer sounds.
! Do not open the oven door as this will disrupt the cooking
time and temperature.
BEEF mode
Use this function to cook beef, pork and lamb. Place the
food inside the oven while it is still cold. The dish may also
be placed in a preheated oven.
FISH FILLETS mode
This function is ideal for cooking small-medium llets. Place
the food inside the oven while it is still cold.
GB
ECO mode
The rear heating element and the fan are switched on,
thus guaranteeing the distribution of heat in a delicate and
uniform manner throughout the entire oven.This energy
saving mode is recommended for small dishes, ideal for
heating foods and nishing off cooking.
Rotisserie spit*
To operate the rotisserie
function (see diagram)
proceed as follows:
1. Place the dripping pan in
position 1.
2. Place the rotisserie
support in position 3 and
insert the spit in the hole
provided on the back panel
of the oven.
3. Start the rotisserie
function by selecting the
! When mode is on, the rotisserie will stop if the door
is opened.
or modes;
Automatic cooking modes
! The temperature and cooking duration are pre-set values,
guaranteeing a perfect result every time — automatically . These
values are set using the C.O.P.® (Programmed Optimal
Cooking) system. The cooking cycle stops automatically and
the oven indicates when the dish is cooked. You may start
cooking whether the oven has been preheated or not.
The cooking duration can be customised according to
personal taste by modifying the relevant value — before
cooking begins — by ±5/20 minutes depending on the
selected programme. The duration can however be modied
even once cooking has begun. If the value is modied
before the programme begins, it is stored in the memory
and suggested again by the appliance when the programme
is next used. If the temperature inside the oven is higher
than the suggested value for the selected mode, the text
BREAD mode
Use this function to bake bread. To obtain the best results, we
recommend that you carefully observe the instructions below:
• follow the recipe;
• do not exceed the maximum weight of the dripping pan;
• remember to pour 50 g (0,5 dl) of cold water into the
baking tray in position 5.
• The dough must be left to rise at room temperature for
1 – 1 ½ hours (depending on the room temperature) or
until the dough has doubled in size.
Recipe for BREAD:
1 Dripping pan holding 1000 g Max, lower level
2 Dripping pans each holding 1000 g Max, medium and
lower levels
Recipe for 1000 g of dough: 600 g our, 360 g water, 11g
salt, 25 g fresh yeast (or 2 sachets of powder yeast)
Method:
• Mix the our and salt in a large bowl.
• Dilute the yeast in lukewarm water (approximately 35
degrees).
• Make a small well in the mound of our.
• Pour in the water and yeast mixture.
• Knead the dough by stretching and folding it over itself
with the palm of your hand for 10 minutes until it has a
uniform consistency and is not too sticky.
• Form the dough into a ball shape, place it in a large bowl
and cover it with transparent plastic wrap to prevent the
surface of the dough from drying out. Select the manual
LOW TEMPERATURE function on the oven and set the
temperature to 40°C. Place the bowl inside and leave
the dough to rise for approximately 1 hour (the dough
should double in volume).
• Cut the dough into equal sized loaves.
• Place them in the dripping pan, on a sheet of baking
paper.
• Dust the loaves with our.
• Make incisions on the loaves.
• Place the food inside the oven while it is still cold.
* Only available in certain models.
11
• Start the BREAD cooking mode.
GB
• Once baked, leave the loaves on one of the grill racks
until they have cooled completely.
BAKED CAKES mode
This function is ideal for cooking desserts which are made
using natural yeast, baking powder and desserts which
contain no yeast. Place the dish in the oven while it is still
cold. The dish may also be placed in a preheated oven.
TARTS mode
This function is ideal for all tart recipes (which normally need
to be heated well from underneath). Place the food inside
the oven while it is still cold.
The dish may also be placed in a preheated oven.
Programming cooking
5. Once cooking has finished, “END” appears on the
TEMPERATURE display and a buzzer sounds.
• For example: it is 9:00 a.m. and a time of 1 hour and 15
minutes is programmed, while the end time is set to 12:30.
The programme will start automatically at 1 1:15 a.m.
To cancel programming press the
button.
Practical cooking advice
! Do not place racks in position 1 and 5 during fan-assisted
cooking. This is because excessive direct heat can burn
temperature sensitive foods.
! In the GRILL and FAN GRILLING cooking modes,
particularly when using the rotisserie spit, place the dripping
pan in position 1 to collect cooking residues (fat and/or
grease).
! A cooking mode must be selected before programming
can take place.
! Once a cooking mode has been selected, the
is activated; it will then be possible to program a duration.
The button is only activated after a duration has been
set; it will then be possible to program a delayed start.
Programming the duration
1. Press the
the TIME display will ash.
2. Set the duration by pressing buttons “ ” and “ ”.
3. Once you have reached the desired duration, press the
button again.
4. Press the button to begin cooking.
5. When cooking has nished, “END” appears on the
TEMPERATURE display and a buzzer sounds.
• For example: it is 9:00 a.m. and a duration of 1 hour and
15 minutes is programmed. The programme will stop
automatically at 10:15 a.m.
Programming delayed cooking
! A cooking duration must be set before the cooking end
time can be scheduled.
! For the delayed programming to work properly , the clock
should be set to the correct time.
button; the button and the numbers on
button
MULTILEVEL
• Use positions 2 and 4, placing the food which requires
more heat on 2.
• Place the dripping pan on the bottom and the rack on
top.
GRILL
• Place the rack in position 3 or 4. Position the food in the
centre of the rack.
• We recommend that the temperature is set to its
maximum level. The top heating element is regulated by
a thermostat and may not always operate constantly.
PIZZA
• Use a lightweight aluminium pizza pan. Place it on the
rack provided.
For a crispy crust, do not use the dripping pan as this
extends the total cooking duration and prevents the crust
from forming.
• If the pizza has a lot of toppings, we recommend adding
the mozzarella cheese to the top of the pizza halfway
through the cooking process.
1. Press the
for the duration setting.
2. Then press the button and set the end time using
the “ ” and “ ” buttons.
3. Once you have reached the desired end time, press the
button again.
4. Press the button to activate the programmed mode.
The and buttons will ash alternately to indicate that
programming has taken place; in the time before cooking
starts, the TIME display will show the duration and the
cooking end time alternately.
12
button and repeat steps 1 to 3 as described
Loading…
Manuals.eu
- Manuals.eu
- Hotpoint-Ariston
- Home & Kitchen
- Ovens
- OL 1038 LI S RFH
- Instruction
×
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
⟨
⟩
Copyright © Manuals.eu
Agreement
Privacy Policy
Contact us
Раздел: Встраиваемая техника
Тип: Встраиваемый Духовой Шкаф
Характеристики, спецификации
Духовка:
электрическая независимая
Энергопотребление:
класс А
Размеры (ВхШхГ):
59.7 х 59.5 x 57 см
Количество автоматических программ:
5
Функци «Гриль»:
есть, электрический
Максимальная температура:
300 °С
Телескопические направляющие:
есть
Очистка духовки:
традиционная
Дополнительные функции и особенности:
подсветка камеры,вентилятор охлаждения,система защиты от детей,защитное отключение
Инструкция к Встраивающему Духову Шкафу Hotpoint-Ariston OL 1038 LI S RFH
OL 1038 LI RFH (CF)
OL 1038 LI RFH (DS)
Қазақша
Пайдалану нұсқаулығы
ПЕШ
Мазмұны
Пайдалану нұсқаулығы,1
Ескертулер,3
Көмек,4
Құрылғы сипаттамасы,5
Құрылғы сипаттамасы,6
Орнату,27
Қосу және пайдалану,29
Тағам дайындау режимдері,30
Сақтандырулар мен кеңестер,34
Жөндеу және күтім,35
Ақаулықтарды жою,36
English
Operating Instructions
OVEN
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,2
Assistance,4
Description of the appliance,5
Description of the appliance,6
Installation,7
Start-up and use,9
Modes,10
Precautions and tips,14
Maintenance and care,15
Troubleshooting,16
Русскии
Руководство по эксплуатации
ДУХОВОЙ ШКАФ
Содержание
Руководство по эксплуатации,1
Предупреждения,2
Сервисное обслуживание,4
Описание изделия,5
Описание изделия,6
Установка,17
Включение и эксплуатация,19
Программы,20
Предосторожности и рекомендации,24
Техническое обслуживание и уход,25
Неисправности и методы их устранения,26
Warnings
Предупреждения
WARNING: The appliance and its accessible parts
ВНИМАНИЕ: Данное изделие и его доступные
become hot during use. Care should be taken to
комплектующие сильно нагреваются в процессе
avoid touching heating elements. Children less than 8
эксплуатации.
years of age shall be kept away unless continuously
Будьте осторожны и не касайтесь нагревательных
supervised. This appliance can be used by children
элементов.
aged from 8 years and above and persons with
Не разрешайте детям младше 8 лет приближаться
reduced physical, sensory or mental capabilities or
к изделию без контроля.
lack of experience and knowledge if they have been
Данное изделие может быть использовано
given supervision or instruction concerning use of the
детьми старше 8 лет и лицами с ограниченными
appliance in a safe way and understand the hazards
физическими, сенсорными или умственными
involved. Children shall not play with the appliance.
способностями или без опыта и знания о
Cleaning and user maintenance shall not be made
правилах использования изделия при
by children without supervision.
условии надлежащего контроля или обучения
безопасному использованию изделия с учетом
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal
соответствующих рисков. Не разрешайте
scrapers to clean the oven door glass since they can
детям играть с изделием. Не разрешайте детям
scratch the surface, which may result in shattering of
осуществлять чистку и уход за изделием без
the glass.
контроля взрослых.
Never use steam cleaners or pressure cleaners on
Не используйте абразивные вещества или
the appliance.
режущие металлические скребки для чистки
стеклянной дверцы духового шкафа, так как
WARNING: Ensure that the appliance is switched
они могут поцарапать поверхность, что может
off before replacing the lamp to avoid the possibility
привести к разбиванию стекла.
of electric shock.
Никогда не используйте паровые чистящие
! When you place the rack inside, make sure that the
агрегаты или агрегаты под высоким давлением
stop is directed upwards and in the back of the cavity.
для чистки изделия.
ВНИМАНИЕ: Проверьте, чтобы изделие было
выключено, перед заменой лампочки во
избежание возможных ударов током.
! При установке решетки проверить, чтобы
фиксатор был повернут вверх с задней стороны
выемки.
2
Ескертулер
ЕСКЕРТУ: Құрылғы мен оның қол жететін
бөліктері жұмыс кезінде қызуы мүмкін. Қыздыру
элементтеріне тимеуге назар аударыңыз. 8-ге
толмаған балаларға үздіксіз бақылау болмаса,
құрылғыдан аулақ ұстау керек. Бұл құрылғыны
қауіпсіз түрде қолдану бойынша кеңес не
нұсқау берілген және ықтимал қауіп-қатерлерді
түсінетін жағдайда, оны 8-ге толған балалар
мен дене, сезіну немесе ой қабілеті төмен
немесе тәжірибесі мен білімі жеткіліксіз адамдар
қолдана алады. Балаларға құрылғымен ойнауға
болмайды. Балаларға бақылаусыз құрылғыны
тазалауға және оған қызмет көрсетуге болмайды.
Пеш есігінің шынысын тазалау үшін қатты ысқыш
тазалағыштарды немесе өткір метал ысқыштарды
пайдаланбаңыз, себебі олар шыныны сызып, оның
шағылуына әкелуі мүмкін.
Автоматты түрде тазарту кезінде құрылғының
беті ыстық болатындықтан балаларды одан алыс
жерде ұстаңыз.
Құрылғыда ешқашан бу тазартқышты немесе
шаңсорғышты пайдаланбаңыз.
ЕСКЕРТУ: Тоқ соғу мүмкіндігінің алдын алу үшін
шамды ауыстырмас бұрын құрылғы өшірілгеніне
көз жеткізіңіз.
! Тартпаны ішке салған кезде шектегіш жоғары
қарап, қуыстың артқы жағында тұрғанына көз
жеткізіңіз.
3
Assistance
Көмек
Warning:
Ескерту:
The appliance is tted with an automatic diagnostic system which detects any
Құрылғы кез келген дұрыс жұмыс істемеуін анықтайтын автоматты
malfunctions. Malfunctions are signalled through messages of the following
диагностикалық жүйе арқылы реттеледі. Ақаулықтар төмендегі түрдегі
type: “F—” followed by numbers.
хабарлармен көрсетіледі: «F—» сандардың алдында келеді.
Call for technical assistance in the event of a malfunction.
Ақаулық болған кезде техникалық қолдау қызметіне хабарласыңыз.
Before calling for Assistance:
Техникалық қолдау орталығына хабарласпас бұрын:
• Check whether you can x the problem yourself.
• Ақаулықты өзінің түзете алатыныңызды тексеріңіз.
• Restart the programme to check whether the malfunction has
• Ақаулықтың жойылғанын тексеру үшін бағдарламаны қайта
disappeared.
бастаңыз.
• If it has not, contact the Authorised Technical Assistance Service.
• Егер жойылмаса, Уәкілетті техникалық қолдау орталығына
хабарласыңыз.
! Never use the services of an unauthorised technician.
! Рұқсаты жоқ адамның қызметін ешқашан қабылдамаңыз.
Please have the following information to hand:
• The type of problem encountered.
Келесі мәліметтерді оңай жерде ұстаңыз:
• The message shown on the TEMPERATURE display.
• Туындаған проблема түрі.
• The appliance model (Mod.).
• ТЕМПЕРАТУРА (TEMPERATURE) бейнебетінде көрсетілетін хабар.
• The serial number (S/N).
• Құрылғының моделі (Мод.).
The latter two pieces of information can be found on the data plate located
• Сериялық нөмірі (С/н).
on the appliance.
Мәліметтердің соңғы екі бөлігін құрылғының деректер тақтасынан көре
аласыз.
Сервисное обслуживание
Внимание:
Изделие оснащено системой автоматической диагностики, позволяющей
выявить возможные неисправности. Неисправности показываются на
дисплее посредством следующих сообщений: “F—” с последующими
цифрами.
В этом случае необходимо вызвать техника из центра сервисного
обслуживания.
Перед тем как обратиться в Центр Технического обслуживания:
• Проверьте, можно ли устранить неисправность самостоятельно;
• Вновь запустите программу для проверки исправности машины;
• В противном случае обратитесь в уполномоченный Центр
Технического обслуживания.
! Никогда не обращайтесь к неуполномоченным техникам.
При обращении в Центр Технического Обслуживания необходимо
сообщить:
• Тип неисправности;
• сообщение, показываемое на дисплее ТЕМПЕРАТУРЫ
• Модель изделия (Мод.)
• Номер тех. паспорта (серийный №)
Эти данные вы найдете на паспортной табличке, расположенной на
изделии.
4
Description of the appliance
Overall view
1. POSITION 1
2. POSITION 2
3. POSITION 3
4. POSITION 4
5. POSITION 5
6. GUIDES for the sliding racks
7. DRIPPING PAN
8. GRILL
9. Control panel
Описание изделия
Общии вид
1. ПОЛОЖЕНИЕ 1
2. ПОЛОЖЕНИЕ 2
3. ПОЛОЖЕНИЕ 3
4. ПОЛОЖЕНИЕ 4
5. ПОЛОЖЕНИЕ 5
6. ВЫДВИЖНЫЕ НАПРАВЛЯЮЩИЕ уровней
7. ПРОТИВЕНЬ
8. РЕШЕТКА
9. Панель управления
5
7
9 6
8
1
2
3
4
5
Құрылғы сипаттамасы
Жалпы шолу
1 1-ПОЗИЦИЯ
2 2-ПОЗИЦИЯ
3 3-ПОЗИЦИЯ
4 4-ПОЗИЦИЯ
5
5-ПОЗИЦИЯ
6
Сырғымалы сөрелерге арналған СЫРҒЫТПАЛАР
7 МАЙ ЖИНАЙТЫН ТАБА
8 ГРИЛЬ
9 Басқару тақтасы
Description of the appliance
Құрылғы сипаттамасы
Control panel
Басқару тақтасы
1. MANUAL COOKING MODE Icons
1 ҚОЛМЕН ПІСІРУ РЕЖИМІ белгішелері
2. TEMPERATURE display
2 ТЕМПЕРАТУРА дисплейі
3. TEMPERATURE icon
3 ТЕМПЕРАТУРА белгішесі
4. DURATION icon
4 ҰЗАҚТЫҚ белгішесі
5. TIME display
5 УАҚЫТ дисплейі
6. END OF COOKING Icon
6 ПІСІРУ АЯҚТАЛДЫ белгішесі
7. CONTROL PANEL LOCK icon
7 БАСҚАРУ ТАҚТАСЫН ҚҰЛЫПТАУ белгішесі
8. START / STOP
8 БАСТАУ/ТОҚТАТУ
9. LIGHT icon
9 ЖАРЫҚ белгішесі
10. CLOCK icon
10 САҒАТ белгішесі
11. MINUTE MINDER Icon
11 ЕСКЕ САЛҒЫШ белгішесі
12. TIME / TEMPERATURE ADJUSTMENT Icons
12 УАҚЫТТЫ/ТЕМПЕРАТУРАНЫ РЕТТЕУ белгішелері
13. PREHEATING / RESIDUAL HEAT icons
13 АЛДЫН АЛА ҚЫЗДЫРУ / ҚАЛҒАН ҚЫЗУ белгішелері
14. AUTOMATIC/ECO COOKING MODE icons
14 АВТОМАТТЫ/ЭКО ПІСІРУ РЕЖИМІ белгішелері
15. CONTROL PANEL POWER BUTTON
15 БАСҚАРУ ТАҚТАСЫНЫҢ ҚУАТ ТҮЙМЕСІ
Описание изделия
Панель управления
1. Символы ПРОГРАММ РУЧНОГО РЕЖИМА
2. Дисплей ТЕМПЕРАТУРЫ
3. Символ ТЕМПЕРАТУРА
4. Символ ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ
5. Дисплей ВРЕМЯ
6. Символ КОНЕЦ ПРИГОТОВЛЕНИЯ
7. Символ БЛОКИРОВКА УПРАВЛЕНИЙ
8. ПУСК / ОСТАНОВКА
9. Символ ОСВЕЩЕНИЕ
10. Символ ЧАСЫ
11. Символ ТАЙМЕР
12. Символы НАСТРОЙКИ ВРЕМЕНИ / ТЕМПЕРАТУРЫ
13. Символы НАГРЕВ / ОСТАТОЧНОЕ ТЕПЛО
14. Символы АВТОМАТИЧЕСКИХ/ECO ПРОГРАММ
15. ВКЛЮЧЕНИЕ ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ
6
10
11
12
13
14
1
2
43
7
6
5
8
9
15
17
RU
Установка
! Важно сохранить данное руководство для его последующих
консультации. В случае продажи, передачи изделия или при переезде
на новое место жительства необходимо проверить, чтобы руководство
оставалось вместе с изделием, для того чтобы его новыи владелец
мог ознакомиться с правилами эксплуатации и с соответствующими
предупреждениями.
! Внимательно прочитаите инструкции: в них содержатся важные
сведения об установке, эксплуатации и безопасности изделия.
Расположение
! Не разрешаите детям играть с упаковочными материалами.
Упаковочные материалы должны быть уничтожены в соответствии
с правилами раздельного сбора мусора (см. Предосторожности и
рекомендации).
! Монтаж изделия производится в соответствии с данными инструкциями
квалифицированными специалистами. Неправильныи монтаж изделия
может стать причинои повреждения имущества и причинить ущерб
людям и домашним животным.
Встроенный монтаж
Для обеспечения исправного функционирования встраиваемого изделия
кухонный элемент должен иметь соответствующие характеристики:
• панели кухонных элементов, прилегающих к духовому шкафу, должны
быть выполнены из термостойкого материала;
• клей кухонных элементов элементов, шпонированных деревом,
должен быть устойчивым к температуре 100°C.
• для встраивания духового шкафа под кухонным топом (см. схему)
или в пенал ниша кухонного элемента должна иметь следующие
размеры:
590 mm.
45 mm.
560 mm.
Центровка и крепление
Для крепления изделия к кухонному элементу:
• откройте дверцу духовки;
• выньте 2 резиновых заглушки, закрывающие крепежные отверстия
в периметральной рамке;
• прикрепите духовой шкаф к нише 2 шурупами для дерева;
• установите на место резиновые заглушки.
! Все защитные элементы должны быть закреплены таким образом,
чтобы их можно было снять только при помощи специального
инструмента.
Электрическое подключение
Духовые шкафы, укомплектованные трехполюсным сетевым кабелем,
расчитаны на функционирование с переменным током с напряжением
и частотой электропитания, указанными на паспортной табличке с
550 mm.
min.
данными (см. ниже).
45 mm.
20 mm.
560 mm.
Подсоединение сетевого кабеля
575-585 mm.
1. Откройте зажимную коробку,
570 mm.
нажав при помощи отвертки на
выступы с боков крышки: потяните
и откройте крышку (см. схему).
595 mm.
550 mm.
20,5 mm.
22,5 mm.*
! После встраивания изделия в кухонный элемент должна быть
2. Порядок подсоединения
исключена возможность касания к электрическими частями. Расход
сетевого кабеля: отвинтите
электроэнергии, указанный на паспортной табличке изделия, был
винт кабельного сальника и
замерян для данного типа монтажа.
три винта контактов L-N-
и
N
затем прикрепите провода под
Вентиляция
головками винтов, соблюдая
N
Для обеспечения надлежащеи вентиляции необходимо снять заднюю
цветовую маркировку Синий (N)
панель ниши кухонного элемента. Рекомендуется установить духовои
Коричневый (L) Желто-зеленый
шкаф на два деревянных бруска или на сплошное основание с
(см. схему).
отверстием диаметром не менее 45 х 560 мм (см чертежи).
3. Закрепите сетевой кабель в
L
специальном кабельном сальнике.
4. Закройте крышку зажимной
L
коробки.
18
RU
Подсоединение сетевого шнура изделия к сети электропитания
Установите на сетевой кабель нормализованную штепсельную вилку,
расчитанную на нагрузку, указанную на паспортной табличке (см. сбоку).
В случае прямого подключения к сети электропитания между изделием
и сетью необходимо установить многополюсный выключатель с
минимальным расстоянием между контактами 3 мм, расчитанный
на данную нагрузку и соответствующий действующим нормативам
(выключатель не должен размыкать провод заземления). Сетевой кабель
должен быть расположен таким образом, чтобы ни в одной точке его
температура не превышала температуру помещения более чем на 50°C
(например, задняя панель духового шкафа).
! Электромонтер несет ответственность за правильное подключение
изделия к электрическои сети и за соблюдение правил безопасности.
Перед подключением изделия к сети электропитания проверьте
следующее:
• розетка должна быть соединена с заземлением и соответствовать
нормативам;
• сетевая розетка должна быть рассчитана на максимальную
потребляемую мощность изделия, указанную в таблице технических
характеристик;
• напряжение и частота тока сети должны соответствовать
электрическим данным изделия;
• сетевая розетка должна быть совместима со штепсельнои вилкои
изделия. В противном случае замените розетку или вилку; не
используите удлинители или троиники.
! Изделие должно быть установлено таким образом, чтобы электрическии
провод и сетевая розетка были легко доступны.
! Электрическии провод изделия не должен быть согнут или сжат.
! Регулярно проверяите состояние кабеля электропитания и в случае
необходимости поручите его замену только уполномоченным техникам
(см. Техническое обслуживание).
! Производитель не несет ответственности за последствия
несоблюдения перечисленных выше требовании.
ширина 45,5 см.
Габаритные
высота 32,4 см.
размеры**
глубина 41,5 см.
Объем**
62 л
Изделие:
Электрический независимый духовой шкаф
Торговая марка:
Торговый знак изготовителя:
Модель:
OL 1038 LI RFH (CF)
OL 1038 LI RFH (DS)
Изготовитель:
Indesit Company
Страна—изготовитель:
ИТАЛИЯ
Номинальное значение напряжения
электропитания или диапазон напряжения
220-240 В
Условное обозначение рода электрического
тока или номинальная частота переменного
тока
50 Гц
Максимальная потребляемая мощность
2800 Вт
Класс зашиты от поражения электрическим
током
Класс зашиты 1
Габаритные размеры
60 х 60 х 57 см (ВхШхГ)
Объем
59*
Объем
62**
В случае необходимости получения
информации по сертификатам соответствия или
получения копий сертификатов соответствия на
данную технику, Вы можете отправить запрос
по электронному адресу cert.rus@indesit.com.
Дату производства данной техники можно
получить из серийного номера, расположенного
под штрих—кодом (S/N XXXXXXXXX *
XXXXXXXXXXX), следующим образом:
— 1-ая цифра в S/N соответствует последней
цифре года,
— 2-ая и 3—я цифры в S/N — порядковому номеру
месяца года,
— 4-ая и 5—ая цифры в S/N — числу
определенного месяца и года.
Производитель:
Indesit Company S.p.A.
Виале А. Мерлони 47, 60044, Фабриано (АН),
Италия
Импортер:
ООО «Индезит РУС»
С вопросами (в России)
обращаться по адресу:
Россия, 127018, Москва, ул. Двинцев,
дом 12, корп. 1
*Только для моделей с направляющими, изготовленными методом вытяжки.
** Только для моделей с направляющими из прута
19
RU
Включение и эксплуатация
время. Символ , мигающий на дисплее, показывает, что часы
настроены неправильно.
ВНИМАНИЕ! Духовой шкаф
укомплектован системой
Настройка таймера
блокировки решеток,
! Настроить таймер можно как при включенном, так и при выключенном
позволяющей вынимать их из
духовом шкафу. Таймер не управляет включением или выключением
духовки не полностью (1).
духового шкафа.
Для полного вынимания решеток
достаточно поднять их, как
По истечении заданного времени таймер включает звуковой сигнал,
показано на схеме, взяв их за
который прерывается через 30 секунд или после нажатия на любую
передний край, и потянуть на себя (2).
активированную кнопку.
Порядок настройки таймера:
! При первом включении духового шкафа рекомендуем прокалить
его примерно в течение часа при максимальной температуре с
1. Нажмите кнопку
.
закрытой дверцей. Затем выключите духовой шкаф, откройте дверцу
2. Настроить нужное время при помощи кнопок “ ” и “ ”.
и проветрите помещение. Запах, который вы можете почувствовать,
3. Выставив нужное время, вновь нажмите кнопку
.
вызван испарением веществ, использованных для предохранения
духового шкафа.
Включенный символ показывает, что таймер включен.
Для отмены функции таймера нажмите кнопку и при помощи кнопок
! Для облегчения настройки держите нажатыми кнопки “
” и “ ” : цифры
на дисплее будут сменяться быстрее.
“ ” и “ ” установите время на 00:00. Вновь нажмите кнопку .
Выключение символа означает отключение таймера.
! Каждая настройка автоматически сохраняется в памяти по прошествии
10 секунд.
Порядок включения духового шкафа
! Активировать сенсорные кнопки touch в перчатках нельзя.
1. Включите консоль управления при помощи кнопки . Изделие издает
три звуковых сигнала возрастающей громкости, и последовательно
! Для оптимизации приготовления в момент активирования выбранной
загораются все кнопки.
функции производится настройка параметром изделия, которая может
2. Нажмите кнопку нужной программы приготовления. На дисплее
вызвать задержку включения вентилятора и нагревательных элементов.
ТЕМПЕРАТУРЫ показывается:
— если выбрана программа приготовления в ручном режиме, температура
Некоторые модели укомплектованы петельной системой, позволяющей
данной программы;
плавно закрыть дверцу, не прижимая ее рукой. Для правильного
— “Auto” при выборе приготовления в автоматическом режиме.
использования системы перед закрыванием дверцы:
на дисплее ВРЕМЯ показывается:
• полностью открыть дверцу.
— при выборе программы приготовления в ручном режиме, текущее
• избегать закрывания дверцы с силой.
время;
— продолжительность при выборе приготовления в автоматическом
Блокировка управлений
режиме.
! Управления можно заблокировать при выключенной духовке, после
начала или по завершении приготовленя и в процессе программирования.
3. Нажмите кнопку
для начала приготовления.
4. Духовка начнет нагреваться, индикаторы нагрева будут загораться по
Для блокировки управлений духовки нажмите кнопку примерно
мере повышения температуры.
на 2 секунды. Раздается звуковой сигнал, на дисплее ТЕМПЕРАТУРЫ
5. Звуковой сигнал и включение всех индикаторов нагрева означает, что
появляется символ ключа “O—n”. Включенный символ означает,
фаза предварительного нагрева завершена. На данном этапе можно
что блокировка активирована.
поместить в духовку продукты.
Для разблокировки вновь нажмите примерно на 2 секунды кнопку
.
6. В процессе приготовления в любой момент можно:
— изменить температуру при помощи кнопки
, затем кнопок “ ” и “
Настройка часов
” (только в программах ручного режима);
! Настройка часов производится только при выключенной духовке.
— запрограммировать продолжительность приготовления (см.
Если духовка в режиме энергосбережения, при первом нажатии кнопки
Программы);
показывается текущее время. Вновь нажмите эту кнопку для
— прервать приготовление при помощи кнопки
. В этом случае
настройки времени.
изделие запоминает температуру, которая могла быть изменена ранее
После подключения к электросети или после отключения энергоснабжения
(только в программах ручного режима).
кнопка
и цифры на дисплее ВРЕМЯ мигают в течение 10 секунд.
Настройка часов:
— выключить духовку, держа нажатой кнопку
3 секунды.
7. В случае внезапного отключения электропитания, если температура
1. Нажмите кнопку
.
в духовом шкафу не слишком понизилась, срабатывает система,
2. Выставите время при помощи кнопок “ ” и “ ”.
возобновляющая программу приготовления с момента, в который она
3. Выставив точное время, вновь нажмите кнопку
.
была прервана. Программирование, сделанное в ожидании запуска
4. повторить вышеописанную операцию для выставления минут.
программы, не сохраняется после возобновления энергоснабжения и
В случае прерывания энергоснабжения необходимо вновь выставить
должно быть выполнено повторно (например: было запрограммировано
20
RU
начало приготовления в 20:30. В 19:30 прервалось энергоснабжение.
переключается в режим энергосбережения. Режим энергосбережения
При возобновлении энергоснабжения необходимо вновь выполнить
показывается «Кнопкой Часы» с яркой подсветкой. При первом же
программирование).
использовании управлений изделия, система возвращается в рабочий
режим.
! В программах ГРИЛЬ фаза предварительного нагрева не предусмотрена.
! Никогда не ставьте никаких предметов на дно духового шкафа, так как
они могут повредить эмалированное покрытие.
Программы
! Всегда ставьте посуду на прилагающуюся решетку.
! Для обеспечения идеальной нежности и хрустящей корочки блюд
духовка поддерживает влажность в форме водяного пара, которая
Охладительная вентиляция
обычно выделяется при приготовлении. Таким образом можно получить
Для понижения температуры снаружи духового шкафа охладительный
оптимальные результаты приготовления любых блюд.
вентилятор создает поток воздуха между передней панелью, дверцей
духового шкафа и нижним краем дверцы духовки.
! При каждом включении духовой шкаф показывает первую программу
приготовления в ручном режиме.
! По завершении приготовления вентилятор продолжает работать вплоть
до надлежащего охлаждения духовки.
Программы приготовления в ручном режиме
! Каждая программа имеет заданную температуру приготовления.
Освещение духового шкафа
Температура может быть настроена вручную, от 30°C до 250°C
Освещение включается при открывании дверцы духовки или в момент
(300°C для программы ГРИЛЬ). Возможные изменения температуры
запуска программы приготовления. В моделях, оснащенных индикатором
сохраняются в памяти, и эти значения показываются при последующем
LED INSIDE при запуске приготовления включаются индикаторы для
использовании этой программы. Если выбранная температура ниже
лучшего освещения всех уроней приготовления.
фактической температуры в духовке, на дисплее ТЕМПЕРАТУРЫ
показывается надпись «Hot». В любом случае Вы можете включить
Кнопка
позволяет включать и выключать освещение в любой момент.
приготовление.
Индикаторы остаточного тепла
Программа ОДНОВРЕМЕННОЕ ПРИГОТОВЛЕНИЕ НА
Изделие укомплектовано индикатором остаточного тепла. При
НЕСКОЛЬКИХ УРОВНЯХ
выключенной духовке дисплей показывает остаточное тепло в духовке
Включаются нагревательные элементы и вентилятор. Так как жар
включением шкалы остаточного тепла. Отдельные сегменты шкалы
является постоянным во всем духовом шкафу, воздух обеспечивает
последовательно гаснут, по мере того как температура в духовке
однородное приготовление и подрумянивание продукта. Одновременно
понижается.
можно использовать не более двух уровней духового шкафа.
Режим Demo
Духовой шкаф может работать в режиме DEMO: отключаются все
Программа ГРИЛЬ
нагревательные элементы, остаются включенными только управления.
Включается верхний нагревательный элемент и вертел (если он
имеется). Высокая температура и жар прямого действия гриля
Для включения режима DEMO 1 раз нажмите кнопку
, затем кнопки “
рекомендуется для приготовления продуктов, нуждающихся в высокой
” и “ ” одновременно на 6 секунд и затем 1 раз кнопку . Раздается
поверхностной температуре. В процессе приготовления дверца духовки
звуковой сигнал, на дисплее ТЕМПЕРАТУРЫ появляется “dEon”.
должна оставаться закрытой (см. «Практические рекомендации по
Для отключения режима DEMO при выключенной духовке нажмите
приготовлению»).
одновременно кнопку
и кнопку
“ ” на 3 секунды. Раздается звуковой сигнал, на дисплее показывается
Программа ЗАПЕКАНКА
надпись «dEoF».
Включается верхний нагревательный элемент, и в определенный момент
цикла также круглый нагревательный элемент, включаются вентилятор
Возврат к заводским настройкам
вертел (если он имеется). Сочетает однонаправленное выделение жара
Духовой шкаф может быть настроен на исходные фабричные
с принудительной циркуляцией воздуха внутри духового шкафа.
значения, что изменит все настройки, сделанные пользователем (часы
Это препятствует обгоранию поверхности продуктов, повышая
и персонализированная продолжительность приготовления). Для
проникающую способность жара. В процессе приготовления дверца
обнуления настроек выключите духовку, держите нажатой 6 секунд
духовки должна оставаться закрытой (см. «Практические рекомендации
одновременно кнопку первого приготовления в ручном режиме в левом
по приготовлению”).
верхнем углу и кнопку
. После обнуления раздается звуковой сигнал.
Программы НИЗКАЯ ТЕМПЕРАТУРА
При первом нажатии кнопки духовка возвращается в режим первого
Этот режим приготовления служит для расстойки теста, разморозки
включения.
продуктов, приготовления йогуртов, более или менее быстрого разогрева
готовых блюд, для продолжительного приготовления при низкой
Режим энергосбережения
температуре. В данном режиме можно выбрать одну из следующих
Данное изделие отвечает требованиям новой Европейской Директивы
температур: 40, 65, 90°C.
по ограничению энергопотребления в режиме энергосбережения. Если в
течение 30 минут не производится никаких операций и не активирована
блокировка управлений или дверцы, изделие автоматически
21
RU
Программа ПИЦЦА
Программа ХЛЕБ
Включаются нижний и круглый нагревательные элементы и вентилятор.
Эта программа предназначена для выпечки хлеба. Для оптимального
Эта комбинация позволяет быстро нагреть духовку. Если используются
результата рекомендуем строго следовать приведенным ниже
несколько уровней одновременно, необходимо менять местами блюда
инструкциям:
в середине их приготовления.
• соблюдайте рецепт;
• максимальный вес на противень;
• не забывайте налить 50гр (0,5 дл) холодной воды в противень,
Программа КОНДИТЕРСКАЯ ВЫПЕЧКА
установленный на 5-ом уровне;
Включается задний нагревательный элемент и вентилятор, обеспечивая
• расстойка теста осуществляется при комнатной температуре в
умеренный и однородный жар внутри духовки. Данная программа
течение 1 — 1,5 часа в зависимости от температуры в помещении,
предназначена для приготовления деликатных продуктов (например,
вплоть до увеличения объема теста вдвое.
кондитерская выпечка из дрожжевого теста).
Рецепт ХЛЕБА:
Программа ECO
1 противень макс. на 1000 гр, нижний уровень
Задний нагревательный элемент включен, и вентилятор начинает
2 противеня макс. на 1000 гр, нижний и средний уровни
работать, обеспечивая плавное и равномерное нагревание внутри печи.
Эта программа используется для медленного приготовления продуктов
Рецепт на 1000 гр. теста: 600 гр. муки, 360 гр. воды, 11 гр. соли, 25 гр.
любого вида при температуре до 200°C; данная программа также
свежих дрожжей (или 2 пакетика сухих дрожжей)
подходит для разогрева продуктов и для завершении процесса
Приготовление:
приготовления.Эта программа особенно пригодна для медленного
• Смешайте в большой миске муку с солью.
приготовления мяса и рыбы, так как мясо становится более мягким,
• Разведите дрожжи в теплой воде (примерно 35°C).
и обеспечивается экономия электроэнергии. Для повышения
• Сделайте в центре муки лунку.
энергоэффективности, когда изделие включено, световой индикатор
• Налейте в лунку разведенные в воде дрожжи.
горит только в течение 30 секунд; для включения светового индикатора
• Замесите в течение 10 минут однородное, эластичное тесто, не
нажмите кнопку «
».
прилипающее к рукам.
• Сформируйте из теста шар, поместите его в миску и накройте его
Программы приготовления в автоматическом режиме
прозрачной кухонной пленкой во избежание засыхания поверхности
! Температура и продолжительность приготовления задаются
теста. Поместите миску с тестом на расстойку в духовой шкаф,
автоматически системой C.O.P.® (Оптимальное запрограммированное
включив ручной режим НИЗКАЯ ТЕМПЕРАТУРА 40°C и дайте ему
приготовление), что автоматически гарантирует идеальный
подняться примерно в течение 1 часа (тесто должно увеличиться
результат приготовления. Приготовление автоматически
вдвое в объеме).
завершается, и духовой шкаф включает звуковой сигнал,
• Разделите подошедшее тесто на части.
означающий, что блюдо готово. Приготовление может быть начато
• Разложите булки на противене на листе бумаги для духовки.
в холодной или в горячей духовке.
• Посыпьте булки мукой.
Можно персонализировать продолжительность приготовления согласно
• Сделайте сверху булок надрезы.
Вашим личным вкусам, изменяя ее на ±5/20 минут в зависимости от
• Курица помещается в духовку без предварительного нагрева.
выбранной программы. После начала приготовления также можно
• Включите приготовление ХЛЕБ
изменить его продолжительность. Если изменение производится до
• По завершении выпечки выложите готовые булки на решетку вплоть
запуска программы, оно сохраняется в памяти и вновь показывается при
до их полного охлаждения.
последующем использовании этой программы. Если температура внутри
духовки выше температуры, указанной для выбранной программы,
на дисплее ТЕМПЕРАТУРЫ показывается надпись «Hot», и начать
Программа КОНДИТЕРСКАЯ ВЫПЕЧКА
приготовление невозможно; подождать охлаждения духовки.
Эта программа идеально подходит для выпечки тортов из дрожжевого,
недрожжевого теста и бисквитов. Изделия помещаются в холодную
! В начале фазы начала приготовления духовой шкаф включает звуковой
духовку. Тем не менее Вы можете разогреть духовку перед помещением
сигнал.
в нее выпечки.
! Не открывайте дверцу духовки во избежание изменения температуры
Программа ПЕСОЧНЫЕ ТОРТЫ
и продолжительности приготовления.
Данный режим идеально подходит для любых рецептов песочных тортов
(обычно требующих хорошего пропекания снизу). Курица помещается в
Программа ГОВЯДИНА
духовку без предварительного нагрева.
Эта программа предназначена для приготовления телятины, свинины,
Тем не менее Вы можете разогреть духовку перед помещением в нее
баранины. Мясо помещается в духовку без ее предварительного нагрева.
выпечки.
Тем не менее Вы можете разогреть духовку перед помещением в нее
мяса.
Программа РЫБНОЕ ФИЛЕ
Этот режим подходит для приготовления рыбного филе малых и средних
размеров. Поместите рыбу в духовку без предварительного нагрева.
22
RU
Программирование приготовления
Практические советы по приготовлению
! Запрограммировать приготовление можно только после выбора
! В режиме вентилируемого приготовления не используйте 1-ый и 5-ый
программы приготовления.
уровни: они подвергаются прямому воздействию горячего воздуха,
который может сжечь деликатные продукты.
! При выборе программы приготовления активируется кнопка
, после
! При использовании ГРИЛЬ и ЗАПЕКАНКА, особенно с функцией
чего Вы можете запрограммировать продолжительность приготовления.
вертела, поместите противень на 1-ый уровень для сбора жидкостей,
Задав продолжительность приготовления, активируется кнопка
выделяемого при жарке (сок и/или жир).
, после чего Вы можете запрограммировать отлолженный запуск
приготовления.
ОДНОВРЕМЕННОЕ ПРИГОТОВЛЕНИЕ НА НЕСКОЛЬКИХ УРОВНЯХ
• Используются 2-ой и 4-ый уровни, на 2-ой помещаются продукты,
Программирование продолжительности
требующие более интенсивного жара.
• Установите проитвень снизу, а решетку сверху.
1. Нажмите кнопку
; кнопка и цифры на дисплее ВРЕМЯ мигают.
2. Для выбора продолжительности нажмите кнопки
ГРИЛЬ
“ ” и “ ” .
• Установите решетку на уровень 3 или 4, поместите продукты в центр
3. Установив нужную продолжительность, вновь нажмите кнопку
.
решетки.
• Рекомендуется задать максимальную температуру. Не беспокойтесь,
4. Нажмите кнопку для начала приготовления.
если верхний элемент не остается постоянно включенным: его работа
5. По завершении приготовления на дисплее ТЕМПЕРАТУРЫ
управляется термостатом.
показывается надпись «END» (КОНЕЦ) и раздается звуковой сигнал.
• Пример: в 9:00 вы задаете приготовление, на которое потребуется 1
ПИЦЦА
час 15 минут. Приготовление автоматически завершится в 10:15.
• Используйте противень из легкого алюминия, устанавливая его на
прилагающуюся решетку.
Программирование приготовления с отложенным запуском
При использовании противеня время выпечки удлиняется, что
! Настроить окончание приготовления можно только после настройки
затрудняет получение хрустящей пиццы.
продолжительности приготовления.
• В случае выпечки пиццы с обильной начинкой рекомендуется
положить на пиццу сыр моццарелла в середине выпечки.
! Для оптимального использования программы с отложенным запуском
необходимо, чтобы часы были настроены правильно.
1. Нажмите кнопку
и выполните операции от 1 до 3, описанные для
программирования продожительности. 2. Затем нажмите кнопку
и настройте время завершения приготовления при помощи кнопок “
” и “ ”.
3. Выставив нужное время завершения приготовления, вновь нажмите
кнопку .
4. Нажмите кнопку для активации программирования.
Кнопки и попеременно мигают, показывая, что было выполнено
программирование; в процессе ожидания начала приготовления на
дисплее ВРЕМЯ попеременно показывается продолжительность и время
завершения приготовления.
5. По завершении приготовления на дисплее ТЕМПЕРАТУРЫ
показывается надпись «END» (КОНЕЦ) и раздается звуковой сигнал.
• Пример: в 9.00 вы программируете приготовление, на которое
потребуется 1 час 15 минут, и время 12:30, когда приготовления
должно завершиться. Программа автоматически запускается в 11:15.
Для отмены программы нажмите кнопку
.
23
RU
Таблица приготовления
Программы Продукты Вес
Расположение
Предварительный
Рекомендуемая
Продолжит-ть
(кг)
уровней
нагрев
температура
приготовления
(°C)
(минуты)
стандартные
выдвижные
Ручной режим
направляющие
направляющие
Одновременное
Пицца (на 2-х уровнях)
2 и 4
1 и 3
да
210-220
20-25
приготовление
Песочный торт на 2-х уровнях/торты на 2-х уровнях
2 и 4
1 и 3
да
180
30-35
на нескольких
Бисквит (на 2-ух уровнях)
2 и 4
1 и 3
да
160-170
20-30
уровнях *
Жареная курица с картошкой
1+1
1 и 2/3
1 и 3
да
200-210
65-75
Баранина
1
2
1
да
190-200
45-50
Скумбрия
1
1 или 2
1
да
180
30-35
Лазанья
1
2
1
да
180-190
35-40
Эклеры на 3-х уровнях
1 и 3 и 5
1 и 2 и 4
да
190
20-25
Печенье на 3-х уровнях
1 и 3 и 5
1 и 2 и 4
да
180
10-20
Печенья из слоеного теста с сыром на 2-ух уровнях
2 и 4
1 и 3
да
210
20-25
190-200
Несладкие торты
1 и 3
1 и 3
да
25-35
Гриль*
Скумбрия
1
4
3
нет
300
10-20
Камбала и каракатицы
0,7
4
3
нет
300
10-15
Кальмары и креветки на шампурах
0,7
4
3
нет
300
10-15
Филе трески
0,7
4
3
нет
300
10-15
Овощи-гриль
0,5
3 или 4
2 или 3
нет
300
15-20
Телячий бифштекс
0,8
4
3
нет
300
10-20
Жареные колбаски
0,7
4
3
нет
300
10-20
Гамбургер
n° 4 или 5
4
3
нет
300
10-12
Фаршированый горячий бутерброт
(или обжар. хлеб)
n° 4 или 6
4
3
нет
300
3-5
Курица на вертеле (если имеется)
1
—
—
нет
300
70-80
Ягненок на вертеле (если имеется)
1
—
—
нет
300
70-80
Запеканка*
Курица-гриль
1,5
2
2
нет
210
55-60
Каракатицы
1
2
2
нет
200
30-35
Курица на вертеле (если имеется)
1,5
—
—
нет
210
70-80
Утка на вертеле (если имеется)
1,5
—
—
нет
210
60-70
Жаркое из телятины или говядины
1
2
2
нет
210
60-75
Жаркое из свинины
1
2
2
нет
210
70-80
Баранина
1
2
2
нет
210
40-45
Низкая
Расстойка / размораживание
—
2
1
нет
40
—
температура*
Белое безе
—
2
1
нет
65
8-12 часов
Мясо / Рыба
—
2
1
нет
90
90-180
Пицца*
Пицца
0,5
2
1
да
210-220
15-20
Лепешки
0,5
2
1
да
190-200
20-25
Кондитерская
Песочный торт с начинкой
0,5
2 или 3
1 или 2
да
180
25-35
выпечка*
Фруктовый торт
1
2 или 3
1 или 2
да
180
40-50
Бисквитный кекс
0,7
2 или 3
1 или 2
да
180
45-55
Мелкие кексы на 2-х уровнях
0,7
2 и 4
1 и
3
да
180-190
20-25
Бисквитное тесто
0,6
2 или 3
1 или 2
да
160-170
35-40
Эклеры на 2-х уровнях
0,7
1 и 3
1 и 2
да
180-190
20-30
Печенье на 2-х уровнях
0,7
1 и 3
1 и 2
да
180
20-25
Блины с начинкой
0,8
2
1
да
200
30-35
Безе на 2-х уровнях
0,5
1 и 3
1 и 2
да
90
180
Печенье из слоеного теста с сыром
0,5
2
1
да
210
20-25
Автоматические режимы**
Говядина
Жаркое 12 или 3 2нет
Рыбное
Треска
0,4-0,5
2 или 3
2
нет
филе
Черна
0,4-0,5
2 или 3
2
нет
Форель
0,4-0,5
2 или 3
2
нет
Хлеб***
Хлеб (см. рецепт)
11 или 2 1нет
Кондитерская
Кондитерская выпечка
12 или 3 2нет
выпечка
Песочный
торт с
Песочный торт с начинкой
0,52 или 3 2нет
начинкой
* Указанная продолжительность приготовления служит только в качестве примера и может быть изменена в соответствии с Вашми личными
предпочтениями. Время разогревания духовки является фиксированным и не может быть изменено вручную.
** Продолжительность приготовления в автоматическом режиме задается автоматически. Пользователь может изменить значения, начиная с
заданной продолжительности.
*** По рецепту налейте 50 гр (0,5 дл) воды в противень, установленный на 5-ый уровень.
! Программа ECO: Эта программа используется для медленного приготовления продуктов любого вида при температуре до 200°C;
данная программа также подходит для разогрева продуктов и для завершении процесса приготовления.
24
RU
Утилизация
Предосторожности и
• Уничтожение упаковочных материалов: соблюдаите местные
нормативы с целью повторного использования упаковочных
рекомендации
материалов.
• Согласно Европеискои Директиве 2012/19/СЕ касательно утилизации
! Изделие спроектировано и изготовлено в соответствии с
электронных и электрических электроприборов электроприборы
международными нормативами по безопасности. Необходимо
не должны выбрасываться вместе с обычным городским мусором.
внимательно прочитать настоящие предупреждения, составленные в
Выведенные из строя приборы должны собираться отдельно
целях вашеи безопасности.
для оптимизации их утилизации и рекуперации составляющих
их материалов, а также для безопасности окружающеи среды и
Общие требования к безопасности
здоровья. Символ зачеркнутая мусорная корзинка, имеющиися на
• Данное изделие предназначается для непрофессионального
всех приборах, служит напоминанием об их отдельнои утилизации.
использования в домашних условиях.
Старые бытовые электроприборы могут быть переданы в
• Запрещается устанавливать изделие на улице, даже под навесом,
общественныи центр утилизации, отвезены в специальные
так как воздействие на него дождя и грозы является чрезвычайно
муниципальные зоны или, если это предусмотрено национальными
опасным.
нормативами, возвращены в магазин при покупке нового изделия
• Для перемещения изделия всегда беритесь за специальные ручки,
аналогичного типа.
расположенные с боков духового шкафа.
Все ведущие производители бытовых электроприборов содеиствуют
• Не прикасайтесь к изделию влажными руками, а также находясь
созданию и управлению системами по сбору и утилизации старых
босиком или с мокрыми ногами.
электроприборов.
• Изделие предназначено для приготовления пищевых продуктов,
может быть использовано только взрослыми лицами в
Экономия электроэнергии и охрана окружающей
соответствии с инструкциями, приведенными в данном
среды
техническом руководстве. Любое другое его использование
По возможности избегайте предварительного разогрева печи и всегда
(например: отопление помещения) считается ненадлежащим и
старайтесь заполнять ее. Открывайте дверцу печи как можно меньше,
следовательно опасным. Производитель не несет ответственности
так как каждый раз при открытии дверцы имеет место потеря тепла. Для
за возможный ущерб, вызванный ненадлежащим, неправильным
значительной экономии электроэнергии выключайте плиту за 5-10 минут
и неразумным использованием изделия.
до завершения процесса приготовления и используйте тепло, которое
• В процессе эксплуатации изделия нагревательные элементы и
печь продолжает генерировать.
некоторые части дверцы духового шкафа сильно нагреваются.
• Автоматические программы предположительно должны использоваться
Необходимо проявлять острожность во избежание контактов с
для стандартных продуктов питания.
этими частями и не разрешать детям приближаться к духовке.
• Уплотнительные прокладки должны содержаться чистыми для
• Следите, чтобы сетевые шнуры других бытовых электроприборов не
предотвращения потери энергии.
прикасались к горячим частям духового шкафа.
• Если у вас имеется контракт на подачу электричества по
• Не закрывайте вентиляционные решетки и отверстия рассеивания
таймированному тарифу, опция «отложенное приготовление» будет
тепла.
способствовать экономии денег за счет переключения на более
• Беритесь за ручку дверцы в центре: с боков она может быть горячей.
дешевые интервалы времени.
• Всегда надевайте кухонные варежки, когда ставите или вынимаете
блюда из духовки.
! Данное изделие отвечает требованиям новой Европейской Директивы
• Не покрывайте дно духового шкафа фольгой.
по ограничению энергопотребления в режиме энергосбережения.
• Не храните в духовом шкафу возгораемые предметы: при случайном
включении изделия такие материалы могут загореться.
• Не тяните за кабель электропитания для отсоединения вилки изделия
из сетевой розетки, возьмитесь за вилку рукой.
• Перед началом чистки или технического обслуживания изделия
всегда отсоединяйте штепсельную вилку из сетевой розетки.
• В случае неисправности категорически запрещается открывать
внутренние механизмы изделия с целью их самостоятельного
ремонта. Обращайтесь в Центр Сервисного обслуживания (см.
Сервисное обслуживание).
• Не ставьте предметы на открытую дверцу духового шкафа.
• Не разрешайте детям играть с бытовым электроприбором.
• Эксплуатация изделия лицами (включая детей) с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными способностями,
неопытными лицами или лицами, незнакомыми с правилами
эксплуатации данного изделия, запрещается без контроля со стороны
лица, отвечающего за их безопасность, или без обучения правилам
пользования изделием.
• Изделие не рассчитано на влючение посредством внешнего
синхронизатора или отдельной системы дистанционного
управления
25
RU
Техническое обслуживание и
3. возьмитесь за дверцу руками с двух
сторон, плавно закройте ее, но не
уход
полностью. Затем потяните дверцу на
себя, снимая ее со своего гнезда (см.
Отключение электропитания
схему). Для установки дверцы на место
Перед началом какой-либо операции по обслуживанию или чистке
выполните вышеописанные операции в
отсоедините изделие от сети электропитания.
обратном порядке.
Чистка изделия
• Причиной незначительных различий в оттенках на фасаде духового
Проверка уплотнений
шкафа является использование разных материалов: стекла, пластики
или металла.
Регулярно проверяйте состояние уплотнения вокруг дверцы духового
• Возможные разводы на стекле дверцы, похожие на полосы, вызываны
шкафа. В случае повреждения уплотнения обращайтесь в ближайший
отражением света лампочки духовки.
Центр Сервисного Обслуживания (см. Сервисное обслуживание). Не
• Эмаль закаливается огнем при очень высоких температурах. В
рекомендуется пользоваться духовкой с поврежденным уплотнением.
процессе закалки могут возникнуть различия в оттенках. Это является
нормальным и ни коим образом не компрометирует работу изделия.
Замена лампочки
Края тонких металлических листов невозможно покрыть эмалью
полностью, поэтому края могут остаться не эмалированными. Это
Замена лампочки в духовом
не компрометирует защиту от коррозии.
шкафу:
• Наружные эмалированные элементы или детали из нержавеющей
1. Снимите стеклянную крышку
стали, а также резиновые уплотнения можно протирать губкой,
плафона лампочки.
смоченной в теплой воде или в растворе нейтрального моющего
2. Выеьте лампочку и замените
средства. Для удаления особо трудных пятен используйте
ее на новую такого же типа:
специальные чистящие средства, имеющиеся в продаже. После
галогенная лампа, напряжение
чистки рекомендуется тщательно удалить остатки моющего средства
230 В, мощность 25 Вт, резьба G 9.
влажной тряпкой и высушить духовку. Не используйте абразивные
3. Установите крышку на место
порошки или коррозийные вещества.
(см. схему).
• Следует производить внутреннюю чистку духового шкафа после
каждого его использования, не дожидаясь его полного охлаждения.
! Не касайтесь руками лампы.
Используйте теплую воду и моющее средство, ополосните и протрите
мягкой тряпкой. Избегайте использования абразивных средств.
! Не используйте лампочку духового шкафа для освещения помещения.
• Съемные детали можно легко вымыть как любую другую посуду,
также в посудомоечной машине за исключением выдвижных
Крепление комплекта выдвижных направляющих
направляющих.
• Рекомендуется не разбрызгивать моющие средства непосредственно
Порядок монтажа выдвижных
на регуляторы, а на губку.
направляющих:
1. Отсоедините две рамы, сняв
! Не используйте паровые чистящие агрегаты или агрегаты под высоким
их с распорных элементов А (см.
давлением для чистки изделия.
A
схему).
Чистка дверцы
! В моделях, укомплектованных LED INSIDE, дверцу снять нельзя.
Для чистки стекла дверцы используйте неабразивные губки и чистящие
средства, затем вытрите насухо мягкой тряпкой. Не используйте твердые
абразивные материалы или острые металлические скребки, которые
2. Выберите уровень, на который
могут поцарапать поверхность и разбить стекло.
будет установлена выдвижная
Для более тщательной чистки можно снять дверцу духовки.
направляющая. Проверив
1. полностью откройте дверцу духовки (см. схему);
направление выкатывания самой
2. при помощи отвертки поднимите и поверните шпонки F на двух петлях
направляющей, установите на
(см. схему);
раму сначала крепление В, а
затем С.
F
26
RU
3. Закрепите две рамы с
установленными направляющими
в специальных отверстиях в
стенках духового шкафа (см. схему).
Отверстия левой направляющей
расположены сверху, а правой –
D
снизу.
4. В завершение вставьте рамы в
распорные элементы А.
! Не вставляйте выдвижные направляющие на 5-ый уровень.
Неисправности и методы их
устранения
Неисправность Возможные причины Методы устранения
«Кнопка Часы» и цифры на
Изделие только что подключено
Настроить часы.
дисплее мигают.
к электросети или имел место
сбой в энергоснабжении.
Программа приготовления не
Имел место сбой в
Вновь запрограммировать
включается.
энергоснабжении.
приготовление.
Только «Кнопка Часы»
Изделие находится в режиме
Дотроньтесь до любой кнопки
включена с яркой подсветкой.
энергосбережения.
для выхода из режима
энергосбережения.
Вы выбрали программу
Температура в духовке выше
Дождитесь охлаждения духовки.
приготовления в автоматическом
значения, заданного для
режиме. На дисплее показывается
выбранной программы.
«Hot», и приготовление не
начинается.
Вы выбрали приготовление в
Уровни 1 и 5: на эти уровни
Рекомендуется перевернуть
вентилируемом режиме, и
горячий воздух воздействует
противени в середине
блюдо подгорело.
напрямую, что может привести
приготовления.
к подгоранию деликатных блюд.
Аннотация для Встраивающего Духова Шкафа Hotpoint-Ariston OL 1038 LI S RFH в формате PDF
Топ 10 инструкций
Другие инструкции
OL 1038 LI RFH OL 1038 LI S RFH English Operating Instructions OVEN Contents Operating Instructions,1 Warnings,2 Assistance,3 Description of the appliance,4 Description of the appliance,5 Installation,6 Start-up and use,8 Modes,9 Precautions and tips,13 Maintenance and care,13 Troubleshooting,15
Warnings Предупреждения WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. This appliance can be used by children aged from 8 years and
Assistance Warning: The appliance is fitted with an automatic diagnostic system which detects any malfunctions. Malfunctions are signalled through messages of the following type: “F—” followed by numbers. Call for technical assistance in the event of a malfunction. Before calling for Assistance: •
Description of the appliance Описание изделия Overall view Общии вид 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. POSITION 1 POSITION 2 POSITION 3 POSITION 4 POSITION 5 GUIDES for the sliding racks DRIPPING PAN GRILL Control panel ПОЛОЖЕНИЕ 1 ПОЛОЖЕНИЕ 2 ПОЛОЖЕНИЕ 3 ПОЛОЖЕНИЕ 4 ПОЛОЖЕНИЕ 5
Description of the appliance Описание изделия Control panel Панель управления 1. MANUAL COOKING MODE Icons 2. TEMPERATURE display 3. TEMPERATURE icon 4. DURATION icon 5. TIME display 6. END OF COOKING Icon 7. CONTROL PANEL LOCK icon 8. START / STOP 9. LIGHT icon 10. CLOCK icon 11. MINUTE MINDER
Installation ! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please make sure the booklet is also passed on to the new owners so that they may benefit from the advice contained within it. Centring and fixing Secure the
! The installer must ensure that the correct electrical connection has been performed and that it is fully compliant with safety regulations. Before connecting the appliance to the power supply, make sure that • The appliance is earthed and the plug is compliant with the law. • The socket can
GB Start-up and use Setting the minute minder WARNING! The oven is provided with a stop system to extract the racks and prevent them from coming out of the oven (1).As shown in the drawing, to extract them completely, simply lift the racks, holding them on the front part, and pull (2). ! The first
Cooling ventilation In order to cool down the external temperature of the oven, a cooling fan blows a stream of air between the control panel and the oven door, as well as towards the bottom of the oven door. ! Once cooking has been completed, the cooling fan continues to operate until the oven has
GB modifying the relevant value — before cooking begins — by ±5/20 minutes depending on the selected programme. The duration can however be modified even once cooking has begun. If the value is modified before the programme begins, it is stored in the memory and suggested again by the appliance
Practical cooking advice GB ! Do not place racks in position 1 and 5 during fan-assisted cooking. This is because excessive direct heat can burn temperature sensitive foods. ! In the GRILL and FAN GRILLING cooking modes, particularly when using the rotisserie spit, place the dripping pan in
GB Cooking advice table Modes Foods Weight (in kg) Standard guide rails Manual Multilevel* 1+1 1 1 1 Grill* Fan grilling* Low Proving / Defrosting temperature* White meringues Meat / Fish Pizza* Pizza Focaccia bread Baking* Rack position Preheating Sliding guide rails 1 and 3 2 and 4 1 and 3 2 and
Precautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully. General safety • The appliance was designed for domestic use inside the home and is not
GB 2. Use a screwdriver to lift up and turn the small levers F located on the two hinges (see diagram). 6. Push the pull-out hooks downwards, making sure they are steady and do not rotate forward. F 3. Grip the door on the two outer sides and close it approximately half way. Pull the door towards
Troubleshooting GB Problem Possible cause The “Clock button” and the digits on the display flash. The appliance has just been Set the clock. connected to the electricity mains or there has been a blackout. There has been a blackout. Reprogram the cooking mode. A programmed cooking mode does not
Установка ! Важно сохранить данное руководство для его последующих консультации. В случае продажи, передачи изделия или при переезде на новое место жительства необходимо проверить, чтобы руководство оставалось вместе с изделием, для того чтобы его новыи владелец мог ознакомиться с правилами
Подсоединение сетевого шнура изделия к сети электропитания Установите на сетевой кабель нормализованную штепсельную вилку, расчитанную на нагрузку, указанную на паспортной табличке (см. сбоку). В случае прямого подключения к сети электропитания между изделием и сетью необходимо установить
RU Включение и эксплуатация передний край, и потянуть на себя (2). ВНИМАНИЕ! Духовой шкаф у к о м п л е к то ва н с и с те м о й блокировки решеток, позволяющей вынимать их из духовки не полностью (1). Для полного вынимания решеток достаточно поднять их, как показано на схеме, взяв их за ! При
начало приготовления в 20:30. В 19:30 прервалось энергоснабжение. При возобновлении энергоснабжения необходимо вновь выполнить программирование). ! В программах ГРИЛЬ фаза предварительного нагрева не предусмотрена. переключается в режим энергосбережения. Режим энергосбережения показывается «Кнопкой
RU Программа ПИЦЦА Включаются нижний и круглый нагревательные элементы и вентилятор. Эта комбинация позволяет быстро нагреть духовку. Если используются несколько уровней одновременно, необходимо менять местами блюда в середине их приготовления. Программа КОНДИТЕРСКАЯ ВЫПЕЧКА Включается задний
3. Установив нужную продолжительность, вновь нажмите кнопку RU . 4. Нажмите кнопку для начала приготовления. 5. По завершении приготовления на дисплее ТЕМПЕРАТУРЫ показывается надпись «END» (КОНЕЦ) и раздается звуковой сигнал. • Пример: в 9:00 вы задаете приготовление, на которое потребуется 1 час
RU Таблица приготовления Программы Продукты Вес (кг) Расположение уровней Предварительный нагрев Рекомендуемая Продолжит-ть температура приготовления (°C) (минуты) стандартные выдвижные направляющие направляющие Ручной режим 2и4 2и4 2и4 1 и 2/3 2 1 или 2 2 1и3и5 1и3и5 2и4 1 и3 и3 и3 и3 и3 1 1 1
Предосторожности и рекомендации ! Изделие спроектировано и изготовлено в соответствии с международными нормативами по безопасности. Необходимо внимательно прочитать настоящие предупреждения, составленные в целях вашеи безопасности. Общие требования к безопасности • Данное изделие предназначается
RU стали, а также резиновые уплотнения можно протирать губкой, смоченной в теплой воде или в растворе нейтрального моющего средства. Для удаления особо трудных пятен используйте специальные чистящие средства, имеющиеся в продаже. После чистки рекомендуется тщательно удалить остатки моющего средства
RU Крепление комплекта выдвижных направляющих A Порядок монтажа выдвижных направляющих: 1. Отсоедините две рамы, сняв их с распорных элементов А (см. схему). 2. Выберите уровень, на который будет установлена выдвижная н а п р а вл я ю щ а я . П р о ве р и в направление выкатывания самой
RU Неисправности и методы их устранения Неисправность Возможные причины Методы устранения Программа приготовления не включается. Имел место сбой в энергоснабжении. Вновь запрограммировать приготовление. Только «Кнопка Часы» включена с яркой подсветкой. Изделие находится в режиме энергосбережения.
RU 27
195114281.02 11/2013 — XEROX FABRIANO RU 28
Код: 35928
Извините, товара сейчас нет в наличии
Бесплатная доставка
по Красноярску
Извините, товара сейчас нет в наличии
Услуги:
Новости интернет-магазина «Лаукар»:
Дополнительная информация в категории Духовой шкаф:
В интернет-магазине бытовой техники «Лаукар» Вы можете скачать инструкцию к товару Духовой шкаф Hotpoint-Ariston OL 1038 LI RFH совершенно бесплатно.
Все инструкции, представленные на сайте интернет-магазина бытовой техники «Лаукар», предоставляются производителем товара.
Перед началом использования товара рекомендуем Вам ознакомиться с инструкцией по применению.
Для того чтобы скачать инструкцию, Вам необходимо нажать на ссылку «скачать инструкцию», расположенную ниже, а в случае, если ссылки нет,
Вы можете попробовать обратиться к данной странице позднее,
возможно специалисты интернет-магазина бытовой техники «Лаукар» еще не успели загрузить для скачивания инструкцию к товару:
Духовой шкаф Hotpoint-Ariston OL 1038 LI RFH.
Фирма-производитель оставляет за собой право на внесение изменений в конструкцию, дизайн и комплектацию товара: Духовой шкаф Hotpoint-Ariston OL 1038 LI RFH. Пожалуйста, сверяйте информацию о товаре с информацией на
официальном сайте компании производителя.