Cebora
-
Артикул
558 -
Гарантия
2 года -
Max ток, А
180 -
Max мощность, кВт
2.2 -
Тип
инвертор -
Напряжение, В
220 -
Степень защиты
IP23S -
Min ток, А
5 -
Диаметр электр/провол, мм
1.5-4.0/- -
Номинальное напряжение на входе, В
220
Все характеристики
Дополнительная скидка в корзине
Описание
Аппарат аргонодуговой сварки Cebora WIN TIG AC-DC 180M — профессиональная модель, которая может работать на постоянном и на переменном токе. Поддерживает как TIG, так и MMA сварку. Подойдет для применения как на малом производстве, так и в ремонтной мастерской или автосервисе.
Ключевые особенности:
- Диапазон сварочного тока 5-180 А.
- Эффективное воздушное охлаждение для предотвращения перегрева.
- Пыле и влагозащищенный корпус IP21S.
- Импульсный режим с возможностью регулировки дуги от 0,16 Гц до 2,5 кГц.
- Уверенно работает даже при пониженном напряжении 170 В.
TIG DC XP
Кроме работы с обычными режимами, инвертор Cebora WIN TIG AC-DC 180M имеет уникальный процесс сварки TIG DC XP. Эта функция была создана для снижения термического влияния и меньшего искажения кромок обрабатываемого материала. Такое решение значительно повышает скорость сварки, а также увеличивает концентрацию и точность дуги.
При работе в этом режиме достигается стабильность электрода на всех сварочных позициях. Благодаря этому вы будете уверены в конечном результате.
Удобная работа с Cebora WIN TIG AC-DC 180M
Сварочный аппарат имеет ряд дополнительных полезных функций для облегчения использования:
- Hot-Start — горячий старт ускоряет начальный нагрев жала электрода. Это позволяет быстрее сформировать газовую атмосферу на месте сварки. Будет наиболее актуально при использовании аппарата на малой мощности.
- Anti-Sticking — функция помогает при прилипании электрода к металлу посредством резкого уменьшения силы тока. Это предохраняет наконечник от повреждений.
- Arc-Force — форсаж автоматически усиливает силу тока, если по каким-то причинам сварочная дуга рвется. Благодаря этому процесс работы будет более плавным.
- VRD — такая функция повышает безопасность при работе. При ее включении электроника сварочного аппарата Cebora WIN TIG AC-DC 180M автоматически снижает напряжение тока до безопасной величины. Эта система срабатывает, если сварка не проводится, но сам прибор включен. При возврате к работе все параметры восстанавливаются до прежних значений.
Благодаря технологии PFC, аппарат способен функционировать даже при пониженном напряжении. Это достигается путем коррекции синусоидной волны при нестабильной сети электропитания.
Продуманная конструкция
У модели имеется яркий цветной IPS-дисплей. Информация с него легко читается под любым углом и при любом освещении. Управление всеми функциями сварочника Cebora WIN TIG AC-DC 180M осуществляется с помощью всего 1 переключателя. Работать с прибором просто и понятно.
У аппарата тоннельная система охлаждения. Решетки для вентиляции расположены в передней и в задней частях корпуса. Они легко снимаются, благодаря чему вы сможете без труда очистить аппарат от пыли и грязи в случае загрязнения. Это продлит срок службы оборудования.
Производитель
Аппараты Сebora– профессиональное оборудование известного, надёжного итальянского производителя с мировым именем
Италия — родина бренда
Китай — страна производства
Подробнее о бренде
Подробнее
Нашли ошибку в описании или в характеристиках?
Выделите текст и нажмите Ctrl+Enter
Характеристики
Смотреть все
Все
- Общие
-
Max ток, А
180 -
Max мощность, кВт
2.2 -
Тип
инвертор -
Напряжение, В
220 -
Min ток, А
5 -
Диаметр электр/провол, мм
1.5-4.0/- -
Номинальное напряжение на входе, В
220 -
Min входное напряжение, В
190 -
Управляющий разъем
10pin -
Режим работы
DC/AC -
Диаметр электродов, мм
1.5-4.0 - Функции и особенности
-
Охлаждение горелки
воздушное -
Сертификат Накс
нет -
Импульсный режим
да - Сварка TIG
-
TIG поджиг
HF/LIFT - Прочее
-
Степень защиты
IP23S -
Кейс
нет - Габариты и вес
-
Габариты без упаковки, мм
207 x 500 x 411 -
Вес нетто, кг
17.6 -
Вес упакованного товара, кг
17,6
Комплектация
- Аппарат аргонодуговой сварки Cebora WIN TIG AC-DC 180M
- Сетевой кабель 2.5 метра, без вилки
- Паспорт изделия
- Разъем 10 pin для TIG
- Инструкция
- Упаковка
Сертификаты
Характеристики
Общие
- Тип
инвертор - Max мощность, кВт
2.2 - Max ток, А
180 - Min ток, А
5 - Номинальное напряжение на входе, В
220 - Напряжение, В
220 - Min входное напряжение, В
190 - Управляющий разъем
10pin - Мах. диаметр электрода, мм
4 - Режим работы
DC/AC - Диаметр электродов, мм
1.5-4.0 - Особенности
2 в 1 - Тип горелки
TIG-17 - Работа при пониженном напряжении
до 190 В - Дисплей
да - ПВ на максимальном токе, %
40 - Допустимое отклонение напряжения, %
-15/+15 - Класс товара
профессиональный - Диаметр электр/провол
1.5-4.0/-
Функции и особенности
- Охлаждение горелки
воздушное - Наличие синергии
нет - Сертификат Накс
нет - Импульсный режим
да - Режим работы горелки
2-х тактный/4-х тактный - Сварка алюминия
да - Сварка ММА
да - TIG сварка
да - Водное охлаждение в комплекте
нет
Сварка MMA
- Антизалипание
да - Горячий старт
да - Разъем ММА
DX25 - Форсаж дуги
да
Сварка TIG
- TIG поджиг
HF/LIFT - Разъем TIG горелки
3/8G; DX25
Прочее
- Наличие сетевой вилки
да - Бренд
Cebora - Гарантия
2 года - Модель
WIN TIG AC-DC 180M - Кейс
нет - Степень защиты
IP23S - Серия
WIN TIG AC-DC
Габариты и вес
- Габариты без упаковки
207 x 500 x 411 - Вес нетто, кг
17.6 - Вес упакованного товара, кг
17,6 - Единица товара
Штука - Габариты упакованного товара, мм
207 x 500 x 411
Файлы
Инструкция для Аппарата аргонодуговой сварки Cebora WIN TIG AC-DC 180M.pdf
1.28 МБ
Скачать
Отзывы
У этого товара еще нет ни одного отзыва и вопроса — ваш может стать первым!
У этого товара еще нет ни одного отзыва — ваш может стать первым!
Об этом товаре еще не задавали вопросы — ваш может стать первым!
Сопутствующие товары
Код: 90016
Спилковые краги FoxWeld «Защита»
Тип: сварочные краги
Товар снят с производства: Нет
Серия: Защита
Вес упакованного товара, кг: 0.3
Габариты упакованного товара, мм: 370 x 200 x 40
Код: 89940
Сварочная маска с обычным светофильтром FoxWeld КОРУНД-Х SYNERGY (ф-р MEGA LED 2), без коробки
Тип: сварочная маска
Вес нетто, кг: 0.7
Гарантия: 2 Года
Товар снят с производства: Нет
Характеристики в заголовке: (ф-р MEGA LED 2), без коробки
Габариты без упаковки, мм: 340 x 230 x 220
Серия: КОРУНД-Х
Вес упакованного товара, кг: 0,7
Габариты упакованного товара, мм: 340 x 230 x 220
Паспорт/Инструкция
ИНСТРУКЦИЯ (Инструкция_Cebora_WIN_TIG_AC-DC_180_M.pdf, 1,441 Kb) [Скачать]
РАСПИНОВКА (Распиновка_WIN_TIG_180_AC-DC.pdf, 413 Kb) [Скачать]
БУКЛЕТ (Буклет_WIN_TIG_180_AC-DC.pdf, 620 Kb) [Скачать]
ЭНЕРГЕТИЧЕСКАЯ КАРТА (Энергетическая_карта_WIN_TIG_180_AC-DC.pdf, 128 Kb) [Скачать]
Описание
Аргонодуговой сварочный аппарат Cebora WIN TIG AC-DC 180M — однофазный источник питания с инверторной технологией для сварки TIG и MMA, за исключением целлюлозных электродов AWS6010; предназначенные для проведения ремонтных, а также для малого производства.
В дополнение к самым известным сварочным процессам WIN TIG AC-DC 180M имеет уникальный функционал:
- Сварочный процесс — TIG DC XP
Cebora создала новый сварочный процесс — TIG DC XP, который был разработан с целью минимизации зоны термического влияния и, таким образом, достижения меньшей деформации кромок основного материала. Функция XP позволяет производить сварку от 11 кГц до 19 кГц (в зависимости от модели) с неизменяемыми импульсными частотами и токами (синергетические параметры).
Основными преимуществами этого решения являются:
- Резкое сокращение в зоне термического влияния;
- Значительное увеличение скорости исполнения;
- Концентрированная, очень узкая и точная дуга;
- Стабильность и концентрация дуги означают, что эта функция дает сварщикам большую уверенность при работе, поскольку она предназначена для всех сварочных позиций.
- Новый цветной ЖК-дисплей делает его простым и интуитивно понятный в управлении.
- Функция eXtra Pulse (TIG DC XP): очень высокочастотный импульс (от 11 до 19 кГц), работающий на малых толщинах, где передаваемое тепло должно быть минимальным;
- Возможность настройки низкой частоты (0.16 — 300 Гц) импульсов с процессом TIG DC XP, чтобы улучшить проникновение и скорость сварки на малых и средних толщинах;
- Pulse — импульсная дуга с постоянной регулировкой от 0,16 Гц до 2,5 кГц.
- APC TIG (активный контроль мощности) — новая функция в режиме постоянного тока TIG DC позволяет автоматически регулировать сварочный ток в соответствии с высотой дуги, чтобы получить постоянную плавильную ванну в соответствии с высокой скоростью сварки и минимальной деформацией детали.
- MIX TIG (AC+DC TIG в одной дуге) процесс сварки, подходящий для сварки алюминия и его сплавов. Благодаря режиму постоянного тока можно достичь большего количества сварных швов и повысить скорость сварки с последующим уменьшением прогиба заготовки.
- AC XA (XP) — процесс сварки, который позволяет одновременно регулировать амплитуду положительной (очистка) и отрицательной (проплавление) полуволны. Он подходит для сваривания углов из тонкого листового металла, когда отрицательная полуволна установлена на МАКСИМУМ.
- AC MMA для сварки электродов на намагниченных листах. Он обычно используется для проведения работ по техническому обслуживанию и во всех случаях, когда сварка с высокой проникающей способностью не требуется.
- Настройка диаметра электрода в режиме TIG AC: в режиме переменного тока, ток зажигания дуги зависит от диаметра электрода: чем он больше, тем больше энергии потребуется для лучшего поджига дуги, а чем он меньше, тем меньше требуется тока для розжига дуги.
- «EVO lift» зажигание дуги — это специальная функция, которая позволяет работать с очень концентрированной сварочной дугой, которую можно регулировать по длине. С помощью этой специальной программы, получается быстрое и белое пятно с минимальным подводом тепла. Так же функция позволяет точно регулировать параметр времени сварки. Это позволяет электроду опираться на точное положение прихвата, избегая окисления заготовки и позволяя контролировать подвод тепла. Время отслеживания может быть скорректировано до сотых долей секунды
- «EVO START» — это специальная функция, которая позволяет работать на высоких частотах импульсов, позволяя оператору получить сварочную дугу, дополнительно сфокусированную на зоне сварки. Возможность выполнения очень маленьких сварочных секций с вкраплениями холодного времени. Позволяет изготавливать шарики, которые отлично управляются с точки зрения передачи тепла и проникновения.
-
8 режимов тактов:
- Режим 2Т;
- Режим 4Т;
- Тактовый режим 3L. Повторяемость токов контролируется вручную; токи восстанавливаются.
- Режим 4L. С помощью данного режима оператор может ввести промежуточный ток и восстанавливать его во время сварки.
- Ручная точечная сварки (2Т);
- Автоматическая точечная сварка (4Т);
- Multi SPOT (Cold Weld) — режим холодной сварки. Ручная сварка с применением времени паузы (2Т).
- Multi SPOT (Cold Weld)- автоматическая сварка с применением времени паузы (4Т).
- Настройка WIZ (Wizard) — для быстрой настройки сварочного аппарата.
- Функция проверки и испытания газа.
- Запись до 9 программ сварки (JOB) и использовать их для более эффективной работы.
- Аппарат настроен на прием различных устройств дистанционного управления, педального управления (арт.193), дистанционного управления (арт. 187 + 1192) или управления сверху на горелке (арт.1262).
Сфера применения:
- Химическая индустрия;
- Производство легких металлов;
- Ручные ремесла;
- Кузовная мастерская;
- Плановое техническое обслуживание;
- Аграрная индустрия.
Герметичная тоннельная система охлаждения
- Все сварочные аппараты компании Cebora используют тоннельную систему охлаждения. Решетки охлаждения, которые расположены спереди и сзади аппаратов, легко снимаются, что предоставляет легкий доступ к продувке аппарата от пыли, грязи, стружки.
- Благодаря тоннельной системе охлаждения все самые важные элементы и электронные платы защищены от попадания грязи, пыли, стружки и прочего мусора.
- Главным преимуществом такой системы воздушного охлаждения, является максимальный срок службы и высокая надежность сварочного оборудования.
Соответствие стандартам EN 61000-3-12 обеспечивает значительную экономию энергии, а также широкий допуск напряжения питания (+15% / — 20%).
Работает при нестабильной питающей сети!
Для уменьшения и устранения нелинейного искажения, специалисты и инженеры компании Cebora внедрили различные технические решения, такие как электронные устройства PFC (компенсация коэффициента мощности).
Технология PFC создана для условий с пониженным напряжением входной электрической сети. Сварочные аппараты Cebora стабильно работают от 170 Вольт. Все это достигается засчет коррекции синусоидной волны в низковольтной сети общего пользования. Таким образом мы получаем энергоэффективный источник питания, который потребляет меньше электроэнергии и стабильно работает при низком входном напряжении.
Источник питания также может питаться от генераторов двигателей достаточной мощности (минимум 8 кВА).
- Гарантия: 24 месяца.
- Срок службы 10 лет.
*Русский язык реализован с помощью латинских букв.
Характеристики Cebora Win TIG AC-DC 180 M
Основные параметры
Напряжение сети: | 220 В |
Ток в режиме TIG: | 5 — 180 А |
Диаметр электродов (min — max): | 1,5 — 4,0 мм |
Дополнительные параметры
TIG ток при ПВ 100%: | 100 А |
TIG ток при ПВ 60%: | 110 А |
Класс защиты: | IP23S |
Потребляемая мощность: | 2.64 кВА |
Габаритные размеры: | 207x500x411 |
Вес: | 17.60 кг. |
TIG ток при ПВ 35%: | 180 А |
Сетевой предохранитель: | 16 |
Страна производства: | Италия |
Гарантийный срок: | 2 |
ПВ %: | 100 |
Дисплей: | Есть |
Число фаз: | 1 |
1
04/08/2020
3301027/B
Parti di ricambio e schemi elettrici / vedi Allegato
Spare parts and wiring diagrams / see Annex
Schaltpläne und Ersatzteilliste / Siehe Anlage
Schémas électriques et liste des pièces de rechange / Cf. Annexe
Esquemas eléctricos & lista recambios / Ver Anexo
Esquemas elétricos e lista de peças sobresselentes / Veja Anexo
Sähkökaaviot & varaosaluettelo / Ks.Liite
El-diagrammer & liste over reservedele / Se Bilag
Elektrische Schema’s En Lijst Van Reserveonderdelen / Zie bijlage
Elscheman och reservdelslista / Se Bilaga
ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΔΙΑΓΡΑΜΜΑΤΑ & ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΩΝ /Βλέπε ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
IT —MANUALE DI ISTRUZIONI PER SALDATRICE AD ARCO pag. 2
EN —INSTRUCTION MANUAL FOR ARC WELDING MACHINE page 20
DE —BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR LICHTBOGENSCHWEISSMASCHINEN seite 37
FR —MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR POSTES A SOUDER A L’ARC page 55
ES —MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA SOLDADORAS DE ARCO pag. 72
PT —MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA MÁQUINA DE SOLDAR A ARCO pag. 89
NL -GEBRUIKSAANWIJZING VOOR BOOGLASMACHINE pag.107
2
MANUALE DI ISTRUZIONI PER SALDATRICI AD ARCO
IMPORTANTE: PRIMA DELLA MESSA IN OPERA DEL—
L’APPARECCHIO LEGGERE IL CONTENUTO DI QUESTO
MANUALE E CONSERVARLO, PER TUTTA LA VITA OPE—
RATIVA, IN UN LUOGO NOTO AGLI INTERESSATI.
QUESTO APPARECCHIO DEVE ESSERE UTILIZZATO
ESCLUSIVAMENTE PER OPERAZIONI DI SALDATURA.
1 PRECAUZIONI DI SICUREZZA
LA SALDATURA ED IL TAGLIO AD ARCO POS—
SONO ESSERE NOCIVI PER VOI E PER GLI
ALTRI, pertanto l’utilizzatore deve essere istruito contro i
rischi, di seguito riassunti, derivanti dalle operazioni di
saldatura. Per informazioni più dettagliate richiedere il
manuale cod.3.300758
RUMORE.
Questo apparecchio non produce di per se rumo—
ri eccedenti gli 80dB. Il procedimento di taglio
plasma/saldatura può produrre livelli di rumore
superiori a tale limite; pertanto, gli utilizzatori dovranno
mettere in atto le precauzioni previste dalla legge.
CAMPI ELETTROMAGNETICI— Possono essere dannosi.
· La corrente elettrica che attraversa qualsi—
asi conduttore produce dei campi elettro—
magnetici (EMF). La corrente di saldatura o
di taglio genera campi elettromagnetici at—
torno ai cavi e ai generatori.
· I campi magnetici derivanti da correnti elevate possono
incidere sul funzionamento di pacemaker. I portatori di
apparecchiature elettroniche vitali (pacemaker) devono
consultare il medico prima di avvicinarsi alle operazioni
di saldatura ad arco, di taglio, scriccatura o di saldatura
a punti.
· L’ esposizione ai campi elettromagnetici della saldatura
o del taglio potrebbe avere effetti sconosciuti sulla salute.
Ogni operatore, per ridurre i rischi derivanti dall’ esposi—
zione ai campi elettromagnetici, deve attenersi alle se—
guenti procedure:
— Fare in modo che il cavo di massa e della pinza por—
taelettrodoodellatorciarimanganoafancati.Se
possibile,ssarliassiemecondelnastro.
— Non avvolgere i cavi di massa e della pinza porta
elettrodo o della torcia attorno al corpo.
— Non stare mai tra il cavo di massa e quello della
pinza portaelettrodo o della torcia. Se il cavo di
massa si trova sulla destra dell’operatore anche
quello della pinza portaelettrodo o della torcia deve
stare da quella parte.
— Collegare il cavo di massa al pezzo in lavorazione
più vicino possibile alla zona di saldatura o di taglio.
— Non lavorare vicino al generatore.
ESPLOSIONI.
· Non saldare in prossimità di recipienti a pressio—
ne o in presenza di polveri, gas o vapori esplosivi.
· Maneggiare con cura le bombole ed i regolatori
di pressione utilizzati nelle operazioni di saldatura.
COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA
Questo apparecchio è costruito in conformità alle indicazioni
contenute nella norma IEC 60974-10(Cl. A) e deve essere
usato solo a scopo professionale in un ambiente indu—
striale. Vi possono essere, infatti, potenziali difcoltà
nell’assicurare la compatibilità elettromagnetica in un
ambiente diverso da quello industriale.
ALTA FREQUENZA
• L‘alta frequenza (H.F.) puo‘ interferire
con la radio navigazione, i servizi di sicu—
rezza, i computers, e in generale con le
apparecchiature di comunicazione
• Far eseguire l’ installazione solo da per—
sonequalicatechehannofamiliaritàcon
le apparecchiature elettroniche.
•L‘utilizzatorenalehalaresponsabilitàdiavvalersidiun
elettricistaqualicatochepossaprontamenteprovvede—
re a qualsiasi problema di interferenza risultante dall’in—
stallazione
•Incasodinoticadall’enteFCCperinterferenze,smet—
tere immediatamente di usare l’apparecchiatura
• L‘apparecchio deve essere regolarmente mantenuto e
controllato
• Il generatore di alta frequenza deve rimanere chiuso,
mantenere alla giusta distanza gli elettrodi dello spinte—
rometro.
SMALTIMENTO APPARECCHIATURE ELETTRI—
CHE ED ELETTRONICHE.
Non smaltire le apparecchiature elettriche assie—
meairiutinormali!
In ottemperanza alla Direttiva Europea 2002/96/CE sui
riutidaapparecchiatureelettricheedelettronicheere—
lativa attuazione nell’ambito della legislazione nazionale,
leapparecchiatureelettriche giuntea nevitadevono
essere raccolte separatamente e conferite ad un impian—
to di riciclo ecocompatibile. In qualità di proprietario delle
apparecchiature dovrà informarsi presso il nostro rappre—
sentante in loco sui sistemi di raccolta approvati. Dando
applicazione a questa Direttiva Europea migliorerà la si—
tuazioneambientaleelasaluteumana!
IN CASO DI CATTIVO FUNZIONAMENTO RICHIEDETE
L’ASSISTENZA DI PERSONALE QUALIFICATO.
1.1 TARGA DELLE AVVERTENZE
Il testo numerato seguente corrisponde alle caselle nu—
merate della targa.
B.Irullinitrainalopossonoferirelemani.
C.Il lo di saldatura ed il gruppo trainalo sono sotto
tensione durante la saldatura. Tenere mani e oggetti
metallici a distanza.
1. Le scosse elettriche provocate dall’elettrodo di sal—
datura o dal cavo possono essere letali. Proteggersi
adeguatamente dal pericolo di scosse elettriche.
1.1 Indossare guanti isolanti. Non toccare l’elettrodo a
mani nude. Non indossare guanti umidi o danneggiati.
3
1.2 Isolarsi dal pezzo da saldare e dal suolo.
1.3 Scollegare la spina del cavo di alimentazione prima di
lavorare sulla macchina.
2. Inalare le esalazioni prodotte dalla saldatura può es—
sere nocivo alla salute.
2.1 Tenere la testa lontana dalle esalazioni.
2.2 Utilizzare un impianto di ventilazione forzata o di sca—
rico locale per eliminare le esalazioni.
2.3 Utilizzare una ventola di aspirazione per eliminare le
esalazioni.
3. Le scintille provocate dalla saldatura possono causa—
re esplosioni o incendi.
3.1Tenereimaterialiinammabililontanodall’areadisal—
datura.
3.2 Le scintille provocate dalla saldatura possono causare
incendi. Tenere un estintore nelle immediate vicinanze
e far sì che una persona resti pronta ad utilizzarlo.
3.3 Non saldare mai contenitori chiusi.
4. I raggi dell’arco possono bruciare gli occhi e ustiona—
re la pelle.
4.1 Indossare elmetto e occhiali di sicurezza. Utilizzare
adeguate protezioni per le orecchie e camici con il
colletto abbottonato. Utilizzare maschere a casco
conltridellacorrettagradazione.Indossareunapro—
tezione completa per il corpo.
5. Leggere le istruzioni prima di utilizzare la macchina
od eseguire qualsiasi operazione su di essa.
6. Non rimuovere né coprire le etichette di avvertenza
2 DESCRIZIONI GENERALI
2.2 SPECIFICHE
Questa saldatrice è un generatore di corrente continua
costante realizzata con tecnologia inverter, progettata
per saldare gli elettrodi rivestiti (con esclusione del tipo
cellulosico) e con procedimento tig con accensione a
contatto e con alta frequenza.
NON DEVE ESSERE USATA PER SGELARE TUBI, AV—
VIARE MOTORI O CARICARE BATTERIE
2.1 SPIEGAZIONE DEI DATI TECNICI
L’ apparecchio è costruito secondo le seguenti norme:
IEC 60974-1 / IEC 60974-3 / IEC 60974—10 (CL. A) / IEC
61000-3-11 / IEC 61000-3-12.
N°. Numero di matricola da citare per ogni
richiesta relativa alla saldatrice.
Convertitore statico di frequenza monofase
trasformatore raddrizzatore.
MMA Adatto per saldatura con elettrodi rivestiti.
TIG Adatto per saldatura TIG.
U0. Tensione a vuoto secondaria.
X. Fattore di servizio percentuale. Il fattore di
servizio esprime la percentuale di 10 minuti in
cui la saldatrice può lavorare ad una determi—
nata corrente senza surri-scaldarsi.
I2. Corrente di saldatura
U2. Tensione secondaria con corrente I2
U1. Tensione nominale di alimentazione.
1~ 50/60Hz Alimentazione monofase 50 oppure 60 Hz.
I1 Max Corrente max. assorbita alla corrispondente
corrente I2 e tensione U2.
I1 eff E’ il massimo valore della corrente effettiva
assorbita considerando il fattore di servizio.
Solitamente, questo valore corrisponde alla
portata del fusibile (di tipo ritardato) da utiliz-
zare come protezione per l’ apparecchio.
IP23S Grado di protezione della carcassa.
Grado 3 come seconda cifra signica che
questo apparecchio può essere immagazzi-
nato, ma non impiegato all’esterno durante
le precipitazioni, se non in condizione protetta.
S
Idonea a lavorare in ambienti con rischio
accresciuto.
NOTE: 1— L’apparecchio è inoltre stato progettato per lavora—
re in ambienti con grado di inquinamento 3. (Vedi IEC 60664).
4
2.3 DESCRIZIONE DELLE PROTEZIONI
2.3.1 Protezione termica
Questo apparecchio è protetto da una sonda di temperatura
la quale, se si superano le temperature ammesse, impedisce
il funzionamento della macchina. In queste condizioni il ven—
tilatore continua a funzionare e sul display A compare Err. 74.
2.3.2 Motogeneratori
Debbono avere una potenza uguale o superiore a 8KVA, e
non debbono erogare una tensione superiore a 260 V
3 INSTALLAZIONE
L‘installazione della macchina deve essere fatta da per—
sonale esperto. Tutti i collegamenti debbono essere ese—
guiti in conformità alle norme vigenti e nel pieno rispetto
della legge antinfortunistica (norma CEI 26-36 E e IEC/
EN 60974-9)
3.1 MESSA IN OPERA
Controllare che la tensione di alimentazione corrisponda alla
tensione indicata sulla targa dei dati tecnici della saldatrice.
Collegare una spina di portata adeguata al cavo di ali—
mentazione assicurandosi che il conduttore giallo/verde
sia collegato allo spinotto di terra.
La portata dell’interruttore magnetotermico o dei fusibili,
in serie alla alimentazione, deve essere uguale alla cor—
rente I1 assorbita dalla macchina.
3.2 DESCRIZIONE DELL‘APPARECCHIO
A — DISPLAY.
B — MANOPOLA DELL’ENCODER
Con la manopola dell’encoder B si svolgono diversi com—
piti:
1) regolare un parametro
ruotare la manopola dell’encoder.
2)selezionare un parametro o attivare una sezione.
Premere e rilasciare (in maniera veloce) la manopola
dell’encoder.
3) Ritornare alla schermata principale
premere per un tempo maggiore di 0,7 s. e rilasciarla
quando viene visualizzata la schermata principale.
C — MORSETTO DI USCITA POSITIVO (+)
D – MORSETTO DI USCITA NEGATIVO (-)
E – RACCORDO
(1/4 GAS) Vi si connette il tubo gas della torcia di saldatura
TIG
®
558
Art.
INVERTER
WIN TIG AC-DC
180 M
00
II
V
10 /20 -130 /25,2AV AV
X
I
2
U2
30
%
130A
25,2V 24V
U
1
1×230 -50/60
VHz
U
1
1×230 -50/60
VHz
I191max= A
I191max= A
I121eff= A
I101eff= A
MADE
IN ITALY
Nº
5 /10 -180 /17,2AV AV
X
I
2
U2
25%
180A
17,2V
U0
U0
103V
84V
IEC60974-1
3IEC60974—
IEC60974-10 (Cl. A)
S
WIN TIG AC DC 180 M
Art.
558
60
%
100
%
100A 90A
23,6V
60%
110A
14,4V
100
%
100A
14V
IP 23S
Via A.Costa, 24-40057-Cadriano-Bologna-Italy
®
1
~
f
1
f
2
1
~
f
1
f
2
D
B
H
A
E
F
C
G
5
F – CONNETTORE 10 POLI
A questo connettore vanno collegati i seguenti comandi re—
moti:
a) pedale
b) torcia con pulsante di start
c) torcia con potenziometro (5 kΩ)
d) torcia con up/down ecc...
G – INTERRUTTORE
Accende e spegne la macchina
H – RACCORDO ingresso gas
4 DESCRIZIONE DEL DISPLAY
Alla accensio-
ne il display
visualizza per
5 secondi tut—
te le informa—
zioni riguar—
danti le
versioni del
software della
saldatrice.
Successivamente sul display viene visualizzata la scher-
mata principale rispondente all‘impostazione di fabbrica.
L’operatore può saldare immediatamente e regolare la
corrente ruotando la manopola B.
S
R
Q
I
L
M
T
P O
N
U
Comevisualizzatodallagura,ildisplayèdivisoinsettori
e all’interno di ognuno di questi si possono eseguire delle
impostazioni.
• Per selezionare i settori premere e rilasciare la ma—
nopola B in modo da evidenziare in rosso un settore.
Ruotare la manopola B per scegliere il settore di inte—
resse quindi premere brevemente la manopola B per
entrare nelle impostazioni del settore scelto.
• In verde e riquadrato in rosso, viene evidenziata
l’ultima impostazione; con la nuova selezione il ri—
quadro rosso si sposta sulla nuova scelta.
IMPORTANTE da ora in poi questa procedura sarà
descritta indicando :
selezionare e confermare
confermando questo simbolo si tor-
nerà alla schermata precedente a
quella in uso
selezionando e confermando questo
simbolo saranno impostati i para-
metri di fabbrica
IMPORTANTE Da qualunque condizione, per torna-
re alla schermata principale, preme-
re la manopola B per un tempo lungo
(> 0,7 sec.)
IMPORTANTE Le selezioni disponibili dipendono
dalle precedenti scelte
4.1 SETTORE I WIZARD (WIZ)
Questa funzione consente l’impostazione rapida della sal-
datrice.
4.1.1 IMPOSTAZIONE DEL PROCESSO DI SALDATU—
RA (PARAGRAFO 5)
Selezionare
e conferma-
re il settore
WIZ.
Automati—
camente si
presenta la
scelta suc-
cessiva
Seleziona-
re e con—
fermare il
processo di
saldatura.
Automati—
camente si
presenta la
scelta suc-
cessiva.
6
4.1.2 IMPOSTAZIONE DELL’ACCENSIONE DELL’AR—
CO (PARAGRAFO 6)
Selezionare
e conferma—
re il tipo di
accensione.
Automati—
camente si
presenta la
scelta suc—
cessiva.
4.1.3 IMPOSTAZIONE DEL MODO DI PARTENZA (PA—
RAGRAFO 7)
Selezionare
e conferma—
re il modo di
partenza.
Automati—
camente si
presenta la
scelta suc—
cessiva.
4.1.4 IMPOSTAZIONE DELLA SALDATURA CON PUL—
SAZIONE (VEDI PARAGRAFO 8)
Se si sceglie
PULSE OFF
si passa alla
sch e r mat a
principale.
Se si sce—
glie PULSE
ON vedi pa—
ragrafo 8.1,
mentre se si
sceglie PULSE ON-XP vedi paragrafo 8.2
Se sono stati scelti processi AC, seguiranno le schermate
di regolazione dei parametri.
Se non si usa l’opzione ”WIZ”, di seguito viene de—
scritta la procedura per la completa regolazione
della saldatrice
4.2 REGOLAZIONE DEI PARAMETRI DI SALDATURA
(SETTORE R )
P a r t e n d o
dalla scher—
mata princi—
pale selezio—
nare e
confermare
il setttore R
per accede—
re alla rego—
lazione dei
parametri di saldatura riassunti in tabella 1.
Come esempio è descritta la procedeura per la regola—
zione del tempo di Pre—Gas.
Selezionare
il parametro
desiderato. ll
parametro si
attiva in ros—
so.
Confermare
e impostare
il parametro
scelto, quin—
di premere
per confer—
mare l’im—
postazione
e passare
automatica—
mente al parametro successivo oppure ruotare la mano—
pola B per scegliere il parametro desiderato.
7
Descrizione Min. DEF Max U.M. Ris.
Diametro elettrodo
(solo per processi di saldatura TIG
AC)
0.5 /
0,0197
inch
1.6/
0,0630
inch
4.0 /
0,1575
inch
mm/
inch
0.1/
0,039
Tempo pre gas 0 0,05 2,5
Sec
.
0,01
Tempo prima corrente 0 0 9,9 Sec. 0,1
Ampiezza prima
corrente
5 25 Set
point
A 1
Tempo salita corrente 0 0 9,9 Sec. 0,1
Corrente di saldatura 5 100 180 A 1
Tempo
discesa
corrente
0 0 9,9 Sec. 0,1
Ampiezza corrente di cratere 5 25 Set
point
A 1
Tempo corrente di cratere 0 0 9,9 Sec. 0,1
Tempo
postgas
0 10 30 Sec. 1
4.2.1 IMPOSTAZIONE DEI VALORI DI FABBRICA (DEF)
Per ripristi-
nare i para—
metri di fab—
brica
selezionare
e conferma-
re il settore
“DEF”
Confermare
la scelta.
5 SCELTA DEL PROCESSO DI SALDATURA (SETTO—
RE Q)
Selezionare
e conferma-
re il settore
Q.
Selezionare e
confermare il
processo di
saldatura
.N.B. la casel—
la del proces—
so in uso è
evidenziata in
verde e riqua-
drata in rosso.
I processi disponibili sono i seguenti:
8
Saldatura MMA con elettrodo rivestito (vedi capi—
tolo 13)
Saldatura TIG DC (vedi capitolo 17)
Saldatura TIG DC APC (Activ Power Control, vedi
capitolo 16)
Saldatura MMA AC con elettrodo rivestito (vedi
capitolo 13)
Adatto per la saldatura su lamiere magnetizzate.
Evitailsofomagneticodellasaldaturadeglisca—
tolati, è normalmente usato nei lavori di manutenzione e
in tutti i casi in cui non si richiede una saldatura con alta
penetrazione.
Saldatura TIG AC+DC (MIX) (vedi capitolo 16)
Per la regolazione dei parametri vedi capitolo 8.3.
Questo processo permette di alternare semipe—
riodi di saldatura AC con semiperiodi di saldatura
DC. La componente DC nel processo, consente di ot—
tenere saldature con maggior penetrazione e velocità, e
contemporaneamente minori deformazioni del pezzo in
lavorazione.
Saldatura TIG AC XP (eXtra Power ) (vedi capitolo
16).
Per la regolazione dei parametri vedi capitolo 8.3.
Questo processo permette di regolare contemporanea—
mente le ampiezze della seminda positiva (pulizia) e ne—
gativa (penetrazione). Adatto per la saldatura di lamiere
sottili in spigolo, quando si regola al massimo la semion—
da negativa.
Saldatura TIG AC (vedi capitolo 16)
Per la regolazione dei parametri vedi capitolo 8.3.
La forma d’onda quadrata fornisce la massima
penetrazione, maggiore velocità di esecuzione , la mas—
sima pulizia, quindi adatto per tutti gli spessori.
6 SCELTA DEL TIPO DI ACCENSIONE DELL’ARCO
(SETTORE P)
Selezionare
e conferma—
re il settore
P relativo
all‘accensio—
ne dell‘arco.
Selezionare
e conferma—
re il tipo di
accensione.
N.B. la ca—
sella dell’ac—
censione in
uso è evi—
denziata in—
verde.
Conquestometodosipossonoselezionare,modicaree
confermare tutti i tipi di accensione di seguito riassunti.
Accensione con alta frequenza (HF), l’accensione
dell’arco avviene tramite una scarica di alta fre—
quenza/tensione.
Accensione a contatto, toccare il pezzo da lavo—
rare con la punta dell’elettrodo, premere il pul-
sante torcia e sollevare la punta dell’elettrodo
.
EVO LIFT Toccare il pezzo da lavorare con la
punta dell’elettrodo, premere il pulsante torcia e
sollevare la punta dell’elettrodo; appena l’elettro—
do si solleva si genera una scarica di alta frequenza/ten—
sione che accende l’arco. Particolarmente adatto alla
puntatura di precisione.
EVO START Dopo la scarica di alta frequenza/
tensione, che accende l’arco, sono impostati dei
parametri che favoriscono l’unione dei lembi del
materiale da saldare nella prima fase di saldatura.
La durata dei suddetti parametri è regolabile dalla scher—
mata principale selezionando il parametro EVO ST. (vedi
cap. 15).
Dopo avere acceso l’arco a contatto sono impo—
stati dei parametri che favoriscono l’unione dei
lembi del materiale nella prima fase di saldatura.
La durata dei suddetti parametri è regolabile dal—
la schermata principale selezionando il parametro EVO
ST (vedi cap. 15).
.
9
Toccare il pezzo da lavorare con la punta dell’e—
lettrodo, premere il pulsante torcia e solleva—
re la punta dell’elettrodo. Appena l’elettrodo si
solleva si genera una scarica di alta frequenza/
tensione che accende l’arco, inoltree sono impostati dei
parametri che favoriscono l’unione dei lembi del materia—
le nella prima fase di saldatura.
La durata dei suddetti parametri è regolabile dalla scher—
mata principale selezionando il parametro EVO ST (vedi
cap. 15).
7 SCELTA DEL MODO DI PARTENZA (SETTORE O)
Scegliere e
e conferma—
re il settore
O relativo ai
modi di par—
tenza
Scegliere e
confermare
il modo di
partenza.
.
Conquestometodosipossonoselezionare,modicare
e confermare tutti i modi di partenza di seguito riassunti.
N.B.
Le frecce rosse indicano il movimento della pres—
sione o rilascio del pulsante torcia.
7.1 MODO MANUALE (2T):
modalità adatta ad eseguire saldature di breve
durata o saldature automatizzate con robot.
In questa posizione si può collegare il pedale art. 193
7.2 MODO AUTOMATICO:
adatto a realizzare saldature di lunga durata.
7.3 MODO TRE LIVELLI:
I tempi delle correnti sono controllati manualmen—
te, si richiamano le correnti.
7.4 MODO QUATTRO LIVELLI:
Con questa modalità l’operatore può introdurre
una corrente intermedia e richiamarla durante
la saldatura.
Questo simbolo signica che il pulsante tor—
cia deve essere mantenuto premuto per
più di 0,7 secondi per terminare la saldatura.
La scelta dei modi di puntatura e intermittenza porta
ad una nuova schermata di dialogo.
10
7.5 PUNTATURA MANUALE (2T):
La saldatrice si predispone automaticamente per
l’accensione con alta frequenza (paragrafo 6)
Il tempo di
puntatura
si attiva in
rosso quindi
premere la
manopola B
Impostare e
confermare
il tempo di
puntatura
quindi ruo—
tare e pre—
mere la ma—
nopola
lungo per ri—
tornare alla
schermata iniziale di saldatura e regolare la corrente.
Premere il pulsante torcia e mantenerlo premuto, l’arco
si accende e trascorso il tempo impostato si spegne au—
tomaticamente.
7.6 PUNTATURA AUTOMATICA (4T)
L’impostazione del tempo e della corrente sono uguali
alla puntatura 2T ma, in questo caso, l’operatore schiac—
ciaerilasciailpulsantetorciaeattendelanedelpunto
7.7 INTERMITTENZA MANUALE (2T)
L’impostazione del tempo e della corrente sono uguali
alla puntatura 2T ma, in questo caso, l’operatore schiac—
ciaerilasciailpulsantetorciaeattendelanedelpunto
Questa saldatura a punti alterna tempi di lavoro e tempi
di riposo.
Molto usata per chi deve realizzare saldature estetiche e
non vuole deformare il pezzo in lavorazione.
8 PULSAZIONE (SETTORE N)
Selezionare
e confer—
mare il set—
tore N re—
lativo alla
pulsazione
per accede—
re alle mo—
dalità PUL—
SE ON (cap.
8.1), oppure PULSE ON—XP (cap.8.2)
8.1 PULSE
Selezionare
e conferma—
re PULSE
ON per ac—
cedere alla
impostazio—
ne dei para—
metri di pul—
sazione
Il parametro
si attiva in
rosso.
Confermare ed impostare il parametro scelto. Conferma—
re l’impostazione per passare automaticamente al pa—
rametro successivo oppure ruotare la manopola B per
scegliere il parametro desiderato.
Con lo stesso metodo si possono selezionare: la corrente
di base, la frequenza di pulsazione e la percentuale del—
la corrente di picco rispetto alla corrente di base (Duty
cycle).
Per tornare alla schermata principale premere la mano—
pola B per un tempo lungo (> 0,7 sec.)
Parametro Min. DEF Max U.M. Ris.
Corrente
di picco
5 100 180 A. 1
11
Parametro Min. DEF Max U.M. Ris.
Corrente
di base
5 50 Set
POINT
A
1
Frequenza
0,16 0,16 2,5
KHz
Hz.
0,01
÷
100
Hz
Duty Cicle
10 50 90 %. 1
8.2 PULSE ON-XP
Selezionando l‘icona PULSE ON—XP si imposta una cor—
rente pulsata ad altissima frequenza per ottenere un arco
più concentrato.
Conquestotipodipulsato,leimpostazionisonossee
denite.Lacorrentedisaldaturaindicataèilvaloreme—
dio della pulsazione ed è regolabile da 5 a 135 A.
Per tornare alla schermata principale premere la mano—
pola B per un tempo lungo (> 0,7 sec.)
8.3 PROCESSI AC (SETTORE U)
In base alla scelta del tipo di processo AC, nel settore U
della schermata principale, compaiono delle icone che
consentiranno di regolare i relativi parametri di saldatura.
Selezionare e confermare il setttore U per accedere alla
regolazione dei parametri di saldatura riassunti in tabella.
(INSERIRE QUI TABELLA PARAMETRI PROCESSI
AC)
Selezionare il parametro desiderato. ll parametro si attiva
in rosso.
Confermare e impostare il parametro scelto, quindi pre—
mere per confermare l’impostazione e passare automati—
camente al parametro successivo oppure ruotare la ma—
nopola B per scegliere il parametro desiderato.
9 MENU (SETTORE M)
Selezionare
e conferma—
re il settore
MENU
Selezionare
e conferma—
re il tipo di
argomento.
9.1 INFORMAZIONI (INFORMATION)
Vengono visualizzate tutte le informazioni che devono
essere riportate ai tecnici per la riparazione e l’aggiorna-
mento della saldatrice, vedi schermata iniziale.
9.2 SELEZIONE DELLE LINGUE
Selezionare
e conferma—
re la lingua
desiderata
9.3 IMPOSTAZIONI DI FABBRICA (FACTORY SETUP)
Selezionare
e conferma—
re il tipo di
ipostazione
12
Processo Descrizione Min. DEF Max U.M. Ris.
TIG AC
BILANCIAMENTO AC EP 8
EN-8
0 EP-8
EN 8
1
FREQUENZA AC 50 90 200 Hz 1
TIG
AC + DC
BILANCIAMENTO AC EP 8
EN-8
0 EP-8
EN 8
1
FREQUENZA AC 50 90 200 Hz 1
DUTY CYCLE 20 50 90 % 1
TIG
AC-XP
BILANCIAMENTO AC EP 8
EN-8
0 EP-8
EN 8
1
FREQUENZA AC 50 90 200 Hz 1
REGOLAZIONE
AMPIEZZA AC
EP-1
EN 1
EP-50
EN 50
EP-80
EN 80
% 1
MMA AC
HOT START
CORRENTE DI
HOT START
0 50 100 % 1
TEMPO DI HOT START 0 200 500 mS 10
TABELLA REGOLAZIONE PARAMETRI PROCESSI AC
13
cifra successiva. Nello stesso modo impostare le altre
cifre.
Sono disponibili le impostazioni tecniche elencate nella
guresuccessive
Selezionare
e conferma—
re il parame-
tro che si
desidera
modicare.
Il parametro
si attiva in
rosso quin-
di premere
la manopola
B.
Descrizione Min DEF Max U.M.
Ris.
H00
IH1 Ampiezza prima corrente di hot-start (ac-
censione con HF)
0 120 180 A 1
H01
IH2 Ampiezza seconda corrente di hot-start (ac-
censione con HF)
5 40 180 A 1
H02
tH2 Durata seconda corrente di hot—start (accen-
sione con HF)
0 7 250 ms 1
H03
SLO Pendenza raccordo hotstart con prima cor—
rente di saldatura
1 50 100 ms 1
H04
IL1 Ampiezza corrente di hot-start (accensione
striscio/lift)
5 25 180 A 1
H05
tL1 Durata corrente di hot-start (accensione stri-
scio/lift)
1 150 200 ms 1
H06
LOC Blocco impostazione pannello (libero, totale,
parziale)
PARZIALE LIBERO TOTALE — —
H08
UDJ Gestione UP/DOWN nei JOB (OFF=non atti—
vata, 1=senza roll, 2=con roll)
1 OFF 2 — 1
H09
LIM Estensione range livelli di corrente no al
400%
100 100 400 % —
TUTTO (ALL) = Riporta la saldatrice alle impostazioni di
fabbrica comprese le memorie (JOBS).
JOBS ESCLUSI (EXCLUDING
JOBS )= Riporta la sal-
datrice alle impostazioni di fabbrica escludendo le me-
morie.
SOLO JOBS (JOBS ONLY) = Cancella solo le memorie
(JOBS).
Confermare
la scelta-
quindi sce—
gliere EXIT
9.4 IMPOSTAZIONI TECNICHE (TECHNICAL SETTING)
Per evitare di accedere accidentalmente a questo menu
è necessario impostare una password.
Selezionare
la prima ci-
fra, premere
e ruotare la
manopola B
ed imposta-
re 1. Confer-
mare per
passare alla
Processo Descrizione Min. DEF Max U.M. Ris.
TIG AC
BILANCIAMENTO AC EP 8
EN-8
0 EP-8
EN 8
1
FREQUENZA AC 50 90 200 Hz 1
TIG
AC + DC
BILANCIAMENTO AC EP 8
EN-8
0 EP-8
EN 8
1
FREQUENZA AC 50 90 200 Hz 1
DUTY CYCLE 20 50 90 % 1
TIG
AC-XP
BILANCIAMENTO AC EP 8
EN-8
0 EP-8
EN 8
1
FREQUENZA AC 50 90 200 Hz 1
REGOLAZIONE
AMPIEZZA AC
EP-1
EN 1
EP-50
EN 50
EP-80
EN 80
% 1
MMA AC
HOT START
CORRENTE DI
HOT START
0 50 100 % 1
TEMPO DI HOT START 0 200 500 mS 10
14
LEGENDA SIMBOLI
memorizzare
richiamare
eliminare
copiare
10.1 MEMORIZZARE UN PUNTO DI SALDATURA.
(JOB)
Premere e
selezionare
il numero di
memoria in
cui si vuo—
le salvare il
programma.
In questo
esempio il n.
1
Confermare
la scelta che
viene evi—
denziata in
verde.
Per salvare
il program—
ma nella
memoria 1,
scegliere e
confermare
l’icona me—
morizza—
re e quindi
confermare.
Per tornare alla schermata principale premere la mano—
pola B per un tempo lungo (> 0,7 sec.)
Ruotare la
manopola B
per impo—
stare il para—
metro scelto
quindi pre—
mere per
confermare
l’imposta—
zione.
Conquestometodosipossonoselezionare,modicare
e confermare tutti i parametri di saldatura che si presen—
tano in successione e che sono riassunti nella seguente
tabella.
Per tornare all’elenco precedente, selezionare e confer—
mare il settore tornare alla schermata precedente
Per tornare alla schermata principale premere la mano—
pola B per un tempo lungo (> 0,7 sec.)
9.5 CONTROLLO QUALITÀ
Questa funzione consente di controlare che la tensione
d’arco rimanga compresa tra i valori prestabiliti
Selezionare
la tensione
minima
(MIN) o mas—
sima (MAX.)
quindi con—
fermare la
scelta per
impostare il
valore di in—
tervento.
OFF corrisponde alla funzione disabilitata. Se, durante la
saldatura, viene rilevata una tensione fuori dai valori im—
postati, si accende lampegggiante la scritta CONTROL—
LO QUALITA‘. Premere la manopola B per ritornare alla
schermata di saldatura.
10 PROGRAMMI MEMORIZZATI (SETTORE L JOB)
All’interno del settore JOB è possibile memorizare un
punto di saldatura e i suoi parametri (processo, accen—
sione, modo ecc.) così che il saldatore possa ritrovarli.
Selezionare
e conferma—
re il settore
JOB.
15
10.2 MODIFICARE UN JOB
Per modicare o utilizzare un programma procedere
come segue:
• Entrare nel menù “JOB” come descritto in 10.1
• Selezionareil“JOB”damodicare
• Selezionare e confermare il settore «richiamare«
Per tornare alla schermata principale premere la mano—
pola B per un tempo lungo (> 0,7 sec).
Il program—
ma è dispo—
nibile per la
saldatura.
• se si de—
sidera mo—
dicare i
parametri
di saldatura
procedere
come descritto nel capitolo 4.2 e seguenti.
• se si desidera memorizzare nuovamente procedere
come descritto nel paragrafo 10.1.
10.3 CANCELLARE UN JOB.
Procedere come segue:
• Entrare nel menù JOB come descritto in 10.1
• Selezionare il JOB da cancellare
• Selezionare l’icona «eliminare«e confermare la scelta
10.4 COPIARE UN JOB
Procedere come segue:
• Entrare nel menù JOB come descritto in 10.1
• Selezionare il JOB da copiare e selezionare il settore
copia.
Scegliere il
numero di
memoria in
cui si vuole
inserire il
JOB copiato
Confermare
la memoria
scelta, che
diventa ver—
de
Scegliere e
confermare
l’icona me—
morizzare.
16
10.5 SALDARE CON UN JOB
Entrare nel menù JOB come descritto in 10.1
Selezionare
e conferma—
re il numero
desiderato.
Selezionare
e conferma—
re il settore
JOB.
Il program—
ma è dispo—
nibile per la
saldatura e
non si può
modificare
alcun para—
metro.
Per tornare alla schermata principale premere la mano—
pola B per un tempo lungo (> 0,7 sec.)
10.6 USCIRE DA UN JOB.
Selezionare
e conferma—
re il settore
JOB1.
Selezionare
e conferma—
re il settore
EXIT.
Per tornare alla schermata principale premere la mano—
pola B per un tempo lungo (> 0,7 sec.)
11 (SETTORE S)
Questo settore, posizionato nella parte alta del display,
riassume brevemente le impostazioni di saldatura e il
blocco parziale o totale dei parametri.
La spia verde (< 48V) accesa visualizza l’efcienza del
controllo della tensione a vuoto nei processi di saldatura
AC.
12 TEST GAS (SETTORE T )
La funzione serve per consentire la regolazio—
nedelussodelgas
A funzione attivata l’elettrovalvola si apre, per
30 secondi, il simbolo lampeggia cambiando
colore ogni secondo; al termine del tempo l’elettrovalvo—
la si chiude automaticamente; se si preme la manopo—
la dell’encoder durante questo tempo l’elettrovalvola si
chiude.
13 SALDATURA AD ELETTRODO RIVESTITO (MMA)
DC E MMA AC
Questa saldatrice è idonea alla saldatura di tutti i tipi di
elettrodi ad eccezione del tipo cellulosico (AWS 6010)
• Assicurarsi che l’interruttore G sia in posizione 0, quindi
collegare i cavi di saldatura rispettando la polarità richie—
sta dal costruttore di elettrodi che andrete ad utilizzare
e il morsetto del cavo di massa al pezzo nel punto più
vicino possibile alla saldatura assicurandosi che vi sia un
buon contatto elettrico.
• Non toccare contemporaneamente la torcia o la pinza
porta elettrodo ed il morsetto di massa.
• Accendere la macchina mediante l’interruttore G.
• Selezionare, il procedimento MMA.
• Regolare la corrente in base al diametro dell’elettrodo,
alla posizione di saldatura e al tipo di giunto da eseguire.
• Terminata la saldatura spegnere sempre l’apparecchio
e togliere l’elettrodo dalla pinza porta elettrodo.
Per la selezione di questo processo vedi capitolo 5.
Il saldatore
può imme—
diatamente
regolare la
corrente di
saldatura
ruotando la
manopola B.
Sesidesideramodicareiparametridisaldatura,proce—
dere come segue:
17
15. TIG DC APC (ACTIV POWER CONTROL)
Questa funzione agisce in modo che quando si riduce la
lunghezza d’arco avvenga un aumento di corrente e vice—
versa; quindi l’operatore controlla l’apporto termico e la
penetrazione con il solo movimento della torcia.
L’ampiezza della variazione di corrente per unità di ten—
sione è regolabile tramite il parametro APC
Selezionare
e conferma—
re il proces—
so di salda—
tura APC.
(vedi cap. 5)
Selezionare
e conferma—
re la regola—
zione della
corrente
APC
Impostare e
Confermare
l’ampiezza
della varia—
zione della
corrente.
Per tornare alla schermata principale premere la mano—
pola B per un tempo lungo (> 0,7 sec.)
16. SALDATURA TIG DC — TIG AC — TIG AC+DC —
TIG AC XP
Questa saldatrice è idonea a saldare con procedimento
TIG DC l’acciaio inossidabile, il ferro, il rame e con proce—
dimenti TIG AC l’alluminio, il magnesio e l’ottone.
Collegare il connettore del cavo di massa al polo positivo
(+) della saldatrice e il morsetto al pezzo nel punto più
vicino possibile alla saldatura assicurandosi che vi sia un
buon contatto elettrico.
• Collegare il connettore di potenza della torcia TIG al
polo negativo (-) della saldatrice.
• Collegare il connettore di comando della torcia al con—
nettore F della saldatrice.
Selezionare
e conferma—
re il settore
relativo ai
parametri di
saldatura.
La conferma consente di accedere ai seguenti parametri
di saldatura:
• CORRENTE DI HOT START regolabile da 0 al 100%
della corrente di saldatura (con saturazione alla corrente
massima). Percentuale di corrente che si aggiunge alla
corrente di saldatura per favorire l’accensione dell’arco.
Il parametro si attiva in rosso. Confermare e regolare il
parametro. La conferma consente di passare automati—
camente al parametro successivo, oppure ruotare la ma—
nopola B per scegliere il parametro desiderato.
• TEMPO DI HOT START regolabile da 0 a 500 ms.
• ARC FORCE regolabile da 0 al 100%. (con saturazione
alla corrente massima). Questa sovracorrente favorisce il
trasferimento del metallo fuso.
14. REGOLAZIONE EVO ST.
Quando si imposta una accensione “EVO ST” compare
nelloschema del ussodicorrente una icona che può
essere selezionabile tramite la manopola B.
Selezionare
e conferma—
re il parame—
tro EVO ST.
I m p o s t a r e
la durata e
confermare
18
• Collegare il raccordo del tubo gas della torcia al rac—
cordo E della macchina ed il tubo gas proveniente dal
riduttore di pressione della bombola al raccordo gas H.
• Accendere la macchina.
• Impostare i parametri di saldatura come descritto nel
capitolo 4.2
• Non toccare parti sotto tensione e i morsetti di uscita
quando l’apparecchio è alimentato.
• Ilussodigasinertedeveessereregolatoadunvalore
(in litri al minuto) di circa 6 volte il diametro dell’elettrodo.
• Se si usano accessori tipo il gas-lens la portata di gas
può essere ridotta a circa 3 volte il diametro dell’elettro—
do.
• Il diametro dell’ugello ceramico deve avere un diametro
da 4 a 6 volte il diametro dell’elettrodo.
Normalmente il gas più usato è l’ARGON perché ha un
costo minore rispetto agli altri gas inerti, ma possono es—
sere usate anche miscele di ARGON con un massimo del
2% IDROGENO per la saldatura dell’acciaio inossidabile
e ELIO o miscele di ARGON-ELIO per la saldatura del
rame.
Queste miscele aumentano il calore dell’arco in saldatura
ma sono molto più costose. Se si usa gas ELIO aumen—
tarelitrialminutonoa10volteildiametrodell’elettrodo
(Es. diametro 1,6 x10= 16 lt/min di Elio). Usare vetri di
protezioneD.I.N.10noa75AeD.I.N.11da75Ainpoi.
16.1 PREPARAZIONE DELL‘ELETTRODO
17 COMANDI A DISTANZA E ACCESSORI
Per la regolazione della corrente di saldatura a questa
saldatrice possono essere connessi i seguenti comandi
a distanza:
Art.1260 Torcia TIG solo pulsante.(raffreddamento ad
aria).
Art. 193 Comando a pedale (usato in saldatura TIG)
Art 1192+Art 187 (usato in saldatura MMA)
Art. 1180 Connessione per collegare contemporanea—
mente la torcia e il comando a pedale. Con questo ac—
cessorio l’Art. 193 può essere utilizzato in qualsiasi modo
di saldatura TIG.
I comandi che includono un potenziometro regolano la
correntedisaldaturadalminimonoallamassimacor—
rente impostata sul generatore.
I comandi con logica UP/DOWN regolano dal minimo al
massimo la corrente di saldatura.
Art. 1281.03 Accessorio per saldatura ad elettrodo:
pinza porta elettrodo (m. 5 — 16mm2), cavo massa (3 m
— 16 mm2), maschera con vetri, martellina e spazzola in
acciaio.
Art. 1450 Flussometro a 2 manometri
Art. 1653 Carrello per trasporto generatore.
18 CODICI ERRORE
Err. Descrizione Rimedio
Err.
14-1
Ex
Err. 01
Tensione pilotaggio
IGBT bassa
Spegnere la sal—
datrice e control—
lare la tensione
di alimentazione.
Se il problema
persiste contat—
tare il centro di
assistenza.
Err.
14-2
Ex
Err. 02
Tensione pilotaggio
IGBT alta
Spegnere la sal—
datrice e control—
lare la tensione
di alimentazione.
Se il problema
persiste contat—
tare il centro di
assistenza.
Err.
84-1
Ex
Err. 06
Controllo qualità (ten—
sione di uscita bassa in
saldatura)
Controllare,
selezionando
MENU, la tensio—
ne di intervento
impostata.
Err.
84-2
Ex
Err. 07
Controllo qualità (ten—
sione alta in saldatura)
Controllare,
selezionando
MENU, la tensio—
ne di intervento
impostata.
Err.53
Start chiuso alla ac—
censione della macchi—
na o al ripristino di un
errore
Rilasciare il pul—
sante di start
Err.67
Alimentazione fuori
specicaoppureman—
canza di una fase (in
accensione)
Controllare la
tensione di ali—
mentazione. Se
il problema per—
siste contattare
il centro di assi—
stenza.
Err.74
Intervento protezione
termica
Attendere che
il generatore si
raffreddi
Err.
40-1
Ex
Err. 40
Tensione secondaria
pericolosa
Spegnere e riac—
cendere la sal—
datrice. Se il pro—
blema persiste
contattare il cen—
tro di assistenza.
19
Err. Descrizione Rimedio
Err.
40-2
Ex
Err. 40
Tensione secondaria
pericolosa
Spegnere e riac—
cendere la sal—
datrice. Se il pro—
blema persiste
contattare il cen—
tro di assistenza.
N.B = La spia <
48 V AC è spen—
ta.
In queste condi—
zioni è possibile
utilizzare la mac—
china solo in sal—
datura DC.
19 MANUTENZIONE
Ogni intervento di manutenzione deve essere ese—
guito da personale qualicato nel rispetto della nor—
ma IEC 60974—4.
19.1 MANUTENZIONE GENERATORE
In caso di manutenzione all’interno dell’apparecchio, as—
sicurarsi che l’interruttore G sia in posizione «O» e che il
cavo di alimentazione sia scollegato dalla rete.
Periodicamente, inoltre, è necessario pulire l’interno
dell’apparecchio dalla polvere metallica accumulatasi,
usando aria compressa.
19.2 ACCORGIMENTI DA USARE DOPO UN
INTERVENTO DI RIPARAZIONE.
Dopo aver eseguito una riparazione, fare attenzione a
riordinare il cablaggio in modo che vi sia un sicuro isola—
mento tra il lato primario ed il lato secondario della macc—
china.
Evitarecheilipossanoandareacontattoconpartiin
movimento o parti che si riscaldano durante il funziona—
mento.
Rimontare tutte le fascette come sull’apparecchio origi—
nale in modo da evitare che, se accidentalmente un con—
duttore si rompe o si scollega, possa avvenire un colle—
gamento tra il primario ed il secondario.
Rimontare inoltre le viti con le rondelle dentellate come
sull’apparecchio originale.
20
IMPORTANT: BEFORE STARTING THE EQUIPMENT,
READ THE CONTENTS OF THIS MANUAL, WHICH
MUST BE STORED IN A PLACE FAMILIAR TO ALL US—
ERS FOR THE ENTIRE OPERATIVE LIFE-SPAN OF THE
MACHINE.
THIS EQUIPMENT MUST BE USED SOLELY FOR WELD—
ING OPERATIONS. 1 PRECAUZIONI DI SICUREZZA
2 SAFETY PRECAUTIONS
WELDING AND ARC CUTTING CAN BE
HARMFUL TO YOURSELF AND OTHERS.
THE USER MUST THEREFORE BE EDUCATED AGAINST
THE HAZARDS, SUMMARIZED BELOW, DERIVING
FROM WELDING OPERATIONS. FOR MORE DETAILED
INFORMATION, ORDER THE MANUAL CODE 3.300.758
RUMORE.
This machine does not directly produce noise ex—
ceeding 80dB. The plasma cutting/welding pro—
cedure may produce noise levels beyond said
limit; users must therefore implement all precautions re—
quired by law.
ELECTRIC AND MAGNETIC FIELDS— May be dangerous.
· Electric current following through any con—
ductor causes localized Electric and Mag—
netic Fields (EMF). Welding/cutting current
creates EMF elds around cables and pow—
er sources.
· The magnetic elds created by high currents may affect
the operation of pacemakers. Wearers of vital electronic
equipment (pacemakers) shall consult their physician be—
fore beginning any arc welding, cutting, gouging or spot
welding operations.
· Exposure to EMF elds in welding/cutting may have oth—
er health effects which are now not known.
· All operators should use the followingprocedures in or—
der to minimize exposure to EMF elds from the welding/
cutting circuit:
— Route the electrode and work cables together
— Secure them with tape when possible.
— Never coil the electrode/torch lead around your body.
— Do not place your body between the electrode/torch—
lead and work cables. If the electrode/torch lead cable
ison your right side, the work cable should also be on
yourright side.
—Connect the work cable to the workpiece as close as
possible to the area being welded/cut.
— Do not work next to welding/cutting power source.
EXPLOSIONS
Do not weld in the vicinity of containers under
pressure, or in the presence of explosive dust,
gases or fumes. · All cylinders and pressure reg—
ulators used in welding operations should be handled
with care.
ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY
This machine is manufactured in compliance with the in—
structions contained in the standard IEC 60974—10 (CL. A),
and must be used solely for professional purposes in
an industrial environment. There may be potential dif—
culties in ensuring electromagnetic compatibility in
non-industrial environments.
• High frequency (H.F.) can interfere with
radio navigation, safety services, comput—
ers, and communications equipment.
• Have only qualied persons familiar with
electronic equipment perform this instal—
lation.
• The user is responsible for having a qualied electri—
cian promptly correct any interference problem resulting
from the installation.
• If notied by the FCC about interference, stop using the
equipment at once.
• Have the installation regularly checked and maintained.
• Keep high-frequency source doors and panels tight—
ly shut, keep spark gaps at correct setting, and use
grounding and shielding to minimize the possibility of in—
terference.
DISPOSAL OF ELECTRICAL AND ELECTRONIC
EQUIPMENT
Do not dispose of electrical equipment together with
normal waste!in observance of european directive
2002/96/ec on Waste Electrical and Electronic equipment
and its implementation in accordance with national law,
electrical equipment that has reached the end of its life must
be collected separately and returned to an environmentally
compatible recycling facility. as the owner of the equipment,
you should get information on approved collection systems
from our local representative. By applying this european di—
rective you will improve the environment and human health!
IN CASE OF MALFUNCTIONS, REQUEST ASSISTANCE
FROM QUALIFIED PERSONNEL.
1.1 WARNING LABEL
The following numbered text corresponds to the label
numbered boxes.
B. Drive rolls can injure ngers.
C. Welding wire and drive parts are at welding voltage
during operation — keep hands and metal objects
away.
1 Electric shock from welding electrode or wiring can
kill.
1.1 Wear dry insulating gloves. Do not touch electrode
with bare hand. Do not wear wet or damaged gloves.
1.2 Protect yourself from electric shock by insulating
yourself from work and ground.
1.3 Disconnect input plug or power before working on
machine.
2 Breathing welding fumes can be hazardous to your
health.
INSTRUCTION MANUAL FOR ARC WELDING MACHINE
Cebora WIN TIG AC-DC 180 M Welding System PDF User Guides and Manuals for Free Download: Found (2) Manuals for Cebora WIN TIG AC-DC 180 M Device Model (Instruction Manual)
The Cebora WIN TIG AC-DC 180 M is a versatile and high-performance welding machine that stands out in the competitive market of TIG welders. Renowned for its reliability and efficiency, this machine is ideal for both professional welders and hobbyists alike. With its lightweight design and robust features, the WIN TIG AC-DC 180 M serves as a great investment for anyone looking to tackle a variety of welding tasks.
One of the most commendable features of the Cebora WIN TIG AC-DC 180 M is its dual capability of AC and DC welding. This two-in-one functionality allows for the welding of various materials, including aluminum and stainless steel, making it an excellent choice for those who frequently switch between tasks. Here are some key highlights:
- AC and DC Welding Capabilities: The ability to weld both with AC and DC settings provides versatility for different materials.
- Lightweight Design: Weighing in at just around 20 kg, this machine is easy to transport to various work sites, which is a significant advantage for mobile welders.
- Digital Display: The intuitive digital display allows users to easily monitor and adjust settings, enhancing usability.
- High Duty Cycle: With a duty cycle of up to 60% at maximum output, the WIN TIG AC-DC 180 M is designed to handle extended periods of work without overheating.
The welding parameters on the Cebora WIN TIG AC-DC 180 M are easily adjustable, providing flexibility in terms of current and frequency settings. The machine’s inverter technology ensures stable arc performance, reducing the risk of defects and improving the quality of the weld. This is especially beneficial when working on intricate projects that demand precision.
Another noteworthy aspect of the WIN TIG AC-DC 180 M is its compatibility with various welding accessories. The machine easily integrates with different torch options, allowing for customized setups based on specific tasks. Additionally, Cebora offers a range of consumables that are readily available to ensure that you have everything needed for your welding projects.
In terms of safety, the Cebora WIN TIG AC-DC 180 M adheres to the highest international standards, including features such as over-voltage protection, and thermal overload protection. These built-in safety measures provide peace of mind while working, allowing users to focus on their craft without unnecessary concerns.
However, like any product, the Cebora WIN TIG AC-DC 180 M has its drawbacks. Some users may find that the learning curve is steep if they are transitioning from MIG welding or are new to TIG welding. Additionally, while the machine is built for versatility, it might require some configuration adjustments based on the type of work being performed. Thus, beginners may benefit from thorough research or guidance before diving in.
In conclusion, the Cebora WIN TIG AC-DC 180 M is an excellent welding machine that effectively combines performance, portability, and ease of use. Its dual functionality and robust build make it a suitable choice for a wide range of projects, from fabrication workshops to home projects. With the proper understanding and familiarity with the machine, users can achieve outstanding results and enjoy the seamless welding experience that the Cebora WIN TIG AC-DC 180 M provides.
Характеристики:
-
Бренд
Cebora
-
Питание
220В (155В — 275В)
-
Класс изоляции
F
-
Страна производитель
Италия
-
Тип
аргонодуговая сварка
-
Класс защиты
IP 23S
-
Диаметр электродов, мм
1,5-4,0
-
Форсаж дуги
есть
-
Горячий старт
есть
-
VRD
есть
-
Анти-стик
есть
-
Срок службы
10 лет
-
Предохранитель с задержкой срабатывания
16А
-
ПВ 100% при 40°C
100А
-
ПВ 60% при 40°C
110А
-
ПВ 35% при 40°C
180А
-
Разъем
10 pin для TIG горелки
-
Pulse
есть
-
Частотный импульс
0.16 — 2.5 кГц и 12 кГц TIG DC XP
-
Потребляемая мощность 100%, кВт
1,76
-
Потребляемая мощность 60%, кВт
2,0
-
Потребляемая мощность 40%, кВт
3,52
-
Диапазон регулировки тока, А
5-180
-
Предварительная подача газа, сек.
0,01-9,9
-
Последовательная подача газа, сек.
0,01-9,9
Код для заказа: 116023
-
мало
Цена:
- 281 656 р.
Актуальная цена только при заказе на сайте
Можно купить в рассрочку от Т-БАНК
Аргонодуговой сварочный аппарат Cebora WIN TIG AC-DC 180M — однофазный источник питания с инверторной технологией для сварки TIG и MMA, за исключением целлюлозных электродов AWS6010; предназначенный для проведения ремонтных, а также для малого производства.
В дополнение к самым известным сварочным процессам WIN TIG AC-DC 180M имеет уникальный функционал — TIG DC XP.
TIG DC XP был разработан с целью минимизации зоны термического влияния и, таким образом, достижения меньшей деформации кромок основного материала. Функция XP позволяет производить сварку от 11 кГц до 19 кГц (в зависимости от модели) с неизменяемыми импульсными частотами и токами (синергетические параметры).
Основными преимуществами этого решения являются:
- резкое сокращение в зоне термического влияния;
- значительное увеличение скорости исполнения;
- концентрированная, очень узкая и точная дуга;
- стабильность и концентрация дуги означают, что эта функция дает сварщикам большую уверенность при работе, поскольку она предназначена для всех сварочных позиций.
Особенности:
- Новый цветной ЖК-дисплей делает его простым и интуитивно понятным в управлении.
- Функция eXtra Pulse (TIG DC XP): очень высокочастотный импульс (от 11 до 19 кГц), работающий на малых толщинах, где передаваемое тепло должно быть минимальным.
- Double Pulse: возможность настройки низкой частоты (0.16 — 300 Гц) импульсов с процессом TIG DC XP, чтобы улучшить проникновение и скорость сварки на малых и средних толщинах.
- Pulse — импульсная дуга с постоянной регулировкой от 0,16 Гц до 2,5 кГц.
- APC TIG (активный контроль мощности) — новая функция в режиме постоянного тока TIG DC позволяет автоматически регулировать сварочный ток в соответствии с высотой дуги, чтобы получить постоянную плавильную ванну в соответствии с высокой скоростью сварки и минимальной деформацией детали.
- MIX TIG (AC+DC TIG в одной дуге) — процесс сварки, подходящий для сварки алюминия и его сплавов. Благодаря режиму постоянного тока можно достичь большего количества сварных швов и повысить скорость сварки с последующим уменьшением прогиба заготовки.
- AC XA (XP) — процесс сварки, который позволяет одновременно регулировать амплитуду положительной (очистка) и отрицательной (проплавление) полуволны. Он подходит для сваривания углов из тонкого листового металла, когда отрицательная полуволна установлена на МАКСИМУМ.
- AC MMA — для сварки электродов на намагниченных листах, обычно используется для проведения работ по техническому обслуживанию и во всех случаях, когда сварка с высокой проникающей способностью не требуется.
- Настройка диаметра электрода в режиме TIG AC: в режиме переменного тока ток зажигания дуги зависит от диаметра электрода: чем он больше, тем больше энергии потребуется для лучшего поджига дуги, а чем он меньше, тем меньше требуется тока для розжига дуги.
- «EVO lift» зажигание дуги — это специальная функция, которая позволяет работать с очень концентрированной сварочной дугой, которую можно регулировать по длине. С помощью этой специальной программы, получается быстрое и белое пятно с минимальным подводом тепла. Так же функция позволяет точно регулировать параметр времени сварки. Это позволяет электроду опираться на точное положение прихвата, избегая окисления заготовки и позволяя контролировать подвод тепла. Время отслеживания может быть скорректировано до сотых долей секунды.
- «EVO START» — это специальная функция, которая позволяет работать на высоких частотах импульсов, позволяя оператору получить сварочную дугу, дополнительно сфокусированную на зоне сварки. Возможность выполнения очень маленьких сварочных секций с вкраплениями холодного времени. Позволяет изготавливать шарики, которые отлично управляются с точки зрения передачи тепла и проникновения.
- 8 режимов тактов — режим 2Т; режим 4Т; тактовый режим 3L; режим 4L; ручная точечная сварка (2Т); автоматическая точечная сварка (4Т); multi SPOT (Cold Weld) — режим холодной сварки, ручная сварка с применением времени паузы (2Т); multi SPOT (Cold Weld) — автоматическая сварка с применением времени паузы (4Т).
- Настройка WIZ (Wizard) для быстрой настройки сварочного аппарата.
- Функция проверки и испытания газа.
- Запись до 10 программ сварки (JOB) и их использование для более эффективной работы.
Аппарат настроен на прием различных устройств дистанционного управления, педального управления (арт.193), дистанционного управления (арт. 187 + 1192) или управления сверху на горелке (арт.1262).
Сфера применения:
- химическая индустрия;
- производство легких металлов;
- ручные ремесла;
- кузовная мастерская;
- плановое техническое обслуживание;
- аграрная индустрия.
Герметичная тоннельная система охлаждения.
Все сварочные аппараты компании Cebora используют тоннельную систему охлаждения. Решетки охлаждения, которые расположены спереди и сзади аппаратов, легко снимаются, что предоставляет легкий доступ к продувке аппарата от пыли, грязи, стружки.
Благодаря тоннельной системе охлаждения все самые важные элементы и электронные платы защищены от попадания грязи, пыли, стружки и прочего мусора.
Главным преимуществом такой системы воздушного охлаждения, является максимальный срок службы и высокая надежность сварочного оборудования.
Соответствие стандартам EN 61000-3-12 обеспечивает значительную экономию энергии, а также широкий допуск напряжения питания (+15% / — 20%).
Работает при нестабильной питающей сети!
Для уменьшения и устранения нелинейного искажения, специалисты и инженеры компании Cebora внедрили различные технические решения, такие как электронные устройства PFC (компенсация коэффициента мощности).
Технология PFC создана для условий с пониженным напряжением входной электрической сети. Сварочные аппараты Cebora стабильно работают от 170 Вольт. Все это достигается за счет коррекции синусоидной волны в низковольтной сети общего пользования. Таким образом мы получаем энергоэффективный источник питания, который потребляет меньше электроэнергии и стабильно работает при низком входном напряжении.
Источник питания также может питаться от генераторов двигателей достаточной мощности (минимум 8 кВА).
-
Бренд
Cebora
-
Питание
220В (155В — 275В)
-
Класс изоляции
F
-
Страна производитель
Италия
-
Тип
аргонодуговая сварка
-
Класс защиты
IP 23S
-
Диаметр электродов, мм
1,5-4,0
-
Форсаж дуги
есть
-
Горячий старт
есть
-
VRD
есть
-
Анти-стик
есть
-
Срок службы
10 лет
-
Предохранитель с задержкой срабатывания
16А
-
ПВ 100% при 40°C
100А
-
ПВ 60% при 40°C
110А
-
ПВ 35% при 40°C
180А
-
Разъем
10 pin для TIG горелки
-
Pulse
есть
-
Частотный импульс
0.16 — 2.5 кГц и 12 кГц TIG DC XP
-
Потребляемая мощность 100%, кВт
1,76
-
Потребляемая мощность 60%, кВт
2,0
-
Потребляемая мощность 40%, кВт
3,52
-
Диапазон регулировки тока, А
5-180
-
Предварительная подача газа, сек.
0,01-9,9
-
Последовательная подача газа, сек.
0,01-9,9
- Габариты
-
Вес, кг
17,6
-
Габариты, мм
207x500x411
В базовый комплект поставки входит:
- аппарат аргонодуговой сварки Cebora WIN TIG AC-DC 180M — 1 шт.;
- разъем 10 pin для TIG — 1 шт.;
- сетевой кабель 2.5 метра, без вилки — 1 шт.;
- резак/горелка — опция (приобретается отдельно);
- кабель массы — опция (приобретается отдельно);
- паспорт изделия -1 шт.;
- руководство по эксплуатации — 1 шт.;
- упаковка.
Пока нет отзывов, Ваш отзыв может быть первым
В магазинах «БОБЁР» вы можете:
Ждём вас:
«БОБЁР» знает толк в качестве!